μῶν: Difference between revisions

551 bytes removed ,  15 November 2024
m
Text replacement - "E.''Hec.''" to "E.''Hec.''"
m (Text replacement - " ;" to ";")
m (Text replacement - "E.''Hec.''" to "E.''Hec.''")
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=mon
|Transliteration C=mon
|Beta Code=mw=n
|Beta Code=mw=n
|Definition=Adv., contr. for <b class="b3">μὴ οὖν, μῶν χαραδριὸν περνᾷς·</b> <span class="bibl">Hippon.52</span>: freq. in Trag., Com., and Pl.; usu. in questions to which a neg. answer is suggested, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[surely not]]? <b class="b3">μῶν ἄλγος ἴσχεις</b>; you are [[not]] in pain, [[are you]]? <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>734</span>, cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>676</span>,<span class="bibl">754</span>, <span class="bibl"><span class="title">Hel.</span>1198</span>, <span class="bibl">Achae.9</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Lys.</span>69</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>310d</span>.—Its origin from <b class="b3">μὴ οὖν</b> was forgotten, hence <b class="b3">μῶν οὖν</b>…; in <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>177</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>82</span>; <b class="b3">μῶν οὖν δῆτα</b>…; <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pl.</span>845</span>: sts. also <b class="b3">μῶν μὴ</b>…; <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phd.</span>84c</span>, <span class="bibl"><span class="title">R.</span>505c</span>; also <b class="b3">μῶν οὐ</b>…; suggesting an affirm. answer, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>417</span>, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span>1729</span> (lyr.), <span class="bibl">Pl.<span class="title">Sph.</span>234a</span>, etc.</span>
|Definition=Adv., contr. for <b class="b3">μὴ οὖν, μῶν χαραδριὸν περνᾷς·</b> Hippon.52: freq. in Trag., Com., and Pl.; usually in questions to which a neg. answer is suggested, [[surely not]]? <b class="b3">μῶν ἄλγος ἴσχεις</b>; you are [[not]] in pain, [[are you]]? S.''Ph.''734, cf. [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''676,754, ''Hel.''1198, Achae.9, Ar. ''Lys.''69, [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 310d.—Its origin from <b class="b3">μὴ οὖν</b> was forgotten, hence <b class="b3">μῶν οὖν</b>…; in A.''Ch.''177, [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''82; <b class="b3">μῶν οὖν δῆτα</b>…; Ar.''Pl.''845: sometimes also <b class="b3">μῶν μὴ</b>…; [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 84c, ''R.''505c; also <b class="b3">μῶν οὐ</b>…; suggesting an affirm. answer, A.''Supp.''417, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1729 (lyr.), Pl.''Sph.''234a, etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0226.png Seite 226]] entstanden aus μὴ οὖν, oder dem ion. ὦν, Apoll. Dysc. de conj. p. 494, Fragewort, eine Frage einleitend, auf welche man eine verneinende Antwort zu erhalten wünscht, aber eine bejahende zu erhalten befürchtet, <b class="b2">dochnicht? dochnichtgar?</b> μῶν καὶ [[θεός]] περ ἱμέρῳ πεπληγμένος; Aesch. Ag. 1176; auch μῶν οὐ δοκεῖ, Suppl. 412; μῶν οὖν vrbdn, Ch. 175, wie Eur. Andr. 82 u. Ar. Plut. 845; μῶν [[ἄλγος]] ἴσχεις; μῶν τι βουλεύει νέον; Soph. Phil. 724. 1213; auch μῶν οὐχ ὁρᾷς; O. C. 1726; μῶν τί σε ἀδικεῖ ὁ Πρωταγόρας; Plat. Prot. 310 d; μῶν τι πρὸς ἀρχὴν διοίσετον; Polit. 259 b; mit οὖν vrbdn, Soph. 250 d; die Verneinungspartikeln treten auch danach ein, μῶν οὐ παιδιὰν νομιστέον; 234 a; μῶν μὴ δοκεῖ ἐνδεῶς λελέχθαι; Phaed. 84 c, es scheint doch nicht vielleicht? vgl. Soph. 263 a Rep. I, 351 c; Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0226.png Seite 226]] entstanden aus μὴ οὖν, oder dem ion. ὦν, Apoll. Dysc. de conj. p. 494, Fragewort, eine Frage einleitend, auf welche man eine verneinende Antwort zu erhalten wünscht, aber eine bejahende zu erhalten befürchtet, <b class="b2">dochnicht? dochnichtgar?</b> μῶν καὶ [[θεός]] περ ἱμέρῳ πεπληγμένος; Aesch. Ag. 1176; auch μῶν οὐ δοκεῖ, Suppl. 412; μῶν οὖν vrbdn, Ch. 175, wie Eur. Andr. 82 u. Ar. Plut. 845; μῶν [[ἄλγος]] ἴσχεις; μῶν τι βουλεύει νέον; Soph. Phil. 724. 1213; auch μῶν οὐχ ὁρᾷς; O. C. 1726; μῶν τί σε ἀδικεῖ ὁ Πρωταγόρας; Plat. Prot. 310 d; μῶν τι πρὸς ἀρχὴν διοίσετον; Polit. 259 b; mit οὖν vrbdn, Soph. 250 d; die Verneinungspartikeln treten auch danach ein, μῶν οὐ παιδιὰν νομιστέον; 234 a; μῶν μὴ δοκεῖ ἐνδεῶς λελέχθαι; Phaed. 84 c, es scheint doch nicht vielleicht? vgl. Soph. 263 a Rep. I, 351 c; Sp.
}}
{{bailly
|btext=<i>particule interr.</i><br />est-ce que ? [[μῶν]] [[οὖν]] ; eh bien donc, est-ce que ? [[μῶν]] [[οὐ]] ; [[μῶν]] [[οὐκ]] ; [[μῶν]] [[μή]] ; est-ce que… ne ?<br />'''Étymologie:''' par <i>crase p.</i> μὴ [[οὖν]].
}}
{{elru
|elrutext='''μῶν:''' [из μὴ [[οὖν]] (вопросит. частица, рассчитанная на отрицат. ответ) да разве, неужели (μ. [[ἄλγος]] ἴσχεις; Soph.; μ. τί σε ἀδικεῖ ὁ [[Πρωταγόρας]]; Plat.): μ. μὴ δοκεῖ [[ἐνδεῶς]] λελέχθαι; Plat. разве не кажется, что сказано недостаточно?
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''μῶν''': Ἐπίρρ., κατὰ Δωρ. κρᾶσιν ἐκ τοῦ μὴ οὖν, ἀλλ’ ἐν πολλῇ χρήσει παρὰ τοῖς Ἀττ. [[μάλιστα]] (ὡς τὸ μή·) ἐπὶ ἐρωτήσεων εἰς ἃς προσδοκᾶται ἀρνητικὴ [[ἀπάντησις]], [[μήπως]]..., Λατ. num ? - τί [[χρῆμα]] μαστεύουσα; μῶν ἐλεύθερον αἰῶνα θέσθαι; Ἀπόκρ. οὐ [[δῆτα]], Εὐρ. Ἑκ. 754· [[ἐνίοτε]] [[ὅμως]] ἐκφέρει [[ἁπλῶς]] ἐρώτησιν μετὰ δισταγμοῦ ὡς τὸ Λατ. num forte? καὶ δύναται νὰ ἔχῃ ἀπάντησιν καταφατικήν, ὡς μῶν τὸ βακχεῖον [[κάρα]] τῆς θεσπιῳδοῦ [[δεῦρο]] Κασάνδρας φέρεις; Ἀπόκρ., ζῶσαν λέλακας, τὸν θανόντᾳ δ’ οὐ στένεις τόνδ’ Εὐρ. Ἑκ. 676, Πλάτ. Πρωτ. 310D. - Τοσοῦτον δὲ ἐλησμονήθη ὁ σχηματισμὸς [[αὐτοῦ]] ἐκ τοῦ μὴ οὖν, [[ὥστε]] εὑρίσκομεν μῶν οὖν...; ἐν Αἰσχύλ. Χο. 177, Εὐρ. Ἀνδρ. 82· μῶν [[δῆτα]]...; Ἀριστοφ. Πλ. 845· [[ἐνίοτε]] καὶ μῶν μή...; Πλάτ. Φαίδων 84C, Πολ. 505C· - μῶν οὐ...; ἔχει ἀκριβῶς τὴν ἐναντίαν σημασίαν καὶ ἀπαιτεῖ ἀπόκρισιν καταφατικήν, Λατ. nonne? Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 417, Σοφ. Ο. Κ. 1729, Πλάτ. Σοφ. 234Α, κτλ. - (μῶν [[εἶναι]] τὸ Λατ. num, πρβλ. μὴ ne, μὶν νίν).
|lstext='''μῶν''': Ἐπίρρ., κατὰ Δωρ. κρᾶσιν ἐκ τοῦ μὴ οὖν, ἀλλ’ ἐν πολλῇ χρήσει παρὰ τοῖς Ἀττ. [[μάλιστα]] (ὡς τὸ μή·) ἐπὶ ἐρωτήσεων εἰς ἃς προσδοκᾶται ἀρνητικὴ [[ἀπάντησις]], [[μήπως]]..., Λατ. num ? - τί [[χρῆμα]] μαστεύουσα; μῶν ἐλεύθερον αἰῶνα θέσθαι; Ἀπόκρ. οὐ [[δῆτα]], Εὐρ. Ἑκ. 754· [[ἐνίοτε]] [[ὅμως]] ἐκφέρει [[ἁπλῶς]] ἐρώτησιν μετὰ δισταγμοῦ ὡς τὸ Λατ. num forte? καὶ δύναται νὰ ἔχῃ ἀπάντησιν καταφατικήν, ὡς μῶν τὸ βακχεῖον [[κάρα]] τῆς θεσπιῳδοῦ [[δεῦρο]] Κασάνδρας φέρεις; Ἀπόκρ., ζῶσαν λέλακας, τὸν θανόντᾳ δ’ οὐ στένεις τόνδ’ Εὐρ. Ἑκ. 676, Πλάτ. Πρωτ. 310D. - Τοσοῦτον δὲ ἐλησμονήθη ὁ σχηματισμὸς [[αὐτοῦ]] ἐκ τοῦ μὴ οὖν, [[ὥστε]] εὑρίσκομεν μῶν οὖν...; ἐν Αἰσχύλ. Χο. 177, Εὐρ. Ἀνδρ. 82· μῶν [[δῆτα]]...; Ἀριστοφ. Πλ. 845· [[ἐνίοτε]] καὶ μῶν μή...; Πλάτ. Φαίδων 84C, Πολ. 505C· - μῶν οὐ...; ἔχει ἀκριβῶς τὴν ἐναντίαν σημασίαν καὶ ἀπαιτεῖ ἀπόκρισιν καταφατικήν, Λατ. nonne? Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 417, Σοφ. Ο. Κ. 1729, Πλάτ. Σοφ. 234Α, κτλ. - (μῶν [[εἶναι]] τὸ Λατ. num, πρβλ. μὴ ne, μὶν νίν).
}}
{{bailly
|btext=<i>particule interr.</i><br />est-ce que ? [[μῶν]] [[οὖν]] ; eh bien donc, est-ce que ? [[μῶν]] [[οὐ]] ; [[μῶν]] [[οὐκ]] ; [[μῶν]] [[μή]] ; est-ce que… ne ?<br />'''Étymologie:''' par <i>crase p.</i> μὴ [[οὖν]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''μῶν:''' επίρρ., συνηρ. αντί μὴ [[οὖν]], που χρησιμ. όπως το <i>μή</i>· σε ερωτήσεις όπου αναμένεται αρνητική [[απάντηση]], μα σίγουρα έτσι; είναι έτσι; Λατ. num? [[μῶν]] ἐστι..; Απάντ. οὐ [[δῆτα]], σε Ευρ.· κάποιες φορές εισάγει ερωτήσεις που εκφράζουν [[αμφιβολία]], όπως το Λατ. num [[forte]]? και λαμβάνει καταφατική [[απάντηση]], στον ίδ.· [[μῶν]] οὐ..; απαιτεί καταφατική [[απάντηση]], Λατ. [[nonne]]? στους Τραγ.
|lsmtext='''μῶν:''' επίρρ., συνηρ. αντί μὴ [[οὖν]], που χρησιμ. όπως το <i>μή</i>· σε ερωτήσεις όπου αναμένεται αρνητική [[απάντηση]], μα σίγουρα έτσι; είναι έτσι; Λατ. num? [[μῶν]] ἐστι..; Απάντ. οὐ [[δῆτα]], σε Ευρ.· κάποιες φορές εισάγει ερωτήσεις που εκφράζουν [[αμφιβολία]], όπως το Λατ. num [[forte]]? και λαμβάνει καταφατική [[απάντηση]], στον ίδ.· [[μῶν]] οὐ..; απαιτεί καταφατική [[απάντηση]], Λατ. [[nonne]]? στους Τραγ.
}}
{{elru
|elrutext='''μῶν:''' [из μὴ [[οὖν]] (вопросит. частица, рассчитанная на отрицат. ответ) да разве, неужели (μ. [[ἄλγος]] ἴσχεις; Soph.; μ. τί σε ἀδικεῖ ὁ [[Πρωταγόρας]]; Plat.): μ. μὴ δοκεῖ [[ἐνδεῶς]] λελέχθαι; Plat. разве не кажется, что сказано недостаточно?
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />contr. for μὴ οὖν, used like μή, in questions to [[which]] a [[negative]] [[answer]] is [[expected]], but [[surely]] not? is it so? Lat. num? μῶν ἐστι…; Answ. οὐ [[δῆτα]], Eur.: [[sometimes]] it asks doubtingly like Lat. num [[forte]]? and answered in the [[affirm]]., Eur.: — μῶν οὐ…; requires an [[affirm]]. [[answer]], Lat. [[nonne]] ? Trag.
|mdlsjtxt=contr. for μὴ οὖν, used like μή, in questions to [[which]] a [[negative]] [[answer]] is [[expected]], but [[surely]] not? is it so? Lat. num? μῶν ἐστι…; Answ. οὐ [[δῆτα]], Eur.: [[sometimes]] it asks doubtingly like Lat. num [[forte]]? and answered in the [[affirm]]., Eur.: — μῶν οὐ…; requires an [[affirm]]. [[answer]], Lat. [[nonne]] ? Trag.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[in questions expecting the answer no]]
|woodrun=[[in questions expecting the answer no]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[μήπως]]). Ἀπό τό [[μή]]+[[οὖν]].
}}
}}