ὄφις: Difference between revisions

m
Text replacement - "E.''Supp.''" to "E.''Supp.''"
m (Text replacement - " sts. " to " sometimes ")
m (Text replacement - "E.''Supp.''" to "E.''Supp.''")
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=ofis
|Transliteration C=ofis
|Beta Code=o)/fis
|Beta Code=o)/fis
|Definition=ὁ, gen. [[ὄφεως]], poet. also <span class="sense"><span class="bld">A</span> ὄφεος <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>703</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ba.</span>1026</span>, <span class="bibl">1331</span>; Dor. and Ion. ὄφιος <span class="bibl">Hes. <span class="title">Th.</span>322</span>, <span class="bibl">Hdt.9.81</span>, <span class="bibl">Arat.82</span>:—[[serpent]], αἰόλος <span class="bibl">Il.12.208</span>; γλαυκῶπα ποικιλόνωτον ὄφιν <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>4.249</span>, cf.<span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>544</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1328</span>, <span class="bibl">Hdt.8.41</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>112d</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>358b</span>, etc.; <b class="b3">ὁ ψυχρὸς </b>. <span class="bibl">Theoc.15.58</span>; equiv. to [[δράκων]] in <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>322</span>, <span class="bibl">825</span>: metaph., <b class="b3">πτηνὸν ἀργηστὴν ὄφιν</b>, of an arrow, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>181</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> like [[δράκων]], <b class="b2">a serpent-like bracelet</b>, <span class="bibl">Men.387</span>, Nicostr. Com.<span class="bibl">33</span>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">Ep.</span>22</span>; [[ὄφεις]] is Att. for [[ψέλλια]] acc. to <span class="bibl">Moer. p.288</span> P. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">τρικάρηνος ὄ. ὁ χάλκεος</b> dedicated at Delphi ( = <span class="title">SIG</span> 31), <span class="bibl">Hdt.9.81</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> the constellation <span class="title">Serpens</span>, <span class="bibl">Arat.82</span>, Eudox. ap.<span class="bibl">Hipparch.1.2.18</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> [[a creeping plant]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>2.114</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> a kind of [[fish]], v. [[ὀφίδιον]] ''ΙΙ''. </span><span class="sense"><span class="bld">VI</span> [[guinea-worm]] (elsewh. [[δρακόντιον]]), Ruf.<span class="title">Interrog.</span>65. </span><span class="sense"><span class="bld">VII</span> = [[ὀφίασις]] I, <span class="bibl">Cels.6.4</span>, <span class="bibl">Poll.4.192</span>. [The first syll. is sometimes made long in the older Poets, αἰόλον ὄφιν <span class="bibl">Il.12.208</span>, cf. <span class="bibl">Hippon.49.6</span>; so ὀφιοέσσης <span class="bibl">Antim.78</span>. It was then pronounced (and perh. written) [[ὄπφις]], [[ὀπφιοέσσης]], v. Eust.Il. l.c.—The ult. of the nom. and acc. [[ὄφις]], [[ὄφιν]] is commonly long, as in <span class="bibl">Hes. <span class="title">Th.</span>334</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>928</span>, <span class="bibl">A.R.2.1269</span>, <span class="bibl">Mosch.4.22</span>; short only in later Poets, as <span class="bibl">A.R.4.128</span>, <span class="bibl">1398</span>, <span class="bibl">Arat.578</span>.]</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> ὁ, gen. ὄφεως, ''poet.'' also ὄφεος [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''703, ''Ba.''1026, 1331; Dor. and Ion. [[ὄφιος]] Hes. ''Th.''322, [[Herodotus|Hdt.]]9.81, Arat.82:—[[serpent]], [[αἰόλος]] Il.12.208; γλαυκῶπα ποικιλόνωτον ὄφιν Pi.''P.''4.249, cf.A.''Ch.''544, S.''Ph.''1328, [[Herodotus|Hdt.]]8.41, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 112d, ''R.''358b, etc.; <b class="b3">ὁ ψυχρὸς ὄφις</b> Theoc.15.58; equiv. to [[δράκων]] in Hes.''Th.''322, 825: metaph., <b class="b3">πτηνὸν ἀργηστὴν ὄφιν</b>, of an [[arrow]], A.''Eu.''181.<br><span class="bld">II</span> like [[δράκων]], a [[serpent-like bracelet]], Men.387, Nicostr. Com.33, Philostr.''Ep.''22; [[ὄφεις]] is Att. for [[ψέλλια]] acc. to Moer. p.288 P.<br><span class="bld">2</span> [[τρικάρηνος]] ὄφις [[χάλκεος]] = [[three-headed]] [[bronze]] [[serpent]], dedicated at [[Delphi]] (= ''SIG'' 31), [[Herodotus|Hdt.]]9.81.<br><span class="bld">III</span> the [[constellation]] [[Serpens]], Arat.82, Eudox. ap.Hipparch.1.2.18.<br><span class="bld">IV</span> a [[creeping plant]], Hp.''Mul.''2.114.<br><span class="bld">V</span> a kind of [[fish]], v. [[ὀφίδιον]] ''ΙΙ''.<br><span class="bld">VI</span> [[guinea-worm]] (elsewhere [[δρακόντιον]]), Ruf.''Interrog.''65.<br><span class="bld">VII</span> = [[ὀφίασις]] I, Cels.6.4, Poll.4.192. [The first [[syllable]] is sometimes made long in the older Poets, αἰόλον ὄφιν Il.12.208, cf. Hippon.49.6; so ὀφιοέσσης Antim.78. It was then pronounced (and perhaps written) [[ὄπφις]], [[ὀπφιοέσσης]], v. Eust.Il. [[l.c.]]—The ult. of the nom. and acc. [[ὄφις]], [[ὄφιν]] is commonly long, as in Hes. ''Th.''334, A.''Ch.''928, A.R.2.1269, Mosch.4.22; short only in later Poets, as A.R.4.128, 1398, Arat.578.]
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0426.png Seite 426]] εως, ion. ιος, ὁ, die Schlange; [[αἰόλος]], Il. 12, 208; γλαυκῶπα, ποικιλόνωτον ὄφιν, Pind. P. 4, 249; mit [[δράκων]] gleichbedeutend, Hes. Th. 322. 825; τόνδ' ὄφιν ἐθρεψάμην, Aesch. Ch. 915; ὄφεων δὲ πλεκτάναισι περίδρομον [[κύτος]] προσηδάφισται, Spt. 477, der übertr. von einem Pfeile sagt λαβοῦσα πτηνὸν ἀργηστὴν ὄφιν, Eum. 181; Soph. Phil. 1312; Her. 8, 41. 9, 81; ὥςπερ [[ὄφις]] κηληθῆναι, Plat. Rep. II, 358 b; ὥςπερ οἱ ὄφεις, Phaed. 112 d; Sp. – Ein Sternbild, die Schlange, Arat. – Ein schlangenförmiges Armband, Men. bei Hesych. – Bei Hippocr. auch eine Schlingpflanze, u. bei den Medic. = [[ὀφίασις]]. – [Die erste Sylbe findet sich bei den älteren Dichtern zuweilen lang gebraucht, Il. 12, 208, vgl. Wolf praef. Il. p. LXXI u. Spitzner vers. her. p. 78, weshalb einige ὄπφις schreiben wollten, Schaef. Theogn. 334. – In ὄφιν ist bei Hes. Th. 334 die letzte Sylbe in der Vershebung lang.]
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0426.png Seite 426]] εως, ion. ιος, ὁ, die [[Schlange]]; [[αἰόλος]], Il. 12, 208; γλαυκῶπα, ποικιλόνωτον ὄφιν, Pind. P. 4, 249; mit [[δράκων]] gleichbedeutend, Hes. Th. 322. 825; τόνδ' ὄφιν ἐθρεψάμην, Aesch. Ch. 915; ὄφεων δὲ πλεκτάναισι περίδρομον [[κύτος]] προσηδάφισται, Spt. 477, der übertr. von einem Pfeile sagt λαβοῦσα πτηνὸν ἀργηστὴν ὄφιν, Eum. 181; Soph. Phil. 1312; Her. 8, 41. 9, 81; ὥσπερ [[ὄφις]] κηληθῆναι, Plat. Rep. II, 358 b; ὥσπερ οἱ ὄφεις, Phaed. 112 d; Sp. – Ein [[Sternbild]], die Schlange, Arat. – Ein schlangenförmiges Armband, Men. bei Hesych. – Bei Hippocr. auch eine Schlingpflanze, u. bei den Medic. = [[ὀφίασις]]. – [Die erste Sylbe findet sich bei den älteren Dichtern zuweilen lang gebraucht, Il. 12, 208, vgl. Wolf praef. Il. p. LXXI u. Spitzner vers. her. p. 78, weshalb einige ὄπφις schreiben wollten, Schaef. Theogn. 334. – In ὄφιν ist bei Hes. Th. 334 die letzte Sylbe in der Vershebung lang.]
}}
{{bailly
|btext=εως (ὁ) :<br /><b>1</b> [[serpent]] <i>au propre et au fig.</i><br /><b>2</b> <i>métaph. pour</i> le pénis.<br />'''Étymologie:''' p. *ὄκϜις, de la R. Ὀκ, Ὀπ, voir ; cf. [[ὄψομαι]], de même que [[δράκων]] de [[δέρκομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὄφις:''' εως и εος, ион. ιος ὁ (ο иногда долгое)<br /><b class="num">1</b> [[змея]] ([[αἰόλος]] Hom.; [[ποικιλόνωτος]] Pind.; [[ψυχρός]] Theocr.): πτηνὸς ὄ. Aesch. пернатая змея, т. е. [[стрела]];<br /><b class="num">2</b> [[змейка]] (род змеевидного браслета) Men.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὄφις''': ὁ· γεν. ὄφεως, ποιητ. καὶ ὄφιος Εὐρ. Ἱκ. 703, Βάκχ. 1027, 1332· Δωρ. καὶ Ἰων. ὄφιος· - ὡς καὶ νῦν, κοινῶς, «ὄφιος» καὶ «φίδι», [[αἰόλος]] Ἰλ. Μ. 208, πρβλ. [[δράκων]]· γλαυκῶπα ποικιλόνωτον ὄφιν Πινδ. Π. 4. 443· συχνότ. παρ’ Ἡροδ. καὶ τοῖς Τραγ.· ὁ ψυχρὸς [[ὄφις]] Θεόκρ. 15. 58· ταυτόσημ. τῷ [[δράκων]] παρ’ Ἡσ. Θ. 322, 323. 825· - μεταφ., πτηνὸν ἀργηστὴν ὄφιν, ἐπὶ βέλους, Αἰσχύλ. Εὐμ. 181. ΙΙ. ὡς τὸ [[δράκων]], [[ψέλλιον]] ὀφιοειδές, Μένανδρ. ἐν «Παρακαταθήκῃ» 8, Νικόστρ. ἐν Ἀδήλ. 7· ἴδε Pierson. εἰς Μοῖριν 288. ΙΙΙ. ὁ ἀστερισμὸς Ὄφις, Ἄρατ. 82. IV. ἐν 640. 14, [[φυτόν]] τι ἑρπυστικόν. V. [[εἶδος]] ἰχθύος, ἴδε [[ὀφείδιον]]. VI. = [[ὀφίασις]], Πολυδ. Δ΄, 192, ἂν μὴ αὐτὸ τοῦτο [[ἀναγνωστέον]]. [Ἡ πρώτη συλλαβὴ [[ἐνίοτε]] γίνεται μακρὰ παρὰ τοῖς ἀρχαιοτέροις ποιηταῖς, αἰόλον ὄφιν Ἰλ. Μ. 208, πρβλ. Ἱππώνακτα παρὰ Τζέτζ. εἰς Λυκόφρ. 234, 424· [[οὕτως]] ὀφιοέσσης Ἀντίμαχ. 70. Τότε προεφέρετο ([[ἴσως]] δὲ καὶ ἐγράφετο) ὄπφις, ὀπφιοέσσης, ἴδε Εὐστ. εἰς Ἰλ. 900, 12· ἀκριβῶς ὡς τὰ [[ἰακχέω]], [[ὀκχέω]], ὄκχος [[συχνάκις]] ἐφέροντο ἀντὶ [[ἰαχέω]], [[ὀχέω]], [[ὄχος]], [[ὁσάκις]] τὸ φωνῆεν ἔπρεπε νὰ [[εἶναι]] [[μακρόν]]. Ἡ λήγουσα τῆς ὀνομ. καὶ αἰτ. [[ὄφις]], ὄφιν, συνήθως [[εἶναι]] μακρά, ὡς ἐν Ἡσ. Θ. 334, Αἰσχύλ. Χο. 928, Μόσχ. 4. 22, Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 1269· βραχεῖα δὲ μόνον παρὰ μεταγεν. ποιηταῖς, [[οἷον]] Ἀπολλ. Ροδ. Δ. 128, 1398, Ἀράτῳ 578. Περὶ τῆς εἰκασίας τοῦ Κουρτίου, δι’ ἧς δικαιολογεῖ τὴν ἔκτασιν τῆς πρώτης συλλαβῆς ἴδε ἐν λ. ὄψ Β.]
|lstext='''ὄφις''': ὁ· γεν. ὄφεως, ποιητ. καὶ ὄφιος Εὐρ. Ἱκ. 703, Βάκχ. 1027, 1332· Δωρ. καὶ Ἰων. ὄφιος· - ὡς καὶ νῦν, κοινῶς, «ὄφιος» καὶ «φίδι», [[αἰόλος]] Ἰλ. Μ. 208, πρβλ. [[δράκων]]· γλαυκῶπα ποικιλόνωτον ὄφιν Πινδ. Π. 4. 443· συχνότ. παρ’ Ἡροδ. καὶ τοῖς Τραγ.· ὁ ψυχρὸς [[ὄφις]] Θεόκρ. 15. 58· ταυτόσημ. τῷ [[δράκων]] παρ’ Ἡσ. Θ. 322, 323. 825· - μεταφ., πτηνὸν ἀργηστὴν ὄφιν, ἐπὶ βέλους, Αἰσχύλ. Εὐμ. 181. ΙΙ. ὡς τὸ [[δράκων]], [[ψέλλιον]] ὀφιοειδές, Μένανδρ. ἐν «Παρακαταθήκῃ» 8, Νικόστρ. ἐν Ἀδήλ. 7· ἴδε Pierson. εἰς Μοῖριν 288. ΙΙΙ. ὁ ἀστερισμὸς Ὄφις, Ἄρατ. 82. IV. ἐν 640. 14, [[φυτόν]] τι ἑρπυστικόν. V. [[εἶδος]] ἰχθύος, ἴδε [[ὀφείδιον]]. VI. = [[ὀφίασις]], Πολυδ. Δ΄, 192, ἂν μὴ αὐτὸ τοῦτο [[ἀναγνωστέον]]. [Ἡ πρώτη συλλαβὴ [[ἐνίοτε]] γίνεται μακρὰ παρὰ τοῖς ἀρχαιοτέροις ποιηταῖς, αἰόλον ὄφιν Ἰλ. Μ. 208, πρβλ. Ἱππώνακτα παρὰ Τζέτζ. εἰς Λυκόφρ. 234, 424· [[οὕτως]] ὀφιοέσσης Ἀντίμαχ. 70. Τότε προεφέρετο ([[ἴσως]] δὲ καὶ ἐγράφετο) ὄπφις, ὀπφιοέσσης, ἴδε Εὐστ. εἰς Ἰλ. 900, 12· ἀκριβῶς ὡς τὰ [[ἰακχέω]], [[ὀκχέω]], ὄκχος [[συχνάκις]] ἐφέροντο ἀντὶ [[ἰαχέω]], [[ὀχέω]], [[ὄχος]], [[ὁσάκις]] τὸ φωνῆεν ἔπρεπε νὰ [[εἶναι]] [[μακρόν]]. Ἡ λήγουσα τῆς ὀνομ. καὶ αἰτ. [[ὄφις]], ὄφιν, συνήθως [[εἶναι]] μακρά, ὡς ἐν Ἡσ. Θ. 334, Αἰσχύλ. Χο. 928, Μόσχ. 4. 22, Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 1269· βραχεῖα δὲ μόνον παρὰ μεταγεν. ποιηταῖς, [[οἷον]] Ἀπολλ. Ροδ. Δ. 128, 1398, Ἀράτῳ 578. Περὶ τῆς εἰκασίας τοῦ Κουρτίου, δι’ ἧς δικαιολογεῖ τὴν ἔκτασιν τῆς πρώτης συλλαβῆς ἴδε ἐν λ. ὄψ Β.]
}}
{{bailly
|btext=εως (ὁ) :<br /><b>1</b> serpent <i>au propre et au fig.</i><br /><b>2</b> <i>métaph. pour</i> le pénis.<br />'''Étymologie:''' p. *ὄκϜις, de la R. Ὀκ, Ὀπ, voir ; cf. [[ὄψομαι]], de même que [[δράκων]] de [[δέρκομαι]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>ὄφῐς</b> (-ιν, -ιες, -ίων, -ιας.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[snake]] κτεῖνε μὲν γλαυκῶπα τέχναις ποικιλόνωτον ὄφιν (sc. [[Ἰάσων]]) (P. 4.249) παρθενίοις [[ὑπό]] τ' ἀπλάτοις [[ὀφίων]] κεφαλαῖς of the Gorgons' heads (P. 12.9) δισσαῖσι δοιοὺς αὐχένων μάρψαις ἀφύκτοις χερσὶν ἑαῖς ὄφιας (N. 1.45) ]ὄφιες θεόπομπ[οι of the snakes sent to [[destroy]] the [[infant]] Herakles (Pae. 20.8)
|sltr=<b>ὄφῐς</b> (-ιν, -ιες, -ίων, -ιας.) [[snake]] κτεῖνε μὲν γλαυκῶπα τέχναις ποικιλόνωτον ὄφιν (''[[sc.]]'' [[Ἰάσων]]) (P. 4.249) παρθενίοις [[ὑπό]] τ' ἀπλάτοις [[ὀφίων]] κεφαλαῖς of the Gorgons' heads (P. 12.9) δισσαῖσι δοιοὺς αὐχένων μάρψαις ἀφύκτοις χερσὶν ἑαῖς ὄφιας (N. 1.45) ]ὄφιες θεόπομπ[οι of the snakes sent to [[destroy]] the [[infant]] Herakles (Pae. 20.8)
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 32: Line 35:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=ὀφισεως, ὁ ([[perhaps]] named from its [[sight]]; cf. [[δράκων]], at the [[beginning]], and [[see]] [[Curtius]], as [[under]] the [[word]] [[ὀφθαλμός]]); from [[Homer]], Iliad 12,208 [[down]]; the Sept. [[mostly]] for נָחָשׁ; a [[snake]], [[serpent]]: Wisdom of Solomon , φρόνιμοι ὡς οἱ ὄφεις, WH marginal [[reading]] ὁ [[ὄφις]]); [[hence]], [[crafty]] hypocrites are called ὄφεις, ὁ [[ὄφις]] ὁ [[ἀρχαῖος]], ὁ [[ὄφις]]: [[δράκων]].
|txtha=ὀφισεως, ὁ ([[perhaps]] named from its [[sight]]; cf. [[δράκων]], at the [[beginning]], and [[see]] [[Curtius]], as [[under]] the [[word]] [[ὀφθαλμός]]); from [[Homer]], Iliad 12,208 down; the Sept. [[mostly]] for נָחָשׁ; a [[snake]], [[serpent]]: Wisdom of Solomon, φρόνιμοι ὡς οἱ ὄφεις, WH marginal [[reading]] ὁ [[ὄφις]]); [[hence]], [[crafty]] hypocrites are called ὄφεις, ὁ [[ὄφις]] ὁ [[ἀρχαῖος]], ὁ [[ὄφις]]: [[δράκων]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=το<br /><b>1.</b> [[δωμάτιο]] υπηρεσίας<br /><b>2.</b> [[μικρός]] [[διάδρομος]] που συνδέει τα υπνοδωμάτια και το [[λουτρό]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> γαλλ. <i>office</i> (<span style="color: red;"><</span> λατ. <i>officium</i> «[[υπηρεσία]]»)].
|mltxt=το<br /><b>1.</b> [[δωμάτιο]] υπηρεσίας<br /><b>2.</b> [[μικρός]] [[διάδρομος]] που συνδέει τα υπνοδωμάτια και το [[λουτρό]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> γαλλ. <i>office</i> (<span style="color: red;"><</span> λατ. [[officium]] «[[υπηρεσία]]»)].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὄφις:''' ὁ, γεν. <i>ὄφεως</i>, ποιητ. επίσης <i>ὄφεος</i>, Δωρ. και Ιων. <i>ὄφιος</i>· [[ερπετό]], [[φίδι]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ., Τραγ.· μεταφ., <i>πτηνὸν ὄφιν</i>, λέγεται για [[βέλος]], σε Αισχύλ. [Η πρώτη [[συλλαβή]] μερικές φορές γινόταν [[μακρά]], όταν προφερόταν (και πιθ. όφειλε να γράφεται) <i>ὄπφις</i>, βλ. [[ὀχέω]].
|lsmtext='''ὄφις:''' ὁ, γεν. <i>ὄφεως</i>, ποιητ. επίσης <i>ὄφεος</i>, Δωρ. και Ιων. <i>ὄφιος</i>· [[ερπετό]], [[φίδι]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ., Τραγ.· μεταφ., <i>πτηνὸν ὄφιν</i>, λέγεται για [[βέλος]], σε Αισχύλ. [Η πρώτη [[συλλαβή]] μερικές φορές γινόταν [[μακρά]], όταν προφερόταν (και πιθ. όφειλε να γράφεται) <i>ὄπφις</i>, βλ. [[ὀχέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ὄφις:''' εως и εος, ион. ιος ὁ (ο иногда долгое)<br /><b class="num">1)</b> змея ([[αἰόλος]] Hom.; [[ποικιλόνωτος]] Pind.; [[ψυχρός]] Theocr.): πτηνὸς ὄ. Aesch. пернатая змея, т. е. стрела;<br /><b class="num">2)</b> змейка (род змеевидного браслета) Men.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=<b class="b3">-ιος</b>, <b class="b3">-εος</b>, <b class="b3">-εως<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[snake]] (Μ 208).<br />Compounds: As 1. member a.o. in <b class="b3">ὀφι-οῦχος</b> m. constellation, [[snake-holder]], Lat. Angui-tenens (Eudox., Arat.; Scherer Gestirnnamen 184 f.).<br />Derivatives: <b class="b3">ὀφ-ίδιον</b> ([[ι]] und [[ι]]) n. dimin. (Att. inscr., Arist.); <b class="b3">-ίασις</b> f. (: <b class="b3">*ὀφιάω</b>) "snake-disease", name of a disease of the skin (Gal.); <b class="b3">-ιώδης</b> [[rich of snakes]], [[snaky]] (Pi., Arist.); <b class="b3">-ιόεις</b> [[rich of snakes]] (Antim.), [[Όφιοῦς]] m. rivN, [[Όφιοῦσσα]] f. name of several islands (Antim., Arist.; Krahe Beitr. z. Namenforsch. 2, 233 f., 3,161), of a plant (Plin.); <b class="b3">-ιακός</b> [[belonging to snakes]], <b class="b3">τὰ ὀφιακά</b> booktitle (sch. Nic.); <b class="b3">-ιόνεος</b> [[snaky]] (Opp.), < <b class="b3">*-ι-ίνεος</b> differentiated? (Schwyzer 491 n.1; cf. Kretschmer Glotta 11, 228 w. lit.); <b class="b3">-ίτης</b> ([[λίθος]]) m., <b class="b3">-ιῆτις πέτρη</b> f. [[serpentine]] (Orph. L.; because of the colour, Redard 59), [[erysipelas]] (Gal.; Redard 104).<br />Origin: IE [Indo-European] [not; -cf. 44] <b class="b2">*h₃egʷʰi-</b> [[snake]]<br />Etymology: Prob. identical with Skt. <b class="b2">áhi-</b>, Av. <b class="b2">aži-</b> m. [[snake]]: IE <b class="b2">*ógʷhi-s</b>; beside ich with <b class="b2">e-</b>ablaut Arm. [[iž]], instr. <b class="b2">-iw</b> <b class="b2">id.</b> (with lengthening before the palatalized (before [[i]]) velar). The lengthning of the <b class="b3">ὀ-</b> in Μ 208 (after which Hippon. 49, 6 a.o.) is metr. condit.; s. Masson on Hippon. l.c. -- Diff. Specht KZ 64, 13 and Schwyzer 302. Cf. on [[ἔχις]] and [[ἔγχελυς]] w. lit.; also WP. 1, 63 ff. and Mayrhofer s. <b class="b2">áhiḥ</b>. Further hypothetical assumptions on very old crosses in Porzig Gliederung 202.
|etymtx=-ιος, -εος, -εως<br />Grammatical information: m.<br />Meaning: [[snake]] (Μ 208).<br />Compounds: As 1. member a.o. in <b class="b3">ὀφιοῦχος</b> m. constellation, [[snake-holder]], Lat. Angui-tenens (Eudox., Arat.; Scherer Gestirnnamen 184 f.).<br />Derivatives: <b class="b3">ὀφίδιον</b> ([[ι]] und [[ι]]) n. dimin. (Att. inscr., Arist.); <b class="b3">ὀφίασις</b> f. (: <b class="b3">*ὀφιάω</b>) "snake-disease", name of a disease of the skin (Gal.); <b class="b3">ὀφιώδης</b> [[rich of snakes]], [[snaky]] (Pi., Arist.); <b class="b3">ὀφιόεις</b> [[rich of snakes]] (Antim.), [[Όφιοῦς]] m. rivN, [[Όφιοῦσσα]] f. name of several islands (Antim., Arist.; Krahe Beitr. z. Namenforsch. 2, 233 f., 3,161), of a plant (Plin.); <b class="b3">ὀφιακός</b> [[belonging to snakes]], <b class="b3">τὰ ὀφιακά</b> booktitle (sch. Nic.); <b class="b3">ὀφιόνεος</b> [[snaky]] (Opp.), < <b class="b3">*-ι-ίνεος</b> differentiated? (Schwyzer 491 n.1; cf. Kretschmer Glotta 11, 228 w. lit.); <b class="b3">-ίτης</b> ([[λίθος]]) m., <b class="b3">ὀφιῆτις πέτρη</b> f. [[serpentine]] (Orph. L.; because of the colour, Redard 59), [[erysipelas]] (Gal.; Redard 104).<br />Origin: IE [Indo-European] [not; -cf. 44] <b class="b2">*h₃egʷʰi-</b> [[snake]]<br />Etymology: Prob. identical with Skt. [[áhi-]], Av. [[aži-]] m. [[snake]]: IE <b class="b2">*ógʷhi-s</b>; beside ich with [[e-]]ablaut Arm. [[iž]], instr. [[-iw]] <b class="b2">id.</b> (with lengthening before the palatalized (before [[i]]) velar). The lengthning of the <b class="b3">ὀ-</b> in Μ 208 (after which Hippon. 49, 6 a.o.) is metr. condit.; s. Masson on Hippon. [[l.c.]] -- Diff. Specht KZ 64, 13 and Schwyzer 302. Cf. on [[ἔχις]] and [[ἔγχελυς]] w. lit.; also WP. 1, 63 ff. and Mayrhofer s. [[áhiḥ]]. Further hypothetical assumptions on very old crosses in Porzig Gliederung 202.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />a [[serpent]], [[snake]], Il., Hdt., Trag.:—metaph., πτηνὸν ὄφιν, of an [[arrow]], Aesch. [The [[first]] syll. is [[sometimes]] made [[long]], [[when]] it was [[pronounced]] (and perh. [[ought]] to be written) ὄπφις, v. [[ὀχέω]].]
|mdlsjtxt=<br />a [[serpent]], [[snake]], Il., Hdt., Trag.:—metaph., πτηνὸν ὄφιν, of an [[arrow]], Aesch. [The [[first]] [[syllable]] is [[sometimes]] made [[long]], [[when]] it was [[pronounced]] (and perhaps [[ought]] to be written) ὄπφις, v. [[ὀχέω]].]
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ὄφις''': -ιος, -εος, -εως<br />{óphis}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Schlange]] (seit Μ 208).<br />'''Composita''' : Als Vorderglied u.a. in [[ὀφιοῦχος]] m. Sternbild, [[Schlangenhalter]], lat. ''Angui''-''tenens'' (Eudox., Arat. u.a.; Scherer Gestirnnamen 184 f.).<br />'''Derivative''': Davon [[ὀφίδιον]] (ι und ι) n. Demin. (att. Inschr., Arist. u.a.); -ίασις f. (: *ὀφιάω) "Schlangenkrankheit", N. einer Hautkrankheit (Gal.); -ιώδης ‘schlangenreich, -artig’ (Pi., Arist. usw.); -ιόεις [[reich an Schlangen]] (Antim.), Ὀφιοῦς m. FlN, Ὀφιοῦσσα f. N. verschiedener Inseln (Antim., Arist. u.a.; Krahe Beitr. z. Namenforsch. 2, 233 f., 3,161), einer Pflanze (Plin.); -ιακός [[zu den Schlangen gehörig]], τὰ ὀφιακά Buchtitel (Sch. Nik.); -ιόνεος [[schlangenartig]] (Opp.), aus *-ιίνεος differenziert? (Schwyzer 491 A.1; vgl. Kretschmer Glotta 11, 228 m. Lit.); -ίτης ([[λίθος]]) m., -ιῆτις [[πέτρη]] f. [[Serpentin]] (Orph. ''L''. u.a.; wegen der Farbe, Redard 59), [[Rotlauf]] (Gal.; Redard 104).<br />'''Etymology''' : Wahrscheinlich mit aind. ''áhi''-, aw. ''aži''- m. [[Schlange]] identisch: idg. *''ógʷhi''-''s''; daneben mit ''e''farbiger Dehnstufe arm. ''iž'', Instr. -''iw'' ib.. Die Dehnung des ὀ- in Μ 208 (wonach Hippon. 49, 6 u.a.) ist metrisch bedingt; s. Masson zu Hippon. l.c. — Anders Specht KZ 64, 13 und Schwyzer 302. Vgl. zu [[ἔχις]] und [[ἔγχελυς]] m. Lit.; auch WP. 1, 63 ff. und Mayrhofer s. ''áhiḥ''. Weitere hypothetische Annahmen über uralte Kreuzungen bei Porzig Gliederung 202.<br />'''Page''' 2,453
|ftr='''ὄφις''': -ιος, -εος, -εως<br />{óphis}<br />'''Grammar''': m.<br />'''Meaning''': [[Schlange]] (seit Μ 208).<br />'''Composita''' : Als Vorderglied u.a. in [[ὀφιοῦχος]] m. Sternbild, [[Schlangenhalter]], lat. ''Angui''-''tenens'' (Eudox., Arat. u.a.; Scherer Gestirnnamen 184 f.).<br />'''Derivative''': Davon [[ὀφίδιον]] (ι und ι) n. Demin. (att. Inschr., Arist. u.a.); -ίασις f. (: *ὀφιάω) "Schlangenkrankheit", N. einer Hautkrankheit (Gal.); -ιώδης ‘schlangenreich, -artig’ (Pi., Arist. usw.); -ιόεις [[reich an Schlangen]] (Antim.), Ὀφιοῦς m. FlN, Ὀφιοῦσσα f. N. verschiedener Inseln (Antim., Arist. u.a.; Krahe Beitr. z. Namenforsch. 2, 233 f., 3,161), einer Pflanze (Plin.); -ιακός [[zu den Schlangen gehörig]], τὰ ὀφιακά Buchtitel (Sch. Nik.); -ιόνεος [[schlangenartig]] (Opp.), aus *-ιίνεος differenziert? (Schwyzer 491 A.1; vgl. Kretschmer Glotta 11, 228 m. Lit.); -ίτης ([[λίθος]]) m., -ιῆτις [[πέτρη]] f. [[Serpentin]] (Orph. ''L''. u.a.; wegen der Farbe, Redard 59), [[Rotlauf]] (Gal.; Redard 104).<br />'''Etymology''' : Wahrscheinlich mit aind. ''áhi''-, aw. ''aži''- m. [[Schlange]] identisch: idg. *''ógʷhi''-''s''; daneben mit ''e''farbiger Dehnstufe arm. ''iž'', Instr. -''iw'' ib.. Die Dehnung des ὀ- in Μ 208 (wonach Hippon. 49, 6 u.a.) ist metrisch bedingt; s. Masson zu Hippon. [[l.c.]] — Anders Specht KZ 64, 13 und Schwyzer 302. Vgl. zu [[ἔχις]] und [[ἔγχελυς]] m. Lit.; auch WP. 1, 63 ff. und Mayrhofer s. ''áhiḥ''. Weitere hypothetische Annahmen über uralte Kreuzungen bei Porzig Gliederung 202.<br />'''Page''' 2,453
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':Ôfij 哦非士<br />'''詞類次數''':名詞(14)<br />'''原文字根''':觀看 相當於: ([[נָחָשׁ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':蛇^,蛇類,鬼魔;或出自([[ὀπτάνομαι]])=注視*)。蛇乃是鬼魔與邪惡的象徵( 羅16:20, 林後11:3)。參讀 ([[δράκων]])同義字<br />'''出現次數''':總共(14);太(3);可(1);路(2);約(1);林前(1);林後(1);啓(5)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 蛇(10) 太7:10; 太10:16; 可16:18; 約3:14; 林前10:9; 林後11:3; 啓9:19; 啓12:9; 啓12:15; 啓20:2;<br />2) 蛇的(1) 啓12:14;<br />3) 以蛇(1) 路11:11;<br />4) (眾)蛇(1) 路10:19;<br />5) 這些蛇類(1) 太23:33
|sngr='''原文音譯''':Ôfij 哦非士<br />'''詞類次數''':名詞(14)<br />'''原文字根''':觀看 相當於: ([[נָחָשׁ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':蛇^,蛇類,鬼魔;或出自([[ὀπτάνομαι]])=注視*)。蛇乃是鬼魔與邪惡的象徵( 羅16:20, 林後11:3)。參讀 ([[δράκων]])同義字<br />'''出現次數''':總共(14);太(3);可(1);路(2);約(1);林前(1);林後(1);啓(5)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 蛇(10) 太7:10; 太10:16; 可16:18; 約3:14; 林前10:9; 林後11:3; 啓9:19; 啓12:9; 啓12:15; 啓20:2;<br />2) 蛇的(1) 啓12:14;<br />3) 以蛇(1) 路11:11;<br />4) (眾)蛇(1) 路10:19;<br />5) 這些蛇類(1) 太23:33
}}
{{mantoulidis
|mantxt=-εως (=[[φίδι]]). Στήν [[ἀρχή]] ἦταν [[ὄπφις]], [[ἴσως]] νά [[ἔχει]] σχέση μέ τό [[θέμα]] οπ- τοῦ [[ὁράω]] -ῶ.
}}
{{elmes
|esmgtx=ὁ 1 [[serpiente]] de la que se usa la piel ἔχων ἐν τῇ δεξιᾷ ἀρτεμισίαν μονόκλωνον, ἐν τῇ εὐωνύμῳ γῆρας ὄφεως καὶ δίωκε τοὺς λόγους <b class="b3">con artemisa de un solo tallo en la mano derecha y en la izquierda una piel de serpiente recita las fórmulas</b> P III 703 ἐπὶ δὲ ἁρματορακτῶν· ἐπίθυε μονόσκορδον καὶ ὄφεως γῆρας <b class="b3">para el conjuro de destrucción de carros, quema como ofrenda ajo y la piel de una serpiente</b> P IV 2210 ὅταν δὲ ἀπολύσῃς, ἐπίθυε γῆρας ὄφεως <b class="b3">cuando lo liberes, ofrécele en sacrificio una piel de serpiente</b> P XII 160 ὁ βροντῶν, ὁ σείων τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν, ὁ καταπεπωκὼς τὸν ὄφιν <b class="b3">el que truena, el que agita el cielo y la tierra, el que ha devorado a la serpiente</b> P VII 300 P VII 366 P IV 1325 2 [[imagen de serpiente]] asociada a divinidades γενοῦ μοι λύγξ, ἀετός, ὄ. <b class="b3">sé para mí un lince, un águila, una serpiente</b> P XIII 881 Helios ἐπικαλοῦμαί σε τὸν μέγαν ἐν οὐρανῷ, ... σὺ εἶ ὁ μέγας Ὄφις, ἡγούμενος πάντων τῶν θεῶν <b class="b3">te invoco a ti, el grande en el cielo, tú eres la gran Serpiente, el que guía a todos los dioses</b> P IV 1638 ἐν δὲ τοῖς πρὸς λίβα μέρεσι μορφὴν ἔχεις κορκοδείλου, οὐρὰν ὄφεως <b class="b3">en las regiones del oeste tienes forma de cocodrilo, cola de serpiente</b> P II 111 P VIII 11 ὥρᾳ γʹ μορφὴν ἔχεις ὄφεως <b class="b3">en la hora tercera tienes forma de serpiente</b> P IV 1656 el Acéfalo ὄνομά μοι καρδία περιεζωσμένη ὄφιν <b class="b3">mi nombre es un corazón rodeado por una serpiente</b> P V 157 Selene ἡ φοβερῶν ὀφίων χαίτην σείουσα μετώποις <b class="b3">la que agita una cabellera de terribles serpientes sobre tu rostro</b> P IV 2801 en hechizos καταδεσμεύω σε ... εἰς τὴν οὐρὰν τοῦ ὄφεως <b class="b3">te encadeno a la cola de la serpiente</b> SM 38 1 como nombre secreto que oculta diversas sustancias mágicas αἷμα ὄφεως· αἱματίτης λίθος <b class="b3">sangre de serpiente significa piedra hematites</b> P XII 410 κεφαλὴ ὄφεως· βδέλλα <b class="b3">cabeza de serpiente es sanguijuela</b> P XII 408 ἀγαθὶς ὄφεως· κηρίτην λέγει <b class="b3">ovillo de serpiente significa piedra de cera (como nombre secreto) </b> P XII 409
}}
{{trml
|trtx=Arabic: ثُعْبَان‎, حَنَش‎, حَيَّة‎, أَفْعَى‎; Egyptian Arabic: تعبان‎; Armenian: օձ; Azerbaijani: ilan; Breton: naer, sarpant; Bulgarian: змия; Catalan: serpent, serp; Chinese Cantonese: 蛇; Mandarin: 蛇; Chuukese: serepenit; Czech: had; Danish: slange; Dutch: serpent, slang; English Middle English: addere, naddere; Old English: nædre, nǣddre; Esperanto: serpento; Finnish: käärme; French: serpent; Friulian: sarpint; Galician: serpe, bicha; Georgian: გველი; German: [[Schlange]], [[Wurm]]; Greek: ερπετό, [[φίδι]]; Ancient Greek: [[ὄφις]], [[ἑρπετόν]]; Hebrew: נָחָשׁ‎, שָׂרָף‎; Hungarian: kígyó; Icelandic: höggormur, naðra; Indonesian: ular; Italian: serpente, serpe; Japanese: 蛇; Kashmiri: سَرُپھ‎, سَرُف‎; Korean: 뱀; Latin: [[serpens]], [[coluber]], [[anguis]]; Latvian: čūska; Lutshootseed: bə́c'əc; Macedonian: змија; Manx: ardnieu, aarnieu; Maori: nākahi; Nahuatl: coatl; Occitan: sèrp; Ojibwe: ginebig; Oromo: bofa; Persian: مار‎, اربد‎; Plautdietsch: Schlang; Polish: wąż; Portuguese: serpente; Quechua: amaru; Romanian: șarpe; Russian: [[змея]]; Sanskrit: सर्प, अहि; Serbo-Croatian Roman: zmija, guja; Spanish: [[serpiente]], [[sierpe]]; Swahili: joka; Swedish: orm; Tocharian B: sarpe; Turkish: yılan; Ugaritic: 𐎐𐎈𐎌, 𐎁𐎘𐎐; Volapük: snek; Walloon: sierpint; Welsh: sarff; Yiddish: שלאַנג
}}
}}