3,277,649
edits
(nl) |
|||
(20 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pompimos | |Transliteration C=pompimos | ||
|Beta Code=po/mpimos | |Beta Code=po/mpimos | ||
|Definition= | |Definition=πόμπιμον, also α, ον E.''Hipp.''578 (lyr.), ''Ph.''1711 (lyr.): ([[πομπή]]):—<br><span class="bld">A</span> [[conducting]], [[escorting]], [[guiding]], A.''Th.''371, 855; π. κῶπαι S.''Tr.''560; πνοαί [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''1290, ''Hel.''1073; π. ὁ δαίμων Id.''Ph.''984; <b class="b3">π. ἔχειν τινά</b> ib.1711 (lyr.): c. gen., <b class="b3">φίλων π. χώρα</b> a land [[that lends escort]] to friends, Id.''Med.''848 (lyr.); <b class="b3">νόστου πόμπιμον τέλος</b> the [[homesending]] end of one's return, i.e. one's safe return home, Pi.''N.''3.25.<br><span class="bld">II</span> Pass., [[sent]], [[conveyed]], τινι to one, S.''Tr.''872, cf. E.''Hipp.'' 578 (lyr.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0679.png Seite 679]] auch 2 Endgn, entsendend, heimsendend; νόστου πόμπιμον [[τέλος]], das Ziel der Heimkehr, Pind. N. 3, 24; διώκων πομπίμους χνόας ποδῶν, Aesch. Spt. 371; auch ἐρέσσετ' ἀμφὶ κρατὶ πόμπιμον χεροῖν πίτυλον, 837; πομπίμοις κώπαις ἐρέσσων, Soph. Trach. 557; Eur., z. B. πνοαί, Hec. 1290; – pass., gesendet, geschickt, κακῶν ἦρξεν τὸ [[δῶρον]] Ἡρακλεῖ τὸ πόμπιμον, Soph. Trach. 869; vgl. Eur. Med. 848. – Auch in späterer Prosa, wie Plut., der es mit πορεύσιμον [[ὄχημα]] verbindet, de cap. ex host. utilit. p. 270. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0679.png Seite 679]] auch 2 Endgn, entsendend, heimsendend; νόστου πόμπιμον [[τέλος]], das Ziel der Heimkehr, Pind. N. 3, 24; διώκων πομπίμους χνόας ποδῶν, Aesch. Spt. 371; auch ἐρέσσετ' ἀμφὶ κρατὶ πόμπιμον χεροῖν πίτυλον, 837; πομπίμοις κώπαις ἐρέσσων, Soph. Trach. 557; Eur., z. B. πνοαί, Hec. 1290; – pass., gesendet, geschickt, κακῶν ἦρξεν τὸ [[δῶρον]] Ἡρακλεῖ τὸ πόμπιμον, Soph. Trach. 869; vgl. Eur. Med. 848. – Auch in späterer Prosa, wie Plut., der es mit πορεύσιμον [[ὄχημα]] verbindet, de cap. ex host. utilit. p. 270. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=ος <i>ou</i> η, ον :<br /><b>1</b> [[qui envoie]], [[qui transporte]], [[qui conduit]], [[qui escorte]] ; qui accueille, hospitalier pour, gén.;<br /><b>2</b> [[envoyé]], [[transmis]].<br />'''Étymologie:''' [[πομπός]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=πόμπῐμος -ον [πομπή] f. ook -ᾱ begeleidend, zendend:; πόμπιμαι κῶπαι roeiriemen die het schip voortbewegen Soph. Tr. 560; πνοαὶ πόμπιμοι begeleidende winden Eur. Hec. 1290; overdr.. διώκων πομπίμους χνόας ποδῶν de voetgewrichten voortjagend die hem hierheen brengen Aeschl. Sept. 371; φίλων πόμπιμος χώρα een land dat zijn vrienden een vrijgeleide geeft Eur. Med. 848; πόμπιμος ὁ δαίμων de godheid (is) jouw begeleider Eur. Phoen. 984. gezonden:. πομπίμα φάτις de tijding die gezonden is Eur. Hipp. 578. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''πόμπῐμος:''' и 3<br /><b class="num">1</b> [[ведущий]], [[провожающий]], [[сопровождающий]] (ὁ [[δαίμων]] Eur.): πόμπιμον ἔχειν τινά Eur. иметь кого-л. проводником;<br /><b class="num">2</b> [[сопутствующий]] ([[πίτυλος]] Aesch.);<br /><b class="num">3</b> [[попутный]] (πνοαί Eur.);<br /><b class="num">4</b> [[посланный]] (τὸ [[δῶρον]] Ἡρακλεῖ τὸ πόμπιμον Soph.): πομπίμα [[φάτις]] δωμάτων Eur. доносящаяся из дворца речь;<br /><b class="num">5</b> [[служащий средством передвижения]] ([[ὄχημα]] Plut.);<br /><b class="num">6</b> [[обеспечивающий возвращение]], [[приводящий домой]] (κῶπαι Soph.): νόστου πόμπιμον [[τέλος]] Pind. (благополучное) возвращение домой;<br /><b class="num">7</b> [[дающий приют]] (страннику), гостеприимный ([[χώρα]] Eur.). | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>πόμπῐμος | |sltr=<b>πόμπῐμος</b> [[sending]] [[back]] c. gen. [[ἰδίᾳ]] τ' ἐρεύνασε τεναγέων [[ῥοάς]], ὁπᾷ πόμπιμον κατέβαινε νόστου [[τέλος]] i. e. arrived at the [[end]] [[point]] [[that]] sent him [[back]] on his homecoming (contra v. d. Mühll, MH 1968, 230.) (N. 3.25) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 28: | Line 31: | ||
|lsmtext='''πόμπῐμος:''' -ον και -η, -ον ([[πομπή]]),<br /><b class="num">I.</b> αυτός που συνοδεύει, σε Τραγ.· με γεν., πομπίμη [[χώρα]] [[φίλων]], [[χώρα]] που παρέχει [[συνοδεία]] σε φίλους, σε Ευρ.· νόστου πόμπιμον [[τέλος]], [[αποστολή]] για την [[επιστροφή]] κάποιου στην [[πατρίδα]], δηλ. [[ασφαλής]] [[επιστροφή]] στην [[πατρίδα]], σε Πίνδ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., σταλμένος, συνοδευόμενος, σε Σοφ., Ευρ. | |lsmtext='''πόμπῐμος:''' -ον και -η, -ον ([[πομπή]]),<br /><b class="num">I.</b> αυτός που συνοδεύει, σε Τραγ.· με γεν., πομπίμη [[χώρα]] [[φίλων]], [[χώρα]] που παρέχει [[συνοδεία]] σε φίλους, σε Ευρ.· νόστου πόμπιμον [[τέλος]], [[αποστολή]] για την [[επιστροφή]] κάποιου στην [[πατρίδα]], δηλ. [[ασφαλής]] [[επιστροφή]] στην [[πατρίδα]], σε Πίνδ.<br /><b class="num">II.</b> Παθ., σταλμένος, συνοδευόμενος, σε Σοφ., Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''πόμπῐμος''': -ον, [[ὡσαύτως]] η, ον, Εὐρ. Ἱππ. 578, Φοίν. 1711· ([[πομπή]])· ὁ παραπέμπων, συνοδεύων, Αἰσχύλ. Θήβ. 371, 855· π. κῶπαι Σοφ. Τρ. 560· πνοαὶ Εὐρ. Ἑκάβ. 1290, Ἑλ. 1073· π. ὁ [[δαίμων]] ὁ αὐτ. ἐν Φοιν. 984· π. ἔχειν τινὰ [[αὐτόθι]] 1711· ― μετὰ γεν., π. [[χώρα]] φίλων, [[χώρα]] παρέχουσα συνοδείαν εἰς φίλους, ὁ αὐτ. ἐν Μηδ. 848· νόστου πόμπιμον [[τέλος]], ἡ μετ’ ἀσφαλείας [[ἐπιστροφή]] τινος εἰς τὴν πατρίδα του, Πινδ. Ν. 3. 43· πρβλ. πομπὴ Ι. 2, καὶ ἴδε [[προσαιθρίζω]]. ΙΙ. Παθ., πεμπόμενος, συνοδευόμενος, φερόμενος, τινι, εἴς τινα, Σοφ. Τρ. 872, πρβλ. Εὐρ. Ἱππ. 578. | ||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=πόμπῐμος, ον, [[πομπή]]<br /><b class="num">I.</b> [[conducting]], [[escorting]], [[guiding]], Trag.:—c. gen., π. [[χώρα]] [[φίλων]] a [[land]] that lends [[escort]] to friends, Eur.; νόστου πόμπιμον [[τέλος]] the [[home]]-[[sending]] end of one's [[return]], i. e. one's [[safe]] [[return]], Pind.<br /><b class="num">II.</b> [[pass]]. sent, conveyed, Soph., Eur. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
| | |woodrun=[[escorting]], [[bringing on one's way]], [[escorting on the way]] | ||
}} | }} |