πήνη: Difference between revisions

m
Text replacement - "E.''Hec.''" to "E.''Hec.''"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "E.''Hec.''" to "E.''Hec.''")
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=pini
|Transliteration C=pini
|Beta Code=ph/nh
|Beta Code=ph/nh
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">thread on the bobbin</b> in the shuttle, [[woof]], and in pl., [[web]], <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>471</span> (lyr.), <span class="bibl"><span class="title">Ion</span>197</span> (lyr.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[bobbin]], [[spool]], AP6.160 (Antip. Sid.).</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[thread on the bobbin]] in the [[shuttle]], [[woof]], and in plural, [[web]], [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''471 (lyr.), ''Ion''197 (lyr.).<br><span class="bld">II</span> [[bobbin]], [[spool]], AP6.160 (Antip. Sid.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0611.png Seite 611]] ἡ, wie [[πῆνος]], der auf die Spule gezogene Faden des Einschlags; ἐν δαιδαλέαισι ἀνθοκρόκοισι πήναις, Eur. Hec. 471; Ion 197; gebräuchlicher in der Diminutivform [[πηνίον]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0611.png Seite 611]] ἡ, wie [[πῆνος]], der auf die Spule gezogene Faden des Einschlags; ἐν δαιδαλέαισι ἀνθοκρόκοισι πήναις, Eur. Hec. 471; Ion 197; gebräuchlicher in der Diminutivform [[πηνίον]].
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''πήνη''': ἡ, ὡς τὸ [[πηνίον]], [[μίτος]] τοῦ καλαμίου («μασουρίου») τῆς κερκίδος ἢ «σαγίττας», τὸ ὑφάδι, καὶ ἐν τῷ πληθ., τὸ [[ὕφασμα]], Εὐρ. Ἑκάβ. 471, Ἴων 197. ΙΙ. τὸ καλάμιον ἢ «μασοῦρι», ὡς τὸ [[πηνίον]], Ἀνθ. Π. 6. 160. (Πρβλ. [[πῆνος]], [[πηνίον]], [[πηνίζομαι]], Πηνελόπεια· Λατ. pannus· Σλαβ. o-pon-a (velum)· Γοτθ. fana ([[ῥάκος]])· Ἀρχ. Γερμ. fano (linteum).)
|btext=ης (ἡ) :<br />[[trame]], [[tissu]], [[toile]].<br />'''Étymologie:''' DELG étym. ignorée.
}}
{{elnl
|elnltext=πήνη -ης, [[draad om een weefspoel]]; plur. [[weefsel]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ης () :<br />trame, tissu, toile.<br />'''Étymologie:''' DELG étym. ignorée.
|elrutext='''πήνη:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[нить утка]], pl. [[ткань]] (πῆναι ἀνθόκροκοι Eur.);<br /><b class="num">2</b> [[веретено]] Anth.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ἡ, Α<br /><b>1.</b> ο [[μίτος]], το [[νήμα]] που τυλίγεται στο [[μασούρι]] της σαΐτας του αργαλειού, το [[υφάδι]] που διαπλέκεται με το [[στημόνι]] του υφάσματος που υφαίνεται<br /><b>2.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>αἱ πήναι</i><br />το ύφασμα («ἐν δαιδαλέαισι ἀνθοκρόκοις πήναις», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>3.</b> το [[πηνίο]], το [[μασούρι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Άγνωστης ετυμολ. Οι διάφορες συνδέσεις, που έχουν προταθεί, με: λατ. <i>pannus</i> «[[ράκος]]», γοτθ. <i>fana</i>, αρχ. άνω γερμ. <i>fano</i>, γερμ. <i>Fahne</i> «[[κομμάτι]] υφάσματος» ή με ένα [[ρήμα]] με σημ. «[[γνέθω]]» (<b>βλ. λ.</b> [[πένομαι]]), προσκρούουν τόσο σε μορφολογικές όσο και σε σημασιολογικές δυσχέρειες].
|mltxt=ἡ, Α<br /><b>1.</b> ο [[μίτος]], το [[νήμα]] που τυλίγεται στο [[μασούρι]] της σαΐτας του αργαλειού, το [[υφάδι]] που διαπλέκεται με το [[στημόνι]] του υφάσματος που υφαίνεται<br /><b>2.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>αἱ πήναι</i><br />το ύφασμα («ἐν δαιδαλέαισι ἀνθοκρόκοις πήναις», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>3.</b> το [[πηνίο]], το [[μασούρι]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Άγνωστης ετυμολ. Οι διάφορες συνδέσεις, που έχουν προταθεί, με: λατ. <i>[[pannus]]</i> «[[ράκος]]», γοτθ. <i>fana</i>, αρχ. άνω γερμ. [[fano]], γερμ. [[Fahne]] «[[κομμάτι]] υφάσματος» ή με ένα [[ρήμα]] με σημ. «[[γνέθω]]» (<b>βλ. λ.</b> [[πένομαι]]), προσκρούουν τόσο σε μορφολογικές όσο και σε σημασιολογικές δυσχέρειες].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''πήνη:''' ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[κλωστή]] στην [[κουβαρίστρα]] ή στη σαΐτα του αργαλειού, [[υφάδι]], και στον πληθ., ο [[ιστός]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[καλάμι]] ή [[μασούρι]], όπως το <i>πήνιον</i>, σε Ανθ.
|lsmtext='''πήνη:''' ἡ,<br /><b class="num">I.</b> [[κλωστή]] στην [[κουβαρίστρα]] ή στη σαΐτα του αργαλειού, [[υφάδι]], και στον πληθ., ο [[ιστός]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> [[καλάμι]] ή [[μασούρι]], όπως το <i>πήνιον</i>, σε Ανθ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''πήνη:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> нить утка, pl. ткань (πῆναι ἀνθόκροκοι Eur.);<br /><b class="num">2)</b> веретено Anth.
|lstext='''πήνη''': , ὡς τὸ [[πηνίον]], ὁ [[μίτος]] τοῦ καλαμίου («μασουρίου») τῆς κερκίδος ἢ «σαγίττας», τὸ ὑφάδι, καὶ ἐν τῷ πληθ., τὸ [[ὕφασμα]], Εὐρ. Ἑκάβ. 471, Ἴων 197. ΙΙ. τὸ καλάμιον ἢ «μασοῦρι», ὡς τὸ [[πηνίον]], Ἀνθ. Π. 6. 160. (Πρβλ. [[πῆνος]], [[πηνίον]], [[πηνίζομαι]], Πηνελόπεια· Λατ. [[pannus]]· Σλαβ. o-pon-a (velum)· Γοτθ. fana ([[ῥάκος]])· Ἀρχ. Γερμ. fano (linteum).)
}}
{{elnl
|elnltext=πήνη -ης, ἡ draad om een weefspoel; plur. weefsel.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: <b class="b2">the thread of the woof, wound around the bobbin; woof</b> (E., AP); <b class="b3">πῆνος ὕφασμα</b> H.<br />Derivatives: <b class="b3">πηνίον</b>, Dor. <b class="b3">παν-</b>, n. [[spool with the thread reeled around it]] (Ψ 762, Thphr., AP ), also metaph. of a kind of puppet (Ar. Fr. 377, Arist.); <b class="b3">Πηνῖτις</b> (<b class="b3">Παν-</b>), <b class="b3">-ίτιδος</b> f. "weaveress", surn. of Athena (Ael., AP), <b class="b3">Πανίτης</b> m. name of a Messenian (Hdt.; Redard 193 a. 211). Denominat. <b class="b3">πηνίζομαι</b>, Dor. <b class="b3">πανί-σδομαι</b> (Theoc.), also w. <b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">ἐκ-</b>, <b class="b2">to reel, to reel off, from</b> (com., Arist., Thphr.) with <b class="b3">πήνισμα</b> n. [[reeled wool]] (Ar. Ra. 1315 [parody of A. ], AP.).<br />Origin: IE [Indo-European] [788] <b class="b2">*pan</b>, <b class="b2">pan-</b> [[something woven]] ([[a]] from <b class="b2">*o</b> or <b class="b2">*h₂</b>?)<br />Etymology: With <b class="b3">πήνη</b>, <b class="b3">πῆνος</b> are compared since Curtius and Fick some Lat. and Germ. words for <b class="b2">(piece of) cloth, piece</b>: Lat. [[pannus]] (<b class="b2">-nn-</b> expressive?), Goth. OE [[fana]], OHG [[fano]] m., NHG [[Fahne]], all with IE [[a]] (Germ. also IE [[o]]) against [[ā]] in <b class="b3">πήνη</b>. As already the relations between [[pannus]] and the Germ. ords because of the form has been doubted (Ernout-Meillet), the connection with <b class="b3">πήνη</b> because of the also deviating meaning seems still more doubtful. Further connection with the verb for [[spin]] (s. [[πένομαι]]) is also quite hypothetic. -- Rich lit. and numerous details in WP. 2, 5, Pok. 788, W.-Hofmann s. [[pannus]]; cf. also Vasmer Russ.et.Wb. s. <b class="b2">opóna</b>.
|etymtx=Grammatical information: f.<br />Meaning: [[the thread of the woof]], [[wound around the bobbin; woof]] (E., AP); <b class="b3">πῆνος ὕφασμα</b> [[H]].<br />Derivatives: [[πηνίον]], Dor. <b class="b3">παν-</b>, n. [[spool with the thread reeled around it]] (Ψ 762, Thphr., AP), also metaph. of a kind of puppet (Ar. Fr. 377, Arist.); [[Πηνῖτις]] (<b class="b3">Παν-</b>), <b class="b3">-ίτιδος</b> f. "weaveress", surn. of Athena (Ael., AP), [[Πανίτης]] m. name of a Messenian (Hdt.; Redard 193 a. 211). Denominat. [[πηνίζομαι]], Dor. <b class="b3">πανί-σδομαι</b> (Theoc.), also w. <b class="b3">ἀνα-</b>, <b class="b3">ἀπο-</b>, <b class="b3">ἐκ-</b>, [[to reel]], [[to reel off]], [[from]] (com., Arist., Thphr.) with [[πήνισμα]] n. [[reeled wool]] (Ar. Ra. 1315 [parody of A. ], AP.).<br />Origin: IE [Indo-European] [788] <b class="b2">*pan</b>, [[pan-]] [[something woven]] (a from <b class="b2">*o</b> or <b class="b2">*h₂</b>?)<br />Etymology: With [[πήνη]], [[πῆνος]] are compared since Curtius and Fick some Lat. and Germ. words for [[(piece of) cloth]], [[piece]]: Lat. [[pannus]] ([[-nn-]] expressive?), Goth. OE [[fana]], OHG [[fano]] m., NHG [[Fahne]], all with IE a (Germ. also IE [[o]]) against [[ā]] in [[πήνη]]. As already the relations between [[pannus]] and the Germ. ords because of the form has been doubted (Ernout-Meillet), the connection with [[πήνη]] because of the also deviating meaning seems still more doubtful. Further connection with the verb for [[spin]] (s. [[πένομαι]]) is also quite hypothetic. -- Rich lit. and numerous details in WP. 2, 5, Pok. 788, W.-Hofmann s. [[pannus]]; cf. also Vasmer Russ.et.Wb. s. [[opóna]].
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[πήνη]], ἡ,<br /><b class="num">I.</b> the [[thread]] on the spool or [[shuttle]], the [[woof]], and in pl. the web, Eur.<br /><b class="num">II.</b> the bobbin or spool, like [[πηνίον]], Anth.
|mdlsjtxt=[[πήνη]], ἡ,<br /><b class="num">I.</b> the [[thread]] on the spool or [[shuttle]], the [[woof]], and in plural the web, Eur.<br /><b class="num">II.</b> the bobbin or spool, like [[πηνίον]], Anth.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''πήνη''': {pḗnē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[der auf die Spule gewickelte Faden des Einschlags]], [[Gewebe]] (E. in lyr., ''AP''); [[πῆνος]]· [[ὕφασμα]] H.<br />'''Derivative''': Davon [[πηνίον]], dor. παν-, n. [[Spule mit dem aufgehaspelten Garn]] (Ψ 762, Thphr., ''AP'' u.a.), auch übertr. von einer Art Puppe (Ar. ''Fr''. 377, Arist.); Πηνῖτις (Παν-), -ίτιδος f. "Weberin", Bein. der Athena (Ael., ''AP''), Πανίτης m. N. eines Messeniers (Hdt.; Redard 193 u. 211). Denominativum [[πηνίζομαι]], dor. [[πανίσδομαι]] (Theok.), auch m. ἀνα-, ἀπο-, ἐκ-, ‘haspeln, auf-, abhaspeln’ (Kom., Arist., Thphr. u.a.) mit [[πήνισμα]] n. [[gehaspelte Wolle]] (Ar. ''Ra''. 1315 [A. parodierend], ''AP'' u.a.).<br />'''Etymology''' : Mit [[πήνη]], [[πῆνος]] werden seit Curtius und Fick einige lat. und germ. Wörter für [[Stück Zeug]], [[Tuch]], [[Lappen]] verglichen: lat. ''pannus'' (-''nn''- expressiv?), got. ags. ''fana'', ahd. ''fano'' m., nhd. ''Fahne'', alle mit idg. ''a'' (germ. auch idg. ''ŏ'') gegenüber ''ā'' in [[πήνη]]. Wenn schon die Verwandtschaft zwischen ''pannus'' und den germ. Wörtern wegen der Form in Zweifel gezogen worden ist (Ernout-Meillet), scheint die Heranziehung von [[πήνη]] wegen der ebenfalls abweichenden Bed. noch zweifelhafter. Weitere Beziehung zum. Verb für [[spinnen]] (s. [[πένομαι]]) ist auch ganz hypothetisch. — Reiche Lit. und zahlreiche Einzelheiten bei WP. 2, 5, Pok. 788, W.-Hofmann s. ''pannus''; vgl. noch Vasmer Russ.et.Wb. s. ''opóna''.<br />'''Page''' 2,529-530
|ftr='''πήνη''': {pḗnē}<br />'''Grammar''': f.<br />'''Meaning''': [[der auf die Spule gewickelte Faden des Einschlags]], [[Gewebe]] (E. in lyr., ''AP''); [[πῆνος]]· [[ὕφασμα]] H.<br />'''Derivative''': Davon [[πηνίον]], dor. παν-, n. [[Spule mit dem aufgehaspelten Garn]] (Ψ 762, Thphr., ''AP'' u.a.), auch übertr. von einer Art Puppe (Ar. ''Fr''. 377, Arist.); Πηνῖτις (Παν-), -ίτιδος f. "Weberin", Bein. der Athena (Ael., ''AP''), Πανίτης m. N. eines Messeniers (Hdt.; Redard 193 u. 211). Denominativum [[πηνίζομαι]], dor. [[πανίσδομαι]] (Theok.), auch m. ἀνα-, ἀπο-, ἐκ-, ‘haspeln, auf-, abhaspeln’ (Kom., Arist., Thphr. u.a.) mit [[πήνισμα]] n. [[gehaspelte Wolle]] (Ar. ''Ra''. 1315 [A. parodierend], ''AP'' u.a.).<br />'''Etymology''': Mit [[πήνη]], [[πῆνος]] werden seit Curtius und Fick einige lat. und germ. Wörter für [[Stück Zeug]], [[Tuch]], [[Lappen]] verglichen: lat. [[pannus]] (-''nn''- expressiv?), got. ags. ''fana'', ahd. ''fano'' m., nhd. ''Fahne'', alle mit idg. ''a'' (germ. auch idg. ''ŏ'') gegenüber ''ā'' in [[πήνη]]. Wenn schon die Verwandtschaft zwischen [[pannus]] und den germ. Wörtern wegen der Form in Zweifel gezogen worden ist (Ernout-Meillet), scheint die Heranziehung von [[πήνη]] wegen der ebenfalls abweichenden Bed. noch zweifelhafter. Weitere Beziehung zum. Verb für [[spinnen]] (s. [[πένομαι]]) ist auch ganz hypothetisch. — Reiche Lit. und zahlreiche Einzelheiten bei WP. 2, 5, Pok. 788, W.-Hofmann s. [[pannus]]; vgl. noch Vasmer Russ.et.Wb. s. ''opóna''.<br />'''Page''' 2,529-530
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[μασούρι]]). Ἀπό τό [[πῆνος]] (=[[ὕφασμα]]). Ἀπό τό ἴδιο [[θέμα]]: [[πηνίζομαι]] (=[[μασουρίζω]]), [[πηνίον]] (=[[ἀδράχτι]]), [[πήνισμα]] (=[[ὕφασμα]]), Πηνελόπη.
}}
{{trml
|trtx====[[bobbin]]===
Arabic: بَكَرَة; Armenian: կոճ; Belarusian: катушка, бабі́на, шпулька; Bulgarian: макара, шпула, бобина; Chinese Mandarin: [[線軸]], [[线轴]]; Danish: spole, kniplepind; Dutch: [[bobijn]], [[spoel]]; Esperanto: bobeno; Finnish: kela, rulla, puola; French: [[bobine]]; Galician: carrete, birlo; Georgian: თითისტარი; German: [[Spule]], [[Rolle]]; Ancient Greek: [[πήνη]], [[πανίον]], [[πηνίον]]; Irish: eiteán; Japanese: ボビン; Khmer: ត្រសាល់; Korean: 실패; Macedonian: макара; Malay: peleting; Maori: tākaimiro; Ottoman Turkish: ماسوره, استاج, مقره; Polish: szpula, szpulka; Portuguese: [[bobina]], [[carretel]]; Russian: [[катушка]], [[бобина]], [[шпулька]]; Spanish: [[bobina]]; Swedish: spole; Tagalog: busug-sudlan, simpian; Thai: กระสวย; Turkish: bobin, makara, masura; Ukrainian: котушка, бобина, шпулька; Vietnamese: ống chỉ, suốt chỉ; Walloon: boubene
}}
}}