ἀμέρδω: Difference between revisions

718 bytes removed ,  Yesterday at 07:45
m
Text replacement - "E.''Hec.''" to "E.''Hec.''"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2, $3 :")
m (Text replacement - "E.''Hec.''" to "E.''Hec.''")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amerdo
|Transliteration C=amerdo
|Beta Code=a)me/rdw
|Beta Code=a)me/rdw
|Definition=[ᾰ], fut.<span class="sense"><span class="bld">A</span> -σω <span class="bibl">Orph.<span class="title">L.</span>169</span>: aor. [[ἤμερσα]], poet. <b class="b3">ἄμ-</b> (v. infr.):— Pass., aor. [[ἠμέρθην]] (v. infr.).—Ep., rarely in Trag., never in Att. Prose:—[[deprive]], [[bereave]] one [[of]] something properly belonging to one, c. acc. pers. et gen. rei, ὀφθαλμῶν μὲν ἄμερσε <span class="bibl">Od.8.64</span> ([[varia lectio|v.l.]]); εὖτ' ἂν δὴ Κύκνον γλυκερῆς αἰῶνος ἀμέρσῃς <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>331</span>, cf. <span class="bibl">Simon.117</span>; εἰ μὴ στάσις . . σ' ἄμερσε πάτρας <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>12.16</span>: also c. dupl. acc. pers. et rei, τιμὴν ἤμερσεν Ὀλύμπια δώματ' ἔχοντας <span class="bibl"><span class="title">h.Cer.</span>312</span>: also c. acc. et dat., ὀφθαλμῶν σέλας ἤμερσε βροτοῖσιν <span class="bibl">Man.6.550</span>:—Pass., to [[be bereft of]], φίλης αἰῶνος ἀμερθῇς <span class="bibl">Il.22.58</span>; οὐδέ τι δαιτὸς ἀμέρδεαι <span class="bibl">Od.21.290</span>; τὸ ἧπαρ τῆς ἐκροῆς ἀμερθέν <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span>2.6</span>, cf. <span class="bibl">Hierocl.<span class="title">in CA</span>24p.470M.</span>: rarely c. acc. rei, ἂν . . καρπὸν ἀμερθῶσι <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.8.2</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c. acc. pers. only, [[bereave of natural rights]], τὸν ὁμοῖον ἀμέρσαι <span class="bibl">Il.16.53</span>; <b class="b3">ὄσσε δ' ἄμερδεν αὐγὴ χαλκείη</b> [[blinded]] the eyes, ib.<span class="bibl">13.340</span>, cf. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Th.</span>698</span>; ἔντεα πατρὸς καλά, τὰ . . καπνὸς ἀμέρδει [[robs of their lustre]], [[tarnishes]], <span class="bibl">Od.19.18</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> Act. in pass. sense, [[lose]], βίον <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>1027</span> (lyr.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> later, = [[ἀμέργω]], [[pluck]], <b class="b3">λειμώνιον ἄνθος ἀμέρσας</b> (cj. Scalig.) <span class="title">AP</span>7.657 (Leon.). ([[ἀ-]] euph., cf. [[μέρδει]].) </span>
|Definition=[ᾰ], <span class="bld">A</span> fut. -σω Orph.''L.''169: aor. ἤμερσα, ''poet.'' <b class="b3">ἄμ-</b> (v. infr.):—Pass., aor. ἠμέρθην (v. infr.).—Ep., rarely in Trag., never in Att. Prose:—[[deprive]], [[bereave]] one of something properly belonging to one, c. acc. pers. et gen. rei, ὀφθαλμῶν μὲν ἄμερσε Od.8.64 ([[varia lectio|v.l.]]); εὖτ' ἂν δὴ Κύκνον γλυκερῆς αἰῶνος ἀμέρσῃς Hes.''Sc.''331, cf. Simon.117; εἰ μὴ στάσις.. σ' ἄμερσε πάτρας Pi.''O.''12.16: also c. dupl. acc. pers. et rei, τιμὴν ἤμερσεν Ὀλύμπια δώματ' ἔχοντας ''h.Cer.''312: also c. acc. et dat., ὀφθαλμῶν σέλας ἤμερσε βροτοῖσιν Man.6.550:—Pass., to [[be bereft of]], φίλης αἰῶνος ἀμερθῇς Il.22.58; οὐδέ τι δαιτὸς ἀμέρδεαι Od.21.290; τὸ ἧπαρ τῆς ἐκροῆς ἀμερθέν Aret.''CA''2.6, cf. Hierocl.''in CA''24p.470M.: rarely c. acc. rei, ἂν.. καρπὸν ἀμερθῶσι [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 9.8.2.<br><span class="bld">2</span> c. acc. pers. only, [[bereave of natural rights]], τὸν ὁμοῖον ἀμέρσαι Il.16.53; <b class="b3">ὄσσε δ' ἄμερδεν αὐγὴ χαλκείη</b> [[blinded]] the eyes, ib.13.340, cf. Hes.''Th.''698; ἔντεα πατρὸς καλά, τὰ.. καπνὸς ἀμέρδει [[robs of their lustre]], [[tarnishes]], Od.19.18.<br><span class="bld">3</span> Act. in pass. sense, [[lose]], βίον [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''1027 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> later, = [[ἀμέργω]], [[pluck]], <b class="b3">λειμώνιον ἄνθος ἀμέρσας</b> (cj. Scalig.) ''AP''7.657 (Leon.). ([[ἀ-]] euph., cf. [[μέρδει]].)  
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 35: Line 35:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀμέρδω:''' [ᾰ], μέλ. <i>-σω</i>, αόρ. αʹ [[ἤμερσα]], Επικ. [[ἄμερσα]] — Μέσ. αόρ. αʹ μτχ. <i>ἀμερσάμενος</i> — Παθ. αόρ. αʹ [[ἠμέρθην]]· (<i>α ευφωνικό</i>, [[μείρομαι]]),<br /><b class="num">1.</b> [[αποστερώ]], [[αφαιρώ]] από [[κάτι]], με γεν., σε Ησίοδ., Ομήρ. Οδ. — Παθ., στερούμαι κάποιου πράγματος, <i>γλυκερῆς αἰῶνος ἀμέρσῃς</i>, [[οὐδέ]] τι [[δαιτός]] ἀμέρδεαι, σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ. προσ. μόνο, [[αποστερώ]] των φυσικών δικαιωμάτων του, [[ληστεύω]], σε Ομήρ. Ιλ.· ὄσσεδ' ἄμερδεν [[αὐγή]], η [[λάμψη]] θάμπωσε τα μάτια, τα τύφλωσε, στο ίδ.· [[ἔντεα]] καπνὸς ἀμέρδει, ο [[καπνός]] αφαιρεί τη στιλπνότητά τους, τα μαυρίζει, σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''ἀμέρδω:''' [ᾰ], μέλ. <i>-σω</i>, αόρ. αʹ [[ἤμερσα]], Επικ. [[ἄμερσα]] — Μέσ. αόρ. αʹ μτχ. <i>ἀμερσάμενος</i> — Παθ. αόρ. αʹ [[ἠμέρθην]]· (<i>α ευφωνικό</i>, [[μείρομαι]]),<br /><b class="num">1.</b> [[αποστερώ]], [[αφαιρώ]] από [[κάτι]], με γεν., σε Ησίοδ., Ομήρ. Οδ. — Παθ., στερούμαι κάποιου πράγματος, <i>γλυκερῆς αἰῶνος ἀμέρσῃς</i>, [[οὐδέ]] τι [[δαιτός]] ἀμέρδεαι, σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ. προσ. μόνο, [[αποστερώ]] των φυσικών δικαιωμάτων του, [[ληστεύω]], σε Ομήρ. Ιλ.· ὄσσεδ' ἄμερδεν [[αὐγή]], η [[λάμψη]] θάμπωσε τα μάτια, τα τύφλωσε, στο ίδ.· [[ἔντεα]] καπνὸς ἀμέρδει, ο [[καπνός]] αφαιρεί τη στιλπνότητά τους, τα μαυρίζει, σε Ομήρ. Οδ.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[deprive of something properly belonging to somebody]] (Il.); cf. Fraenkel Phil. 97, 172f.<br />Other forms: <b class="b3">μέρδει· κωλύει</b>, [[βλάπτει]] H.; <b class="b3">μερθεῖσα· στερηθεῖσα</b> [[H]].<br />Origin: IE [Indo-European] [736] <b class="b2">*h₂merd-</b> [[cause injury]]<br />Etymology: If the form without the initial vowel is secondary, the root may have been <b class="b2">*h₂merd-</b>, which will be that found in Skt. <b class="b2">mr̥dnāti</b>, [[mardati]] [[zerreiben]], [[zerdrücken]] (cf. [[μαραίνω]]), OAv. [[morǝndat]], Lat. [[mordeo]], OE [[smeortan]] [[cause pain]] (with [[s-]] of Germanic origin). - Perhaps here [[ἀμείρω]].
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[deprive of something properly belonging to somebody]] (Il.); cf. Fraenkel Phil. 97, 172f.<br />Other forms: <b class="b3">μέρδει· κωλύει</b>, [[βλάπτει]] H.; <b class="b3">μερθεῖσα· στερηθεῖσα</b> [[H]].<br />Origin: IE [Indo-European] [736] <b class="b2">*h₂merd-</b> [[cause injury]]<br />Etymology: If the form without the initial vowel is secondary, the root may have been <b class="b2">*h₂merd-</b>, which will be that found in Skt. <b class="b2">mr̥dnāti</b>, [[mardati]] [[zerreiben]], [[zerdrücken]] (cf. [[μαραίνω]]), OAv. [[morǝndat]], Lat. [[mordeo]], OE [[smeortan]] [[cause pain]] (with [[s-]] of Germanic origin). - Perhaps here [[ἀμείρω]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 44: Line 44:
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ἀμέρδω''': {amérdō}<br />'''Forms''': Eine kürzere Form bei H.: [[μέρδει]]· κωλύει, βλάπτει, [[μερθεῖσα]]· στερηθεῖσα.<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[berauben]] (ep. poet.); zur Bedeutung (auch [[verletzen]], [[schädigen]] oder sogar [[blenden]]?) Persson Beitr. 219f., Fraenkel Phil. 97, 172f.<br />'''Derivative''': Davon nach Strömberg Pflanzennamen 65 [[ἀμερσίνη]] (Dsk.).<br />'''Etymology''': Sichere Verwandte fehlen: Anschluß an aind. ''mr̥ḍnā́ti'', ''mardati'' [[zerreiben]], [[zerdrücken]] (vgl. [[μαραίνω]] und WP. 2, 278 m. Lit.) scheint allenfalls möglich. Bechtel Lex. 38 zieht auch [[βραδύς]] [[langsam]] (aus *μραδύς) hierher.<br />'''Page''' 1,92
|ftr='''ἀμέρδω''': {amérdō}<br />'''Forms''': Eine kürzere Form bei H.: [[μέρδει]]· κωλύει, βλάπτει, [[μερθεῖσα]]· στερηθεῖσα.<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[berauben]] (ep. poet.); zur Bedeutung (auch [[verletzen]], [[schädigen]] oder sogar [[blenden]]?) Persson Beitr. 219f., Fraenkel Phil. 97, 172f.<br />'''Derivative''': Davon nach Strömberg Pflanzennamen 65 [[ἀμερσίνη]] (Dsk.).<br />'''Etymology''': Sichere Verwandte fehlen: Anschluß an aind. ''mr̥ḍnā́ti'', ''mardati'' [[zerreiben]], [[zerdrücken]] (vgl. [[μαραίνω]] und WP. 2, 278 m. Lit.) scheint allenfalls möglich. Bechtel Lex. 38 zieht auch [[βραδύς]] [[langsam]] (aus *μραδύς) hierher.<br />'''Page''' 1,92
}}
}}