3,274,919
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
|||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=synekserchomai | |Transliteration C=synekserchomai | ||
|Beta Code=sunece/rxomai | |Beta Code=sunece/rxomai | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[go]] or [[come out with]], c. dat., [[Herodotus|Hdt.]]5.74, [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''1012, Th.8.61, X.''HG''3.4.2.<br><span class="bld">2</span> of things, Hp.''Nat.Hom.'' 14, [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''587a17, ''GA''783a36, Gal.18(1).135.<br><span class="bld">3</span> [[come out]] or [[result in identity with]], τινι S.E.''M.''7.421. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1015.png Seite 1015]] (s. [[ἔρχομαι]]), mit, zugleich herausgehen, τινί; Eur. Hec. 1012; Thuc. 8, 61; Xen. An. 7, 8, 6; bes. zum Angriff, Hell. 3, 4, 2 u. öfter, u. Sp. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1015.png Seite 1015]] (s. [[ἔρχομαι]]), mit, zugleich herausgehen, τινί; Eur. Hec. 1012; Thuc. 8, 61; Xen. An. 7, 8, 6; bes. zum Angriff, Hell. 3, 4, 2 u. öfter, u. Sp. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=sortir <i>ou</i> partir avec, <i>particul.</i> pour une expédition, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[ἐξέρχομαι]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=συν-εξέρχομαι mede naar buiten gaan of komen, samen (met...) eropuit gaan; met dat. met iem. of iets. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''συνεξέρχομαι:'''<br /><b class="num">1</b> [[вместе выходить]], [[уезжать]], [[отправляться]] (τινι Her.): Ἀντισθένει [[ἐπιβάτης]] ξυνεξῆλθε Thuc. он отправился с Антисфеном в качестве военного моряка; χρήματα [[οἷς]] συνεξῆλθον Eur. имущество, которое я вывезла с собой;<br /><b class="num">2</b> [[одновременно выделяться]] (μετὰ τοῦ θερμοῦ συνεξέρχεται τὸ [[ὑγρόν]] Arst.);<br /><b class="num">3</b> [[одновременно получаться]] (в результате) (τινι Sext.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''συνεξέρχομαι''': [[ἐξέρχομαι]] [[ὁμοῦ]] μετά τινος, τινι Ἡρόδ. 5. 74, Εὐρ. Ἑκ. 1012, Θουκ. 8. 61, κτλ.· ἰδίως, ἐπιτίθεμαι, Ξεν. Ἑλλ. 3. 4, 2. 2) ἐπὶ πραγμάτων, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 7. 10, 2, π. Ζ. Γεν. 5. 3, 23, κτλ. 3) [[καταλήγω]] ἢ [[ἀπολήγω]], [[ἀποβαίνω]] [[ὁμοῦ]] μετά τινος, τινι Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 421. | |lstext='''συνεξέρχομαι''': [[ἐξέρχομαι]] [[ὁμοῦ]] μετά τινος, τινι Ἡρόδ. 5. 74, Εὐρ. Ἑκ. 1012, Θουκ. 8. 61, κτλ.· ἰδίως, ἐπιτίθεμαι, Ξεν. Ἑλλ. 3. 4, 2. 2) ἐπὶ πραγμάτων, Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 7. 10, 2, π. Ζ. Γεν. 5. 3, 23, κτλ. 3) [[καταλήγω]] ἢ [[ἀπολήγω]], [[ἀποβαίνω]] [[ὁμοῦ]] μετά τινος, τινι Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 7. 421. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[εξέρχομαι]] [[μαζί]] με άλλον («Μανίω... συνεξῆλθεν εἰς τὴν Ἑλλάδα», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>2.</b> (για πράγματα) φέρομαι έξω ταυτοχρόνως («ἐὰν δὲ μὴ συνεξέλθῃ εὐθὺς τὸ [[ὕστερον]]... ἀποτέμνεται», <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>3.</b> επιτίθεμαι<br /><b>4.</b> [[καταλήγω]], [[αποβαίνω]] ταυτοχρόνως με [[κάτι]] [[άλλο]] («συνεξέρχεται τῇ | |mltxt=Α<br /><b>1.</b> [[εξέρχομαι]] [[μαζί]] με άλλον («Μανίω... συνεξῆλθεν εἰς τὴν Ἑλλάδα», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>2.</b> (για πράγματα) φέρομαι έξω ταυτοχρόνως («ἐὰν δὲ μὴ συνεξέλθῃ εὐθὺς τὸ [[ὕστερον]]... ἀποτέμνεται», <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>3.</b> επιτίθεμαι<br /><b>4.</b> [[καταλήγω]], [[αποβαίνω]] ταυτοχρόνως με [[κάτι]] [[άλλο]] («συνεξέρχεται τῇ ψευδεῖ... φαντασίᾳ», Σέξτ. Εμπ.)<br /><b>5.</b> (για αθλητές) [[φέρνω]] το ίδιο [[αποτέλεσμα]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''συνεξέρχομαι:''' αόρ. | |lsmtext='''συνεξέρχομαι:''' αόρ. βʹ <i>-εξῆλθον</i>, αποθ., [[εξέρχομαι]], [[βγαίνω]] έξω μαζί με κάποιον, <i>τινι</i>, σε Ηρόδ., Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=aor2 -εξῆλθον<br />Dep.:— to go or [[come]] out with, τινι Hdt., Eur. | |mdlsjtxt=aor2 -εξῆλθον<br />Dep.:— to go or [[come]] out with, τινι Hdt., Eur. | ||
}} | }} |