3,273,735
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?)([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ]+)’" to "$1$2'") |
|||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=frontizo | |Transliteration C=frontizo | ||
|Beta Code=fronti/zw | |Beta Code=fronti/zw | ||
|Definition=fut. Att. φροντιῶ | |Definition=fut. Att. [[φροντιῶ]] E.''Tr.''1234, Ar.''Nu.''125, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.1.24, etc.: aor.<br><span class="bld">A</span> ἐφρόντισα [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''245 (troch.), etc.: pf. πεφρόντικα [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''773, Eup.352, Ar.''Ec.''263, etc.:—Med., fut. φροντιοῦμαι, E.''IT''343 ([[si vera lectio|s.v.l.]]):—Pass., v. infr. IV: ([[φροντίς]]):<br><span class="bld">I</span> abs., [[consider]], [[reflect]], [[take thought]], φροντίζων εὑρίσκω [[Herodotus|Hdt.]]5.24, cf. [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''1034, ''Supp.''418 (lyr.), Ar.''Nu.''75, al.; [[ζητεῖν]] καὶ φ. καὶ [[βουλεύεσθαι]] Isoc.9.41; [[give heed]], [[pay attention]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 558a.<br><span class="bld">2</span> to [[be thoughtful]] or [[anxious]], <b class="b3">πεφροντικὸς βλέπεις</b> you look [[careworn]], [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''773; τίς δ' ἔστιν ὁ.. φροντίζων; Phryn. Com.21; τὸ [[πεφροντικός]], as [[substantive]], [[care]], [[thought]], Plu.2.983b.<br><span class="bld">II</span> with an object,<br><span class="bld">1</span> c. acc. rei, [[consider]], [[ponder]], ἔχθος ἐμόν Thgn.1247; Σωκράτης.. -ίζων τι ἕστηκε [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 220c; δεινά.. τοῖς τεκοῦσι φροντίσαι [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''245 (troch.); ([[ὀνείρατα]]) [[Herodotus|Hdt.]]7.16.β; [[devise]], μηχανήν Id.5.67; τοῦτο φ. ὅκως μὴ λείψομαι Id.7.8.ά ([[nisi legendum|nisi leg.]] [[τοῦτον]]); ἐκεῖνο δ' οὐ πεφροντίκαμεν, ὅτῳ τρόπῳ.. μνημονεύσομεν Ar.''Ec.''263; also directly followed by a relat. clause, φ. ἥντιν' [ὁδὸν] ἴω προτέρην Thgn.912; φ. πρὸς ἑωυτὸν ὡς δώσει [[Herodotus|Hdt.]]8.100; ἐφρόντισ' ᾗ διέφθαρται βίος E. ''Hipp.''376; φ. ὅ τι βούλεται ἑαυτὸν καλεῖν D.39.2, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.7.6; [[φ]]. τί ποτε τοῦτ' ἔστι Id.''Cyr.''3.3.32; [[take thought]] that... [[see to it]] that, [[ὅπως]].. Pl.''Ap.''29e, X.''An.''2.6.8, ''PHib.''1.82.10 (iii B. C.); later [[ἵνα]].. ib.43.7 (iii B. C.), Plb.2.8.8; [[ὡς]].. ''PTeb.''10.6, al. (ii B. C.): c. inf., ''Ep.Tit.''3.8, ''BGU''8 ii 4 (iii A. D.), etc.: followed by [[μή]] with subj., φ. μὴ ἄριστον ᾖ [[Herodotus|Hdt.]]1.155, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.2.39, cf. infr. ''III''; <b class="b3">οὐδὲν φ. εἰ</b>.. [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 503a; <b class="b3">φ. εἴτε... εἴτε</b>.. Id.''R.''344e: c. inf., Plu.''Fab.''12: c. part., φροντίζεθ' ὡς μαχούμενοι S.''El.''1370.<br><span class="bld">2</span> c. gen., [[take thought for]], [[give heed to]] a thing, [[regard]] it, mostly with a neg. expressed or implied, σοὶ δ' ἔμεθεν μὲν ἀπήχθετο φροντίσδην Sapph. 41 ([[si vera lectio|s.v.l.]]); Περσέων οὐδὲν φ. [[Herodotus|Hdt.]]3.97, cf. 100, 151, 4.167; γῆ αὐχμοῦ φροντίζουσα οὐδέν Id.4.198; Πενθέως οὐ φροντίσας E.''Ba.''637 (troch.); μηδὲν ὅρκου φροντίσῃς Ar.''Lys.''915; τῶν οἰκετῶν.. μηδὲν φ. Lys.7.17; <b class="b3">μησενὸς ἄλλου φ., πλὴν ὅπως</b>.. Isoc.15.305; οὐδὲ τῶν νόμων φροντίζουσι [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 563d; τὸ παράπαν θεῶν μὴ φ. Id.''Lg.''701c; conversely, <b class="b3">τοὺς θεοὺς φ. οὐδὲν τῶν ἀνθρωπίνων</b> ib.888c, cf. Men.''Epit.''552: so with Advbs. implying a neg., σμικρὰ φ. ὄχλου [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''801 (troch.); ὀλίγον φ. δεσποτῶν Id.''Cyc.''163; σμικρὸν φ. Σωκράτους [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 91c; also without neg., οὗπερ δεῖ μάλιστα φ. E.''Heracl.''242; τοῦ μὲν ὀνόματος φ., τοῦ δὲ πράγματος ἀμελεῖν And.4.27; σφόδρα σοῦ φ. [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.11.10; εἰ σοφὸς ἀνὴρ ταφῆς φροντιεῖ Demetr.Lac.''Herc.''1012.26; later, to [[be steward]] or [[be bailiff]], τῶν ὑπαρχόντων τινός ''BGU''300.4 (ii A. D.): so with Preps., <b class="b3">φ. περί τινος</b> to [[be concerned]] or [[be anxious]] about, σφέων αὐτῶν πέρι [[Herodotus|Hdt.]]8.36, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.1.12, E.''Hipp.''709; ὑπέρ τινος Pl.''Euthphr.''4d; ὑπὲρ σωτηρίας D.1.2; less freq. in this sense c. acc. only, [Σωκράτης] τἄλλα μὲν πεφρόντικεν Eup.352; ἄλλο οὐδὲν φροντίζειν [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 501e; ἀλλ' οὐ τὰ βίου.. δεῖ φροντίσαι Men.330; ἡ δ' ἐφρόντισ' οὐδὲ ἕν Cratin. 302 (troch.).<br><span class="bld">b</span> later, [[see to]], [[provide for]], [[furnish]], [[σιτάριον]], [[χρήσιμα]], ''ZUP''73.5, 69.2 (both ii B. C.); τὰ ἐπιβάλλοντα τῇ ἑορτῇ ''BGU''845.18 (ii A. D.); μηδὲν φροντίσας Pherecr.80.<br><span class="bld">c</span> c. acc. et part., οὐ φροντίζει σκληρῶς σε καθήμενον [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''783 (anap.).<br><span class="bld">3</span> the object is freq. unexpressed, <b class="b3">ἐφρόντιζε ἱστορέων</b>, i.e. inquired carefully, [[Herodotus|Hdt.]]1.56; <b class="b3">οἲ τοὺς φίλους βλάπτοντες οὐ φροντίζετε</b> who though ye do mischief to your friends [[reck]] not of it, [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''256; <b class="b3">μὴ φροντίσῃς</b> [[heed]] it not Ar.''V.'' 228; οὐ, μὰ Δἴ, οὐδ' ἐφρόντισα Id.''Ra.''493, cf. 650, ''Pl.''215,704; c. part., τοιαῦτα.. γιγνόμενα.. ὁρῶντες οὐδὲν φροντίζετε And.4.23.<br><span class="bld">III</span> Med. in signf. 11.1, <b class="b3">φροντιζόμενον μή</b>.. X.''Hier.''7.10: c. acc., E.''IT''343 ([[si vera lectio|s.v.l.]]).<br><span class="bld">IV</span> later in Pass., to [[be an object of thought]] or [[be an object of care]], [[πεφροντισμένος]] = [[carefully thought out]]; [[λόγος]] [[Diodorus Siculus|D.S.]]15.78, 16.32; λόγοι πεφρ. εὖ Philostr.''VS''1.11; τρέφονται τροφῇ πεφροντισμένῃ Ael.''NA''7.9; of a [[ward]], ἡ πεφροντισμένῃ ὑπ' ἐμοῦ θυγατριδῆ ''BGU''300.16 (ii A. D.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1309.png Seite 1309]] 1) absol., denken, sich bedenken, nachdenken, Theogn. 908; sorgen, πάπταινε καὶ φρόντιζε Aesch. Prom. 1036; Suppl. 413; auch ungewiß, unentschlossen sein, zweifeln. – 2) c. acc., erwägen, überlegen; τοῦτο ἐφρόντιζον, [[ὅκως]] Her. 7, 8,1, vgl. 16, 2; Plat. apol. 29 e neben ἐπιμελεῖσθαι; auch εἰ –, Gorg. 502 e; φροντίζεθ' ὡς τούτοις τε καὶ σοφωτέροις πλείοσιν μαχούμενοι Soph. El. 1362; – τινός, für Etwas Sorge tragen, sich um Etwas kümmern, auf Etwas achten; Her. 4, 198; δεσποτῶν Eur. Cycl. 162; μηδὲν ὅρκου φροντί. σῃς Ar. Lys. 915; Plat. θεῶν μὴ φροντίζειν Legg. III, 701 c; φροντίζειν τοὺς θεοὺς οὐδὲν τῶν ἀνθρωπίνων X, 888 c; οἱ τῆς ἀληθείας οὐδὲν φροντίζοντες Crat. 414 d; Folgde; τῶν Λακεδαιμονίων Lys. 12, 77; τῶν λοιπῶν Dem. 1, 11; οὐδὲν φροντίζουσιν αὐτῶν Isocr. 4, 123; – φρόντισον ἐμοὶ [[ἱμάτιον]], besorge mir ein Kleid, Ep. ad. 73 (V, 40); – [[περί]] τινος, besorgt, bekümmert um Etwas sein, sich um Etwas kümmern, Her. 8, 36; eben so [[ὑπέρ]] τινος, Plat. Euthyphr. 4 d; ὑπὲρ τῆς σωτηρίας Dem. 1, 2; οἳ τοὺς φίλους βλάπτοντες οὐ φροντίζετε Eur. Hec. 256, der auch vrbdt τί σεμνὸν καὶ πεφροντικὸς βλέπεις, ernst und sorgenvoll, Alc. 776. – Pass. Gegenstand der Sorge, Sorgfalt sein, Xen. Hier. 7, 10; πεφροντισμένος, sorgfältig ausgearbeitet, [[λόγος]] Philostr.; τρέφονται τροφῇ πεφροντισμένῃ Ael. H. A. 7, 9. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1309.png Seite 1309]] 1) absol., denken, sich bedenken, nachdenken, Theogn. 908; sorgen, πάπταινε καὶ φρόντιζε Aesch. Prom. 1036; Suppl. 413; auch ungewiß, unentschlossen sein, zweifeln. – 2) c. acc., erwägen, überlegen; τοῦτο ἐφρόντιζον, [[ὅκως]] Her. 7, 8,1, vgl. 16, 2; Plat. apol. 29 e neben ἐπιμελεῖσθαι; auch εἰ –, Gorg. 502 e; φροντίζεθ' ὡς τούτοις τε καὶ σοφωτέροις πλείοσιν μαχούμενοι Soph. El. 1362; – τινός, für Etwas Sorge tragen, sich um Etwas kümmern, auf Etwas achten; Her. 4, 198; δεσποτῶν Eur. Cycl. 162; μηδὲν ὅρκου φροντί. σῃς Ar. Lys. 915; Plat. θεῶν μὴ φροντίζειν Legg. III, 701 c; φροντίζειν τοὺς θεοὺς οὐδὲν τῶν ἀνθρωπίνων X, 888 c; οἱ τῆς ἀληθείας οὐδὲν φροντίζοντες Crat. 414 d; Folgde; τῶν Λακεδαιμονίων Lys. 12, 77; τῶν λοιπῶν Dem. 1, 11; οὐδὲν φροντίζουσιν αὐτῶν Isocr. 4, 123; – φρόντισον ἐμοὶ [[ἱμάτιον]], besorge mir ein Kleid, Ep. ad. 73 (V, 40); – [[περί]] τινος, besorgt, bekümmert um Etwas sein, sich um Etwas kümmern, Her. 8, 36; eben so [[ὑπέρ]] τινος, Plat. ''Euthyphr.'' 4 d; ὑπὲρ τῆς σωτηρίας Dem. 1, 2; οἳ τοὺς φίλους βλάπτοντες οὐ φροντίζετε Eur. Hec. 256, der auch vrbdt τί σεμνὸν καὶ πεφροντικὸς βλέπεις, ernst und sorgenvoll, Alc. 776. – Pass. Gegenstand der Sorge, Sorgfalt sein, Xen. Hier. 7, 10; πεφροντισμένος, sorgfältig ausgearbeitet, [[λόγος]] Philostr.; τρέφονται τροφῇ πεφροντισμένῃ Ael. H. A. 7, 9. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> φροντιῶ, <i>ao.</i> ἐφρόντισα, <i>pf.</i> πεφρόντικα, <i>pqp.</i> ἐπεφροντίκειν;<br /><i>Pass. pf.</i> πεφρόντισμαι;<br /><b>1</b> [[penser]], [[méditer]], [[réfléchir]] : τι à qch;<br /><b>2</b> s'inquiéter, se soucier, se préoccuper de, gén. : [[οὐ]] πολέμων φροντιεῖς XÉN tu ne | |btext=<i>f.</i> φροντιῶ, <i>ao.</i> ἐφρόντισα, <i>pf.</i> πεφρόντικα, <i>pqp.</i> ἐπεφροντίκειν;<br /><i>Pass. pf.</i> πεφρόντισμαι;<br /><b>1</b> [[penser]], [[méditer]], [[réfléchir]] : τι à qch;<br /><b>2</b> s'inquiéter, se soucier, se préoccuper de, gén. : [[οὐ]] πολέμων φροντιεῖς XÉN tu ne t'occuperas pas de guerres ; οὐδὲν φροντίζουσιν αὐτῶν ISOCR ils ne s'inquiètent d'eux en rien ; σμικρὸν, σμικρὰ φρ. s'occuper, se soucier peu, faire peu de cas de qqn <i>ou</i> de qch ; φρ. [[ὅπως]], [[εἰ]] se préoccuper de, veiller à ce que ; ὁπως [[μή]] <i>ou simpl.</i> [[μή]] veiller à ce que… ne ; φροντίζεθ' [[ὡς]] πλείοσιν μαχούμενοι SOPH prenez garde qu'il vous faudra lutter contre des adversaires plus nombreux ; avec un part. : ἐφρόντιζε ἱστορέων HDT il se préoccupait de rechercher ; avec une prop. relat. : φρ. τί ποτε τοῦτ' ἔστι XÉN s'inquiéter de savoir ce que cela peut être ; <i>abs.</i> φρόντισον ESCHL songes-y ! prends garde ! <i>au pf.</i> πεφρόντικα être préoccupé, soucieux ; τὸ [[πεφροντικός]] PLUT soin, souci ; πεφροντικὸς βλέπειν EUR avoir l'air soucieux ; <i>Pass.</i> être l'objet de soins ; <i>abs.</i> être préparé avec soin : τροφὴ πεφροντισμένη ÉL nourriture préparée avec soin.<br />'''Étymologie:''' [[φροντίς]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[φροντίζω]],<br /><b class="num">I.</b> absol. to [[think]], [[consider]], [[reflect]], [[take]] [[thought]], [[have]] a [[care]], [[give]] [[heed]], Theogn., Hdt., | |mdlsjtxt=[[φροντίζω]],<br /><b class="num">I.</b> absol. to [[think]], [[consider]], [[reflect]], [[take]] [[thought]], [[have]] a [[care]], [[give]] [[heed]], Theogn., Hdt., Attic: to be [[thoughtful]] or [[anxious]], πεφροντικὸς βλέπειν to [[look]] [[thoughtful]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> with an [[object]],<br /><b class="num">1.</b> c. acc. rei, to [[think]] of, [[consider]], to [[think]] out, [[devise]], [[contrive]], Hdt., Attic; foll. by relat. [[clause]], the Verb [[being]] in fut., φ. [[τοῦτο]], [[ὅκως]] μὴ λείψομαι Hdt.; φρ. πρὸς ἑωυτὸν ὡς δώσει Hdt.; φρ. [[ὅπως]] . . to [[take]] [[thought]] or [[consider]] how a [[thing]] shall be done, Plat.<br /><b class="num">2.</b> c. gen. to [[take]] [[thought]] for, [[give]] [[heed]] to a [[thing]], [[care]] [[about]] it, [[regard]] it, [[mostly]] with a negat., Περσέων οὐδὲν φρ. Hdt.; Πενθέως οὐ φροντίσας Eur.; οὐδὲ τῶν νόμων φροντίζουσι Plat.;—so with Advs. implying a negat., σμικρὸν φρ. Σωκράτους Plat.:—so also, with a prep., φρ. [[περί]] τινος to be concerned or [[anxious]] [[about]] a [[thing]], Hdt., Xen.:— μὴ φροντίσῃς [[heed]] it not, Ar.; οὐ, μὰ Δί', οὐδ' ἐφρόντισα Ar. [from [[φροντίς]] | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe |