ὅπλον: Difference between revisions

m
Text replacement - "E.''Hec.''" to "E.''Hec.''"
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿ'Œœ ]+), ([a-zA-ZÀ-ÿŒœ ]+);" to "$1 $2, $3;")
m (Text replacement - "E.''Hec.''" to "E.''Hec.''")
 
(19 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=oplon
|Transliteration C=oplon
|Beta Code=o(/plon
|Beta Code=o(/plon
|Definition=τό, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[tool]], [[implement]], mostly in plural [[ὅπλα]], like [[ἔντεα]], [[τεύχεα]]: (prob. from [[ἕπω]] A): </span><span class="sense"><span class="bld">I</span> a ship's [[tackle]], [[tackling]], Hom.(only in Od.), <span class="bibl">2.390</span>, al., <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>627</span>; esp. [[rope]]s, [[halyard]]s, etc., δησάμενοι δ' ἄρα ὅπλα <span class="bibl">Od. 2.430</span>, etc.; in which sense Hom. twice uses the sg., [[rope]], <span class="bibl">14.346</span>, <span class="bibl">21.390</span>: generally, any [[rope]]s, <span class="bibl">Hdt.7.25</span>, <span class="bibl">9.115</span>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>78</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[tool]]s, strictly so called, in Hom. especially of [[smiths' tools]], <span class="bibl">Il.18.409</span>,<span class="bibl">412</span>; in full, ὅπλα χαλκήϊα <span class="bibl">Od.3.433</span> : in sg., [[ὅπλον ἀρούρης]] = [[sickle]], <span class="title">AP</span>6.95 (Antiphil); [[ὅπλον γεροντικόν]] = [[staff]], <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>1.7</span>; <b class="b3">δείπνων ὅπλον ἑτοιμότατον</b>, of the [[wine-flask]], <span class="title">AP</span>6.248 (Marc. Arg.). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span> in plural, also, [[implements of war]], [[arms]] and [[armour]], Hom. (only in Il.), <b class="b3">αὐτὰρ ἐπεὶ πάνθ' ὅπλα κάμε</b>, of the [[arm]]s of [[Achilles]], <span class="bibl">18.614</span>, cf. <span class="bibl">19.21</span>; ὅπλοισιν ἔνι δεινοῖσιν ἐδύτην <span class="bibl">10.254</span>,<span class="bibl">272</span>; so in <span class="bibl">Pi.<span class="title">N.</span>8.27</span>, <span class="title">IG</span>12.1.9, <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span> 14</span>, etc.: rarely in sg., [[weapon]], οὐδέ τι ἀρήϊον ὅπλον ἐκτέαται <span class="bibl">Hdt.4.23</span>, cf. <span class="bibl">174</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">HF</span>161</span>,<span class="bibl">570</span>,<span class="bibl">942</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>474a</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.4.15</span>; <b class="b3">ποτὶ πονηρὸν οὐκ ἄχρηστον ὅπλον ἁ πονηρία</b> [Epich.]<span class="bibl">275</span>; [[piece of armour]], <span class="bibl">D.S.3.49</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> the [[large]] [[shield]], from which the [[men-at-arms]] took their name of [[ὁπλῖται]] (εἰκόνα γραπτὴν ἐν ὅπλῳ <span class="title">IG</span>22.1012.18 (ii B. C.), cf. <span class="title">IGRom.</span>4.1302.35 (Cyme, i B. C./i A. D.), <span class="bibl">Th.7.75</span>, <span class="bibl">D.S.15.44</span>, <span class="bibl">17.18</span>); ὅπλον [[στύππινος|στύππινον]] <span class="title">IG</span>11(2).203 <span class="title">B</span>99 (Delos, iii B. C.) : metaph., τῆς [[πενία]]ς ὅπλον ἡ [[παρρησία]] <span class="bibl">Nicostr.Com.29</span>; ὅ. μέγιστον . . ἁρετὴ βροτοῖς <span class="bibl">Men. <span class="title">Mon.</span>433</span>, cf. <span class="bibl">619</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> in plural, also, [[heavy arms]], <span class="bibl">Hdt.9.53</span>; <b class="b3">ὅπλων ἐπιστάτης</b> = [[ὁπλίτης]], opp. <b class="b3">κώπης ἄναξ</b>, <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>379</span>; ὁ πόλεμος οὐχ ὅπλων τὸ πλέον ἀλλὰ δαπάνης <span class="bibl">Th.1.83</span>; ὅπλα παραδοῦναι <span class="bibl">Id.4.69</span>; ὅπλα [[ἀποβάλλειν]] <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>27</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> [[ὅπλα]], = [[ὁπλῖται]], [[men-at-arms]], πολλῶν μεθ' ὅπλων <span class="bibl">S.<span class="title">Ant.</span>115</span> (lyr.): and freq. in Prose, <b class="b3">ἐξέτασιν ὅπλων ποιεῖσθαι</b> to have a [[muster]] of the [[men-at-arms]], <span class="bibl">Th.4.74</span>, etc.; <b class="b3">ὁ ἐπὶ τῶν ὅπλων στρατηγός</b>, opp. <b class="b3">ὁ ἐπὶ τῆς διοικήσεως</b>, Decr. ap. <span class="bibl">D.18.38</span>, Decr.ib. 115; χειροτονηθεὶς ἐπὶ τὰ ὅ. πρῶτος . . [[στρατηγός]] <span class="title">IG</span>22.682.44 (iii B. C.); [[στρατηγεῖν]] ἐπὶ τὰ ὅπλα <span class="title">SIG</span>697 <span class="title">E</span> (Delph., ii B. C.), etc. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> <b class="b3">τὰ ὅπλα</b> the [[place of arms]], [[camp]], ἦλθεν εἰς τὰ ὅπλα <span class="bibl">Lys.13.12</span>, cf.<span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.2.5</span>, etc.; ἐκ τῶν ὅ. προϊέναι <span class="bibl">Th.1.111</span>, cf. <span class="bibl">3.1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> Phrases : [[ἐνέδυνον]] ([[varia lectio|v.l.]] [[ἐνέδυντο]]) τὰ ὅ. <span class="bibl">Hdt.7.218</span>, etc.; [[ἐν ὅπλοισι εἶναι]] or [[ἐν ὅπλοισι γενέσθαι]] to [[be in arms]], [[be under arms]], <span class="bibl">Id.1.13</span>, cf.<span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>303</span>, <span class="bibl">Th.6.56</span>; ἐν ὄπλοισι [ἰππομ]άχεντας <span class="bibl">Sapph.<span class="title">Supp.</span>5.19</span>; ἐν ὅπλοις μάχεσθαι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>456d</span>; ἡ ἐν τοῖς ὅπλοις μάχη <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>833e</span>; <b class="b3">ποιῆσαι ἐξέτασιν ἐν ὅπλοις</b> Decr. ap. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ath.</span>31.2</span>; εἰς τὰ ὅπλα [[παραγγέλλειν]] <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.5.13</span>; <b class="b3">ἐφ' ὅπλοις</b> or <b class="b3">παρ' ὅπλοις ἧσθαι</b>, <span class="bibl">E.<span class="title">Supp.</span>674</span>,<span class="bibl">357</span>; μένειν ἐπὶ τοῖς ὅπλοις <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.2.8</span>; for ὅπλα [[ῥίπτειν]], ὅπλα [[ἀφιέναι]], ὅπλα [[κατατίθεσθαι]], v. sub vocc.; for ὅπλα [[τίθεσθαι]], v. [[τίθημι]]. </span><span class="sense"><span class="bld">IV</span> of [[the]] [[arms]] [[possess]]ed by [[animal]]s for [[self-defence]], [τὸν ἄνθρωπον] οὐκ ἔχοντα ὅπλον πρὸς τὴν ἀλκήν <span class="bibl">Arist.<span class="title">PA</span>687a25</span>, cf. <span class="bibl">b4</span>, al. </span><span class="sense"><span class="bld">V</span> [[membrum virile]], Nic.<span class="title">Fr.</span>74.30, <span class="title">APl.</span>4.242 (Eryc.), Hsch. </span><span class="sense"><span class="bld">VI</span> a [[gymnastic]] [[exercise]], the last which came on in the games, <span class="bibl">Artem.1.63</span>.</span>
|Definition=τό,<br><span class="bld">A</span> [[tool]], [[implement]], mostly in plural [[ὅπλα]], like [[ἔντεα]], [[τεύχεα]]: (prob. from [[ἕπω]] A):<br><span class="bld">I</span> a ship's [[tackle]], [[tackling]], Hom.(only in Od.), 2.390, al., Hes.''Op.''627; esp. [[rope]]s, [[halyard]]s, etc., δησάμενοι δ' ἄρα ὅπλα Od. 2.430, etc.; in which sense Hom. twice uses the sg., [[rope]], 14.346, 21.390: generally, any [[rope]]s, [[Herodotus|Hdt.]]7.25, 9.115, Hp.''Art.''78.<br><span class="bld">II</span> [[tool]]s, strictly so called, in Hom. especially of [[smiths' tools]], Il.18.409,412; in full, ὅπλα χαλκήϊα Od.3.433: in sg., [[ὅπλον ἀρούρης]] = [[sickle]], ''AP''6.95 (Antiphil); [[ὅπλον γεροντικόν]] = [[staff]], Call.''Epigr.''1.7; <b class="b3">δείπνων ὅπλον ἑτοιμότατον</b>, of the [[wine-flask]], ''AP''6.248 (Marc. Arg.).<br><span class="bld">III</span> in plural, also, [[implements of war]], [[arms]] and [[armour]], Hom. (only in Il.), <b class="b3">αὐτὰρ ἐπεὶ πάνθ' ὅπλα κάμε</b>, of the [[arm]]s of [[Achilles]], 18.614, cf. 19.21; ὅπλοισιν ἔνι δεινοῖσιν ἐδύτην 10.254,272; so in Pi.''N.''8.27, ''IG''12.1.9, [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]'' 14, etc.: rarely in sg., [[weapon]], οὐδέ τι ἀρήϊον ὅπλον ἐκτέαται [[Herodotus|Hdt.]]4.23, cf. 174, E.''HF''161,570,942, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 474a, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.4.15; <b class="b3">ποτὶ πονηρὸν οὐκ ἄχρηστον ὅπλον ἁ πονηρία</b> [Epich.]275; [[piece of armour]], [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.49.<br><span class="bld">2</span> the [[large]] [[shield]], from which the [[men-at-arms]] took their name of [[ὁπλῖται]] (εἰκόνα γραπτὴν ἐν ὅπλῳ ''IG''22.1012.18 (ii B. C.), cf. ''IGRom.''4.1302.35 (Cyme, i B. C./i A. D.), Th.7.75, [[Diodorus Siculus|D.S.]]15.44, 17.18); ὅπλον [[στύππινος|στύππινον]] ''IG''11(2).203 ''B''99 (Delos, iii B. C.): metaph., τῆς [[πενία]]ς ὅπλον ἡ [[παρρησία]] Nicostr.Com.29; [[ὅπλον μέγιστον ἐστιν ἡ ἁρετὴ βροτοῖς]] = [[virtue is the greatest weapon for mortals]] Men. ''Mon.''433, cf. 619.<br><span class="bld">3</span> in plural, also, [[heavy arms]], [[Herodotus|Hdt.]]9.53; <b class="b3">ὅπλων ἐπιστάτης</b> = [[ὁπλίτης]], opp. <b class="b3">κώπης ἄναξ</b>, [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''379; ὁ πόλεμος οὐχ ὅπλων τὸ πλέον ἀλλὰ δαπάνης Th.1.83; ὅπλα παραδοῦναι Id.4.69; ὅπλα [[ἀποβάλλειν]] Ar.''V.''27, etc.<br><span class="bld">4</span> [[ὅπλα]], = [[ὁπλῖται]], [[men-at-arms]], πολλῶν μεθ' ὅπλων S.''Ant.''115 (lyr.): and freq. in Prose, <b class="b3">ἐξέτασιν ὅπλων ποιεῖσθαι</b> to have a [[muster]] of the [[men-at-arms]], Th.4.74, etc.; <b class="b3">ὁ ἐπὶ τῶν ὅπλων στρατηγός</b>, opp. <b class="b3">ὁ ἐπὶ τῆς διοικήσεως</b>, Decr. ap. D.18.38, Decr.ib. 115; χειροτονηθεὶς ἐπὶ τὰ ὅ. πρῶτος.. [[στρατηγός]] ''IG''22.682.44 (iii B. C.); [[στρατηγεῖν]] ἐπὶ τὰ ὅπλα ''SIG''697 ''E'' (Delph., ii B. C.), etc.<br><span class="bld">5</span> τὰ [[ὅπλα]] = the [[place of arms]], [[camp]], ἦλθεν εἰς τὰ ὅπλα Lys.13.12, cf.[[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.2.5, etc.; ἐκ τῶν ὅπλων προϊέναι Th.1.111, cf. 3.1.<br><span class="bld">6</span> Phrases: ἐνέδυνον ([[varia lectio|v.l.]] ἐνέδυντο) τὰ ὅπλα [[Herodotus|Hdt.]]7.218, etc.; [[ἐν ὅπλοισι εἶναι]] or [[ἐν ὅπλοισι γενέσθαι]] to [[be in arms]], [[be under arms]], Id.1.13, cf.E.''Ba.''303, Th.6.56; ἐν ὄπλοισι ἰππομάχεντας Sapph.''Supp.''5.19; ἐν ὅπλοις μάχεσθαι [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 456d; ἡ ἐν τοῖς ὅπλοις [[μάχη]] Id.''Lg.''833e; <b class="b3">ποιῆσαι ἐξέτασιν ἐν ὅπλοις</b> Decr. ap. Arist.''Ath.''31.2; εἰς τὰ ὅπλα [[παραγγέλλειν]] X.''An.''1.5.13; <b class="b3">ἐφ' ὅπλοις</b> or <b class="b3">παρ' ὅπλοις ἧσθαι</b>, [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''674,357; μένειν ἐπὶ τοῖς ὅπλοις [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.2.8; for ὅπλα [[ῥίπτειν]], ὅπλα [[ἀφιέναι]], ὅπλα [[κατατίθεσθαι]], v. sub vocc.; for ὅπλα [[τίθεσθαι]], v. [[τίθημι]].<br><span class="bld">IV</span> of [[the]] [[arms]] [[possess]]ed by [[animal]]s for [[self-defence]], [τὸν ἄνθρωπον] οὐκ ἔχοντα ὅπλον πρὸς τὴν ἀλκήν [[Aristotle|Arist.]]''[[De Partibus Animalium|PA]]''687a25, cf. b4, al.<br><span class="bld">V</span> [[membrum virile]], Nic.''Fr.''74.30, ''APl.''4.242 (Eryc.), [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]<br><span class="bld">VI</span> a [[gymnastic]] [[exercise]], the last which came on in the games, Artem.1.63.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />instrument ; τὰ ὅπλα outillage, appareil ; <i>particul.</i><br /><b>I.</b> <i>t. milit.</i> arme ; τὰ ὅπλα armes, armement, armure : παραγγέλλειν [[εἰς]] τὰ ὅπλα XÉN, κελεύειν ἐπὶ τὰ ὅπλα XÉN appeler aux armes ; [[ἐν]] τοῖς ὅπλοις [[εἶναι]] HDT être sous les armes, être en armes ; τίθεσθαι τὰ ὅπλα, poser les armes pour camper, pour faire halte, pour se ranger ; [[εἰς]] τάξιν τίθεσθαι τὰ ὅπλα XÉN poser les armes pour se ranger ; <i>particul.</i> arme défensive, <i>dans Hérodote et chez les Att.</i> grand bouclier, <i>ou en gén.</i> armes pesantes (bouclier, cuirasse, lance) ; <i>p. suite</i> τὰ ὅπλα, <i>c.</i> οἱ ὁπλῖται, soldats pesamment armés ; <i>p. ext.</i> lieu où les armes sont rassemblées, <i>càd</i> place d’armes, camp;<br /><b>II.</b> <i>t. de mar.</i> <b>1</b> équipement d'un navire ; τὰ ὅπλα équipement complet, gréement ; <i>particul.</i> cordages ; [[ὅπλον]] un cordage;<br /><b>2</b> [[câble]], [[amarre]];<br /><b>III.</b> outil d’artisan.<br />'''Étymologie:''' DELG [[ἕπω]].
|btext=ου (τό) :<br />instrument ; τὰ ὅπλα outillage, appareil ; <i>particul.</i><br /><b>I.</b> <i>t. milit.</i> arme ; τὰ ὅπλα armes, armement, armure : παραγγέλλειν εἰς τὰ ὅπλα XÉN, κελεύειν ἐπὶ τὰ ὅπλα XÉN appeler aux armes ; [[ἐν]] τοῖς ὅπλοις [[εἶναι]] HDT être sous les armes, être en armes ; τίθεσθαι τὰ ὅπλα, poser les armes pour camper, pour faire halte, pour se ranger ; εἰς τάξιν τίθεσθαι τὰ ὅπλα XÉN poser les armes pour se ranger ; <i>particul.</i> arme défensive, <i>dans Hérodote et chez les Att.</i> grand bouclier, <i>ou en gén.</i> armes pesantes (bouclier, cuirasse, lance) ; <i>p. suite</i> τὰ ὅπλα, <i>c.</i> οἱ ὁπλῖται, soldats pesamment armés ; <i>p. ext.</i> lieu où les armes sont rassemblées, <i>càd</i> place d'armes, camp;<br /><b>II.</b> <i>t. de mar.</i> <b>1</b> [[équipement d'un navire]] ; τὰ ὅπλα équipement complet, gréement ; <i>particul.</i> cordages ; [[ὅπλον]] un cordage;<br /><b>2</b> [[câble]], [[amarre]];<br /><b>III.</b> outil d'artisan.<br />'''Étymologie:''' DELG [[ἕπω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὅπλον:''' τό (преимущ. pl.)<br /><b class="num">1</b> [[орудие]], [[инструмент]] (φῦσαι [[ὅπλα]] τε πάντα Hom.): [[ὅπλον]] ἀρούρης Anth. = [[δρέπανον]];<br /><b class="num">2</b> [[снасть]] ([[ὅπλα]], τά τε [[νῆες]] φορέουσιν Hom.);<br /><b class="num">3</b> [[канат]] (ὅ. ἐϋστρεφές Hom.): ὅ. [[νεός]] Hom. корабельный канат;<br /><b class="num">4</b> [[посуда]]: δείπνων ὅ. Anth. = [[λάγυνος]];<br /><b class="num">5</b> [[доспехи]], [[оружие]], [[вооружение]] (ἐν τοῖς ὅπλοις εἶναι Her., Thuc.; ὅπλῳ χρώμενος κορύνῃ Plut.): [[ὅπλα]] ἐπ᾽ ἀλλήλους οἴσειν Plat. обратить оружие друг против друга; παραγγέλλειν εἰς (или κελεύειν ἐπὶ) τὰ [[ὅπλα]] Xen. призывать к оружию; τίθεσθαι τὰ [[ὅπλα]] Her., Xen.; положить оружие, т. е. расположиться лагерем или устроить привал; εἰς τάξιν τίθεσθαι τὰ [[ὅπλα]] Xen. строиться в боевом порядке; τὰ [[ὅπλα]] τὰ δεξιὰ καὶ [[ἀριστερά]] NT оружие в правой и левой руке, т. е. наступательное и оборонительное;<br /><b class="num">6</b> [[большой щит]] (типа [[ἀσπίς]]) Thuc.; перен. защита ([[μέγιστον]] ὅ. [[ἀρετὴ]] βροτοῖς Men.);<br /><b class="num">7</b> pl. тяжелое вооружение: ὅπλων [[ἐπιστάτης]] Aesch. = [[ὁπλίτης]];<br /><b class="num">8</b> pl. (= οἱ ὁπλῖται) тяжеловооруженная пехота (ὁ ἐπὶ τῶν ὅπλων [[στρατηγός]] Dem.);<br /><b class="num">9</b> pl. [[военная стоянка]], [[лагерь]]: ἐν περιπάτῳ εἶναι πρὸ τῶν ὅπλων Xen. прогуливаться впереди лагеря; [[προϊέναι]] ἐκ τῶν ὅπλων Thuc. удаляться от лагеря.
|elrutext='''ὅπλον:''' τό (преимущ. pl.)<br /><b class="num">1</b> [[орудие]], [[инструмент]] (φῦσαι [[ὅπλα]] τε πάντα Hom.): [[ὅπλον]] ἀρούρης Anth. = [[δρέπανον]];<br /><b class="num">2</b> [[снасть]] ([[ὅπλα]], τά τε [[νῆες]] φορέουσιν Hom.);<br /><b class="num">3</b> [[канат]] (ὅ. ἐϋστρεφές Hom.): ὅ. [[νεός]] Hom. корабельный канат;<br /><b class="num">4</b> [[посуда]]: δείπνων ὅ. Anth. = [[λάγυνος]];<br /><b class="num">5</b> [[доспехи]], [[оружие]], [[вооружение]] (ἐν τοῖς ὅπλοις εἶναι Her., Thuc.; ὅπλῳ χρώμενος κορύνῃ Plut.): [[ὅπλα]] ἐπ᾽ ἀλλήλους οἴσειν Plat. обратить оружие друг против друга; παραγγέλλειν εἰς (или κελεύειν ἐπὶ) τὰ [[ὅπλα]] Xen. призывать к оружию; τίθεσθαι τὰ [[ὅπλα]] Her., Xen.; положить оружие, т. е. расположиться лагерем или устроить привал; εἰς τάξιν τίθεσθαι τὰ [[ὅπλα]] Xen. строиться в боевом порядке; τὰ [[ὅπλα]] τὰ δεξιὰ καὶ [[ἀριστερά]] NT оружие в правой и левой руке, т. е. наступательное и оборонительное;<br /><b class="num">6</b> [[большой щит]] (типа [[ἀσπίς]]) Thuc.; перен. защита ([[μέγιστον]] ὅπλον [[ἀρετή|ἀρετὴ]] βροτοῖς Men.);<br /><b class="num">7</b> pl. тяжелое вооружение: ὅπλων [[ἐπιστάτης]] Aesch. = [[ὁπλίτης]];<br /><b class="num">8</b> pl. (= οἱ ὁπλῖται) тяжеловооруженная пехота (ὁ ἐπὶ τῶν ὅπλων [[στρατηγός]] Dem.);<br /><b class="num">9</b> pl. [[военная стоянка]], [[лагерь]]: ἐν περιπάτῳ εἶναι πρὸ τῶν ὅπλων Xen. прогуливаться впереди лагеря; [[προϊέναι]] ἐκ τῶν ὅπλων Thuc. удаляться от лагеря.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ὅπλον''': τό, [[ἐργαλεῖον]], τὸ πλεῖστον κατὰ πληθ., ὡς τά: [[ἔντεα]], τεύχεα· (πιθαν. ἐκ τοῦ ἕπω, ὃ ἴδε). Ι. τὰ τῆς νεὼς ὅπλα, σκεύη ἢ ὁπλίσματα, [[ἐξάρτια]], ἄρμενα πλοίου, Ὅμ. (ἀλλὰ μόνον ἐν τῇ Ὀδ.), πάντα δ᾿ ἐν αὐτῇ (δηλ. τῇ νηῒ) ὅπλ᾿ ἐτίθει, τὰ τε [[νῆες]] ἐΰσελμοι φορέουσιν, «ὅρα ὅτι ὅπλα [[κἀνταῦθα]] λέγει τὴν σκευὴν τῆς νεὼς» (Εὐστ.), Β. 390, κ. ἀλλ., Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 625· ἰδίως τὰ σχοινία, καλῴδια, κτλ., δησάμενοι δ᾿ ἄρα ὅπλα Ὀδ. Β. 430, κτλ.· ἐπὶ ταύτης δὲ τῆς σημασίας ὁ Ὅμηρ. χρῆται δὶς τῷ ἑνικῷ, [[καλῴδιον]], Ξ. 346, Φ. 390· ― [[καθόλου]], πᾶν [[εἶδος]] σχοινίου, Ἡρόδ. 9. 115, πρβλ. 7. 25. ΙΙ. τὰ [[κυρίως]] καλούμενα ἐργαλεῖα, παρ᾿ Ὁμήρῳ ἰδίως ἐπὶ τῶν ἐργαλείων τοῦ σιδηρουργοῦ, Ἰλ. Σ. 409, 412· πλῆρες: ὅπλα χαλκήια Ὀδ. Γ. 433· ― ἐν τῷ ἑνικ., [[ὅπλον]] ἀρούρης, [[δρέπανον]], Ἀνθ. Π. 6. 95· [[ὅπλον]] γεροντικόν, [[βακτηρία]], Καλλ. Ἐπιγράμμ. 1. 7· δείπνων [[ὅπλον]] ἑτοιμότατον, ἐπὶ οἰνοδόχου ἀγγείου, Ἀνθ. Π. 6. 248. ΙΙΙ. ἐν τῷ πληθ., [[ὡσαύτως]], ὅπλα πολεμικά, [[ὁπλισμός]], [[πανοπλία]], Ὅμ. (μόνον ἐν τῇ Ἰλ.), αὐτὰρ [[ἐπεὶ]] πάνθ᾿ ὅπλα [[κάμε]], ἐπὶ τῶν ὅπλων τοῦ Ἀχιλλέως, Σ. 612, πρβλ. Τ. 21· ὅπλοισιν ἐνὶ δεινοῖσιν ἑδύτην Κ. 254, 272· [[οὕτως]] ἐν Πινδ. Ν. 8. 47, Τραγ., κλ.· ― σπανίως καθ᾿ ἑνικ., «[[ὅπλον]]», [[οὔτε]] τι ἀρήιον [[ὅπλον]] ἐκτέαται Ἡρόδ. 4. 23, πρβλ. 174, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 161, 570, 942, Πλάτ. Πολ. 474Α, Ξεν. Κύρ. 7. 4, 15· [[ποτὶ]] πονηρὸν οὐκ ἄχρηστον [[ὅπλον]] ἡ [[πονηρία]] Ποιητὴς παρὰ Πλουτ. 2. 21Ε· [[μέρος]] τοῦ ὁπλισμοῦ, Διόδ. 3. 49. 2) παρὰ τοῖς Ἱστορικοῖς [[ὅπλον]] συνήθως ἐσήμαινε τὴν μεγάλην ἀσπίδα, ἐξ ἧς οἱ [[βαρέως]] ὡπλισμένοι πολεμισταὶ ἔλαβον τὸ [[ὄνομα]] ὁπλῖται (τῆς γραπτῆς εἰκόνος ἐν ὅπλῳ Συλλ. Ἐπιγρ. 124. 27, πρβλ. Θουκ. 7. 75, Διόδ. 15. 44., 47. 18)· μεταφορ., τῆς πενίας [[ὅπλον]] [[παρρησία]] Νικόστρ. ἐν Ἀδήλ. 5· [[ὅπλον]] μέγιστον .. ἁρετὴ βροτοῖς Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 433, πρβλ. 619· ― ἀκολούθως, 3) ἐν τῷ πληθ. [[ὡσαύτως]], βαρέα ὅπλα, Ἡρόδ. καὶ Ἀττ. ὅπλων [[ἐπιστάτης]], = [[ὁπλίτης]], ἀντίθετον τῷ κώπης [[ἄναξ]], Αἰσχύλ. Πέρσ. 379· ὁ [[πόλεμος]] οὐχ ὅπλων τὸ πλέον ἀλλὰ δαπάνης Θουκ. 1. 83· ὅπλα παραδοῦναι ὁ αὐτ. 4. 69· ὅπλα ἀποβάλλειν Ἀριστοφ. Ὄρν. 27, κτλ.· ― [[ὅθεν]], 4) ὅπλα, ὁπλῖται, πολλῶν μεθ᾿ ὅπλων Σοφ. Ἀντ. 115, καὶ [[συχνάκις]] παρὰ πεζολόγοις, [[οἷον]], ἐξέτασιν ὅπλων ποιεῖσθαι, ἐπιθεωρεῖν τοὺς ὁπλίτας, Θουκ. 4. 74, κτλ.· ὁ ἐπὶ τῶν ὅπλων [[στρατηγός]], ἀντίθετον τῷ: ὁ ἐπὶ τῆς διοικήσεως, παρὰ Δημ. 238. 13, πρβλ. 265. 8· [[οὕτως]], ὁ στρατ. ὁ ἐπὶ τὰ ὅπλα Ἐπιγραφ. Ἀττ. ἐν τῇ Συλλ. Ἐπιγρ. 123. 46, πρβλ. 186. 5) τὰ ὅπλα, [[ὡσαύτως]], ἡ [[θέσις]] τῶν ὅπλων, τὸ [[στρατόπεδον]], Ἡρόδ. 1. 62., 5. 74, Λυσ. 130. 40, Ξεν. Κύρ. 7. 2, 5, κτλ.· ἐκ τῶν ὅπλων προϊέναι Θουκ. 1. 111, πρβλ. 3. 1. β) φράσεις: ἔδυντο τὰ ὅπλα Ἡρόδ. 7. 218, κτλ.· ἐν ὅπλοισι [[εἶναι]] ὁ αὐτ. 1. 13, πρβλ. Εὐρ. Βάκχ. 303, Θουκ., κλ.· ἐν ὅπλοις μάχεσθαι Πλάτ. Γοργ. 456D· ἡ ἐν ὅπλοις [[μάχη]] ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 833D· εἰς τὰ ὅπλα παραγγέλειν Ξεν. Ἀν. 1. 5. 13· ἐφ᾿ ὅπλοις ἢ παρ᾿ ὅπλοις ἦσθαι Εὐρ. Ἱκέτ. 674, 257· μένειν ἐπὶ τοῖς ὅπλοις Ξεν. Κύρ. 7. 2. 8· ― περὶ τῶν φράσεων: ὅπλα ἀποβάλλειν, ῥίπτειν, ἀφιέναι, κατατίθεσθαι, ἴδε τὰς λέξ.· περὶ δὲ τοῦ ὅπλα τίθεσθαι ἴδε [[τίθημι]] Α. Π. 10. IV. ἐπὶ τῶν ὅπλων ἅ κέκτηνται τὰ ζῷα πρὸς ἄμυναν, [τὸν ἄνθρωπον] ... οὐκ ἔχοντα [[ὅπλον]] πρὸς τὴν ἀλκὴν Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 4. 10, 22, πρβλ. 24, κ. ἀλλ. V. τὸ ἀνδρικὸν [[αἰδοῖον]], Ἡσύχ., Ἀνθ. Πλαν. 242, καὶ (κατὰ τὸν Hemst.) Νικ. παρ᾿ Ἀθην. 683Ε. VI. γυμναστική τις ἄσκησις, ἡ ἐν τοῖς ἀγῶσιν ἐσχάτη, Ἀρτεμίδ. 1. 63.
|lstext='''ὅπλον''': τό, [[ἐργαλεῖον]], τὸ πλεῖστον κατὰ πληθ., ὡς τά: [[ἔντεα]], τεύχεα· (πιθαν. ἐκ τοῦ ἕπω, ὃ ἴδε). Ι. τὰ τῆς νεὼς ὅπλα, σκεύη ἢ ὁπλίσματα, [[ἐξάρτια]], ἄρμενα πλοίου, Ὅμ. (ἀλλὰ μόνον ἐν τῇ Ὀδ.), πάντα δ᾿ ἐν αὐτῇ (δηλ. τῇ νηῒ) ὅπλ᾿ ἐτίθει, τὰ τε [[νῆες]] ἐΰσελμοι φορέουσιν, «ὅρα ὅτι ὅπλα [[κἀνταῦθα]] λέγει τὴν σκευὴν τῆς νεὼς» (Εὐστ.), Β. 390, κ. ἀλλ., Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 625· ἰδίως τὰ σχοινία, καλῴδια, κτλ., δησάμενοι δ᾿ ἄρα ὅπλα Ὀδ. Β. 430, κτλ.· ἐπὶ ταύτης δὲ τῆς σημασίας ὁ Ὅμηρ. χρῆται δὶς τῷ ἑνικῷ, [[καλῴδιον]], Ξ. 346, Φ. 390· ― [[καθόλου]], πᾶν [[εἶδος]] σχοινίου, Ἡρόδ. 9. 115, πρβλ. 7. 25. ΙΙ. τὰ [[κυρίως]] καλούμενα ἐργαλεῖα, παρ᾿ Ὁμήρῳ ἰδίως ἐπὶ τῶν ἐργαλείων τοῦ σιδηρουργοῦ, Ἰλ. Σ. 409, 412· πλῆρες: ὅπλα χαλκήια Ὀδ. Γ. 433· ― ἐν τῷ ἑνικ., [[ὅπλον]] ἀρούρης, [[δρέπανον]], Ἀνθ. Π. 6. 95· [[ὅπλον]] γεροντικόν, [[βακτηρία]], Καλλ. Ἐπιγράμμ. 1. 7· δείπνων [[ὅπλον]] ἑτοιμότατον, ἐπὶ οἰνοδόχου ἀγγείου, Ἀνθ. Π. 6. 248. ΙΙΙ. ἐν τῷ πληθ., [[ὡσαύτως]], ὅπλα πολεμικά, [[ὁπλισμός]], [[πανοπλία]], Ὅμ. (μόνον ἐν τῇ Ἰλ.), αὐτὰρ [[ἐπεὶ]] πάνθ᾿ ὅπλα [[κάμε]], ἐπὶ τῶν ὅπλων τοῦ Ἀχιλλέως, Σ. 612, πρβλ. Τ. 21· ὅπλοισιν ἐνὶ δεινοῖσιν ἑδύτην Κ. 254, 272· [[οὕτως]] ἐν Πινδ. Ν. 8. 47, Τραγ., κλ.· ― σπανίως καθ᾿ ἑνικ., «[[ὅπλον]]», [[οὔτε]] τι ἀρήιον [[ὅπλον]] ἐκτέαται Ἡρόδ. 4. 23, πρβλ. 174, Εὐρ. Ἡρ. Μαιν. 161, 570, 942, Πλάτ. Πολ. 474Α, Ξεν. Κύρ. 7. 4, 15· [[ποτὶ]] πονηρὸν οὐκ ἄχρηστον [[ὅπλον]] ἡ [[πονηρία]] Ποιητὴς παρὰ Πλουτ. 2. 21Ε· [[μέρος]] τοῦ ὁπλισμοῦ, Διόδ. 3. 49. 2) παρὰ τοῖς Ἱστορικοῖς [[ὅπλον]] συνήθως ἐσήμαινε τὴν μεγάλην ἀσπίδα, ἐξ ἧς οἱ [[βαρέως]] ὡπλισμένοι πολεμισταὶ ἔλαβον τὸ [[ὄνομα]] ὁπλῖται (τῆς γραπτῆς εἰκόνος ἐν ὅπλῳ Συλλ. Ἐπιγρ. 124. 27, πρβλ. Θουκ. 7. 75, Διόδ. 15. 44., 47. 18)· μεταφορ., τῆς πενίας [[ὅπλον]] [[παρρησία]] Νικόστρ. ἐν Ἀδήλ. 5· [[ὅπλον]] μέγιστον ἐστιν ἡ ἁρετὴ βροτοῖς Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 433, πρβλ. 619· ― ἀκολούθως, 3) ἐν τῷ πληθ. [[ὡσαύτως]], βαρέα ὅπλα, Ἡρόδ. καὶ Ἀττ. ὅπλων [[ἐπιστάτης]], = [[ὁπλίτης]], ἀντίθετον τῷ κώπης [[ἄναξ]], Αἰσχύλ. Πέρσ. 379· ὁ [[πόλεμος]] οὐχ ὅπλων τὸ πλέον ἀλλὰ δαπάνης Θουκ. 1. 83· ὅπλα παραδοῦναι ὁ αὐτ. 4. 69· ὅπλα ἀποβάλλειν Ἀριστοφ. Ὄρν. 27, κτλ.· ― [[ὅθεν]], 4) ὅπλα, ὁπλῖται, πολλῶν μεθ᾿ ὅπλων Σοφ. Ἀντ. 115, καὶ [[συχνάκις]] παρὰ πεζολόγοις, [[οἷον]], ἐξέτασιν ὅπλων ποιεῖσθαι, ἐπιθεωρεῖν τοὺς ὁπλίτας, Θουκ. 4. 74, κτλ.· ὁ ἐπὶ τῶν ὅπλων [[στρατηγός]], ἀντίθετον τῷ: ὁ ἐπὶ τῆς διοικήσεως, παρὰ Δημ. 238. 13, πρβλ. 265. 8· [[οὕτως]], ὁ στρατ. ὁ ἐπὶ τὰ ὅπλα Ἐπιγραφ. Ἀττ. ἐν τῇ Συλλ. Ἐπιγρ. 123. 46, πρβλ. 186. 5) τὰ ὅπλα, [[ὡσαύτως]], ἡ [[θέσις]] τῶν ὅπλων, τὸ [[στρατόπεδον]], Ἡρόδ. 1. 62., 5. 74, Λυσ. 130. 40, Ξεν. Κύρ. 7. 2, 5, κτλ.· ἐκ τῶν ὅπλων προϊέναι Θουκ. 1. 111, πρβλ. 3. 1. β) φράσεις: ἔδυντο τὰ ὅπλα Ἡρόδ. 7. 218, κτλ.· ἐν ὅπλοισι [[εἶναι]] ὁ αὐτ. 1. 13, πρβλ. Εὐρ. Βάκχ. 303, Θουκ., κλ.· ἐν ὅπλοις μάχεσθαι Πλάτ. Γοργ. 456D· ἡ ἐν ὅπλοις [[μάχη]] ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 833D· εἰς τὰ ὅπλα παραγγέλειν Ξεν. Ἀν. 1. 5. 13· ἐφ᾿ ὅπλοις ἢ παρ᾿ ὅπλοις ἦσθαι Εὐρ. Ἱκέτ. 674, 257· μένειν ἐπὶ τοῖς ὅπλοις Ξεν. Κύρ. 7. 2. 8· ― περὶ τῶν φράσεων: ὅπλα ἀποβάλλειν, ῥίπτειν, ἀφιέναι, κατατίθεσθαι, ἴδε τὰς λέξ.· περὶ δὲ τοῦ ὅπλα τίθεσθαι ἴδε [[τίθημι]] Α. Π. 10. IV. ἐπὶ τῶν ὅπλων ἅ κέκτηνται τὰ ζῷα πρὸς ἄμυναν, [τὸν ἄνθρωπον] ... οὐκ ἔχοντα [[ὅπλον]] πρὸς τὴν ἀλκὴν Ἀριστ. π. Ζ. Μορ. 4. 10, 22, πρβλ. 24, κ. ἀλλ. V. τὸ ἀνδρικὸν [[αἰδοῖον]], Ἡσύχ., Ἀνθ. Πλαν. 242, καὶ (κατὰ τὸν Hemst.) Νικ. παρ᾿ Ἀθην. 683Ε. VI. γυμναστική τις ἄσκησις, ἡ ἐν τοῖς ἀγῶσιν ἐσχάτη, Ἀρτεμίδ. 1. 63.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ὅπλον]] (-α, -ων, -οις(ιν).) pl., [[arms]], [[armour]] ἐν πολεμαδόκοις [[Ἄρεος]] ὅπλοις (P. 10.14) ταχὺ δὲ Καδμείων ἀγοὶ χαλκέοις σὺν ὅπλοις [[ἔδραμον]] ἀθρόοι (N. 1.51) ὅπλων χολωθεὶς ὁ καρτερὸς [[Αἴας]] i. e. the [[armour]] of [[Achilles]] (N. 7.25) χρυσέων γὰρ [[Αἴας]] στερηθεὶς ὅπλων φόνῳ πάλαισεν the [[armour]] of [[Achilles]] (N. 8.27) [[ἱκέσθαι]] χαλκέοις ὅπλοισιν ἱππείοις τε σὺν ἔντεσιν (N. 9.22) [[ἐπεὶ]] ἐν χαλκέοις ὅπλοις Τηλεβόας ἔναρεν (N. 10.14) ὅπλα δ' ἀπ Ἄργεος (sc. ἐξοχώτατά ἐστι) fr. 106. 5. ὁπλοι[ P. Oxy. 841, fr. 93.
|sltr=[[ὅπλον]] (-α, -ων, -οις(ιν).) pl., [[arms]], [[armour]] ἐν πολεμαδόκοις [[Ἄρεος]] ὅπλοις (P. 10.14) ταχὺ δὲ Καδμείων ἀγοὶ χαλκέοις σὺν ὅπλοις [[ἔδραμον]] ἀθρόοι (N. 1.51) ὅπλων χολωθεὶς ὁ καρτερὸς [[Αἴας]] i. e. the [[armour]] of [[Achilles]] (N. 7.25) χρυσέων γὰρ [[Αἴας]] στερηθεὶς ὅπλων φόνῳ πάλαισεν the [[armour]] of [[Achilles]] (N. 8.27) [[ἱκέσθαι]] χαλκέοις ὅπλοισιν ἱππείοις τε σὺν ἔντεσιν (N. 9.22) [[ἐπεὶ]] ἐν χαλκέοις ὅπλοις Τηλεβόας ἔναρεν (N. 10.14) ὅπλα δ' ἀπ Ἄργεος (''[[sc.]]'' ἐξοχώτατά ἐστι) fr. 106. 5. ὁπλοι[ P. Oxy. 841, fr. 93.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=([[allied]] to ἐπω, Latin sequor, socius, etc.; [[Curtius]], § 621), ὅπλου, τό, as in classical Greek from Homer down, [[any]] [[tool]] or [[implement]] for preparing a [[thing]] ([[like]] the Latin arma); [[hence]],<br /><b class="num">1.</b> plural [[arms]] used in [[warfare]], weapons: τῆς δικαιοσύνης, [[which]] ἡ [[δικαιοσύνη]] furnishes, [[τοῦ]] [[φωτός]], adapted to the [[light]], [[such]] as [[light]] demands, L marginal [[reading]] ἔργα).<br /><b class="num">2.</b> an [[instrument]]: ὅπλα ἀδικίας, for committing [[unrighteousness]], opposed to ὅπλα δικαιοσύνης, for practising [[righteousness]], Romans 6:13.
|txtha=([[allied]] to ἐπω, Latin sequor, socius, etc.; [[Curtius]], § 621), ὅπλου, τό, as in classical Greek from Homer down, [[any]] [[tool]] or [[implement]] for preparing a [[thing]] ([[like]] the Latin arma); [[hence]],<br /><b class="num">1.</b> plural [[arms]] used in [[warfare]], weapons: τῆς δικαιοσύνης, [[which]] ἡ [[δικαιοσύνη]] furnishes, τοῦ [[φωτός]], adapted to the [[light]], [[such]] as [[light]] demands, L marginal [[reading]] ἔργα).<br /><b class="num">2.</b> an [[instrument]]: ὅπλα ἀδικίας, for committing [[unrighteousness]], opposed to ὅπλα δικαιοσύνης, for practising [[righteousness]], Romans 6:13.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ὅπλον:''' τό, [[εργαλείο]], [[σύνεργο]], [[σκεύος]], [[κυρίως]] στον πληθ.<br /><b class="num">I.</b> [[εξοπλισμός]] πλοίου, τα ξάρτια, σε Ομήρ. Οδ., Ησίοδ.· [[ιδίως]], σκοινιά πλοίου, σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ.· στον ενικ. το [[σκοινί]], σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">II.</b> εργαλεία, λέγεται για εργαλεία σιδηρουργού, σε Όμηρ.· στον ενικ., [[ὅπλον]] ἀρούρης, [[δρεπάνι]], σε Ανθ.· δείπνων [[ὅπλον]], λέγεται για [[φλασκί]] κρασιού, στο ίδ.<br /><b class="num">III. 1.</b> στον πληθ. επίσης, σύνεργα πολέμου, [[εξοπλισμός]], [[οπλισμός]], σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.· [[σπανίως]] στον ενικ., όπλο, σε Ηρόδ., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> στους Αττ., [[μεγάλη]] [[ασπίδα]] από την οποία οι στρατιώτες έλαβαν την [[ονομασία]] τους, <i>ὁπλῖται</i>, σε Αριστοφ., Θουκ. κ.λπ.· [[έπειτα]], στον πληθ. [[βαρέα]] όπλα, σε Ηρόδ., Αττ.· ὅπλων [[ἐπιστάτης]] = [[ὁπλίτης]], σε Αισχύλ.<br /><b class="num">3.</b> <i>ὅπλα = ὁπλῖται</i>, άντρες υπό τα όπλα, στρατιώτες, σε Σοφ., Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">4.</b> <i>τὰ ὅπλα</i>, επίσης, [[τόπος]] όπου βρίσκονται όπλα, [[στρατόπεδο]], σε Ηρόδ., Ξεν.· ἐκ [[τῶν]] ὅπλων προϊέναι, σε Θουκ.<br /><b class="num">5.</b> φράσεις: ἐν ὅπλοισι [[εἶναι]], είμαι στα όπλα, υπό τα όπλα, σε Ηρόδ.· <i>εἰςτὰ ὅπλα παραγγέλλειν</i>, σε Ξεν.· <i>ἐφ' ὅπλοις</i> ή <i>παρ' ὅπλοις ἧσθαι</i>, σε Ευρ.· <i>μένειν ἐπὶ τοῖς ὅπλοις</i>, σε Ξεν.· <i>ὅπλα τίθεσθαι</i>, βλ. [[τίθημι]], Α. I. 7.
|lsmtext='''ὅπλον:''' τό, [[εργαλείο]], [[σύνεργο]], [[σκεύος]], [[κυρίως]] στον πληθ.<br /><b class="num">I.</b> [[εξοπλισμός]] πλοίου, τα ξάρτια, σε Ομήρ. Οδ., Ησίοδ.· [[ιδίως]], σκοινιά πλοίου, σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ.· στον ενικ. το [[σκοινί]], σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">II.</b> εργαλεία, λέγεται για εργαλεία σιδηρουργού, σε Όμηρ.· στον ενικ., [[ὅπλον]] ἀρούρης, [[δρεπάνι]], σε Ανθ.· δείπνων [[ὅπλον]], λέγεται για [[φλασκί]] κρασιού, στο ίδ.<br /><b class="num">III. 1.</b> στον πληθ. επίσης, σύνεργα πολέμου, [[εξοπλισμός]], [[οπλισμός]], σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.· [[σπανίως]] στον ενικ., όπλο, σε Ηρόδ., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> στους Αττ., [[μεγάλη]] [[ασπίδα]] από την οποία οι στρατιώτες έλαβαν την [[ονομασία]] τους, <i>ὁπλῖται</i>, σε Αριστοφ., Θουκ. κ.λπ.· [[έπειτα]], στον πληθ. [[βαρέα]] όπλα, σε Ηρόδ., Αττ.· ὅπλων [[ἐπιστάτης]] = [[ὁπλίτης]], σε Αισχύλ.<br /><b class="num">3.</b> <i>ὅπλα = ὁπλῖται</i>, άντρες υπό τα όπλα, στρατιώτες, σε Σοφ., Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">4.</b> <i>τὰ ὅπλα</i>, επίσης, [[τόπος]] όπου βρίσκονται όπλα, [[στρατόπεδο]], σε Ηρόδ., Ξεν.· ἐκ τῶν ὅπλων προϊέναι, σε Θουκ.<br /><b class="num">5.</b> φράσεις: ἐν ὅπλοισι [[εἶναι]], είμαι στα όπλα, υπό τα όπλα, σε Ηρόδ.· <i>εἰςτὰ ὅπλα παραγγέλλειν</i>, σε Ξεν.· <i>ἐφ' ὅπλοις</i> ή <i>παρ' ὅπλοις ἧσθαι</i>, σε Ευρ.· <i>μένειν ἐπὶ τοῖς ὅπλοις</i>, σε Ξεν.· <i>ὅπλα τίθεσθαι</i>, βλ. [[τίθημι]], Α. I. 7.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: <b class="b2">implement, tool, instrument, marine instruments, esp. tackles, (heavy) weapon(s)</b> (Il.).<br />Other forms: pl. mostly [[ὅπλα]]<br />Compounds: Compp., e.g. <b class="b3">ὁπλο-μάχ-ος</b> [[who fights with heavy weapons]], <b class="b3">-έω</b>, <b class="b3">-ία</b> (Att.). <b class="b3">ἔν-οπλος</b> [[under arms]], [[armed]] (Tyrt., S., E.) with <b class="b3">ιο-</b>enlagrement <b class="b3">ἐν-όπλ-ιος</b> <b class="b2">id.</b>, also subst. (sc. [[ῥυθμός]]) as name of a military [[rhythm]] (Pi.); on <b class="b3">ὑπέρ-οπλος</b> s. v.<br />Derivatives: 1. Dimin. [[ὁπλάριον]] (hell.). 2. <b class="b3">Ο῝πλη-τες</b> pl., gen. [[Όπλήθων]] name of one of the four oldest Ion. phyles (Hdt., Miletos); <b class="b3">-θ-</b> after [[πλῆθος]] or through breath-replacement? (Fraenkel Nom. ag. 2, 156 n. 1, Glotta 32,30). 3. <b class="b3">ὁπλί-της</b> Dor. <b class="b3">-τας</b> m. <b class="b2">heavily armed (warriorr), hoplite</b> (Pi., IA.), f. <b class="b3">-τις</b> (Poll.), with <b class="b3">-τικός</b>, <b class="b3">-τεύω</b>, <b class="b3">-τεία</b> (Att.). 4. <b class="b3">ὁπλ-ικός</b> [[pertaining to arms]] (Vett. Val.). 5. [[Όπλεύς]] m. PN (Hes. Sc., Bosshardt 120: shortened form for <b class="b3">Όπλο-μάχος</b> v.t.?). 6. <b class="b3">Όπλό-σμιος</b> m. surn. of Zeus in Arcadia (Arist., inscr. IIIa), <b class="b3">-σμία</b> f. surn. of Hera in Elis etc. (Lyc.), <b class="b3">-δμία</b> f. name of a phyle in Mantinea (IVa); formation unclear, cf. Schwyzer 208 w. lit. and Fraenkel Nom. ag. 1, 96. 7. <b class="b3">ὁπλίας Λοκροὶ τοὺς τόπους</b>, <b class="b3">ἐν οἷς συνελαύνοντες ἀριθμοῦσι τὰ πρόβατα καὶ τὰ βοσκήματα</b> H.; unclear (s.v.). 8. [[ὁπλότερος]], s. v. -- 9. Denomin. verbs: a) [[ὁπλέω]] = [[ὁπλίζω]] only in <b class="b3">ὥπλεον ζ</b> 73. b) [[ὁπλίζω]], <b class="b3">-ομαι</b>, aor. <b class="b3">ὁπλίσ(σ)αι</b>, <b class="b3">-ασθαι</b>, <b class="b3">-σθῆναι</b>, late perf. [[ὥπλικα]], often w. prefix, e.g. <b class="b3">ἐξ-</b>, <b class="b3">ἐφ-</b>, <b class="b3">καθ-</b>, [[to prepare]], a.o. of food a. drinks (Hom.), <b class="b2">to arm, to equip (oneself)</b> (Il.) with <b class="b3">ὅπλ-ισις</b> f., <b class="b3">-ισμός</b> m. [[arming]], [[armament]], [[equipment]], [[equipage]] (Att.), <b class="b3">-ισμα</b> n. <b class="b2">arm(s)</b> (E., Pl.), <b class="b3">ἐξοπλισ-ία</b> f. <b class="b2">equipment, position, muster, (military) review</b> (X., Ain. Tact. a.o.; on the fomation Schwyzer 469), also [[ἐξοπλασία]] f. <b class="b2">id.</b> (Arist., inscr.; prob. after [[δοκιμασία]], [[γυμνασία]] a.o.); [[ὁπλιστής]], Dor. <b class="b3">-τάς</b> m. [[armed warrior]], also attr. (Vett. Val., AP). c) <b class="b3">ὅπλε-σθαι</b> [[to prepare]] (<b class="b3">δεῖπνον Τ</b> 172, Ψ 159), formation after the themat. root-pres. (Schwyzer 722 f.), if not simply a mistake of the tradition for [[ὁπλεῖσθαι]] with Solmsen Unt. 90 (s. also Risch $ 97. Chantraine Gramm. hom. 1, 311 u. 351). -- On the use of [[ὅπλον]] and derivv. in Hom. s. Trümpy Fachausdrücke 81 ff.<br />Origin: IE [Indo-European] [909] <b class="b2">*sep-</b> [[care]], [[prepare]]<br />Etymology: Greek formation with <b class="b3">λ-</b>suffix and <b class="b3">ο-</b>ablaut (Chantraine Form. 240) from old inherited [[ἕπω]] [[care for]], [[perpetrate]]; s. v. w. lit.
|etymtx=Grammatical information: n.<br />Meaning: [[implement]], [[tool]], [[instrument, marine instruments, esp. tackles, (heavy) weapon(s)]] (Il.).<br />Other forms: pl. mostly [[ὅπλα]]<br />Compounds: Compp., e.g. <b class="b3">ὁπλο-μάχ-ος</b> [[who fights with heavy weapons]], <b class="b3">-έω</b>, <b class="b3">-ία</b> (Att.). <b class="b3">ἔν-οπλος</b> [[under arms]], [[armed]] (Tyrt., S., E.) with <b class="b3">ιο-</b>enlagrement <b class="b3">ἐν-όπλ-ιος</b> <b class="b2">id.</b>, also subst. (''[[sc.]]'' [[ῥυθμός]]) as name of a military [[rhythm]] (Pi.); on <b class="b3">ὑπέρ-οπλος</b> s. v.<br />Derivatives: 1. Dimin. [[ὁπλάριον]] (hell.). 2. <b class="b3">Ο῝πλη-τες</b> pl., gen. [[Όπλήθων]] name of one of the four oldest Ion. phyles (Hdt., Miletos); <b class="b3">-θ-</b> after [[πλῆθος]] or through breath-replacement? (Fraenkel Nom. ag. 2, 156 n. 1, Glotta 32,30). 3. <b class="b3">ὁπλί-της</b> Dor. <b class="b3">-τας</b> m. [[heavily armed (warriorr)]], [[hoplite]] (Pi., IA.), f. <b class="b3">-τις</b> (Poll.), with <b class="b3">-τικός</b>, <b class="b3">-τεύω</b>, <b class="b3">-τεία</b> (Att.). 4. <b class="b3">ὁπλ-ικός</b> [[pertaining to arms]] (Vett. Val.). 5. [[Όπλεύς]] m. PN (Hes. Sc., Bosshardt 120: shortened form for <b class="b3">Όπλο-μάχος</b> v.t.?). 6. <b class="b3">Όπλό-σμιος</b> m. surn. of Zeus in Arcadia (Arist., inscr. IIIa), <b class="b3">-σμία</b> f. surn. of Hera in Elis etc. (Lyc.), <b class="b3">-δμία</b> f. name of a phyle in Mantinea (IVa); formation unclear, cf. Schwyzer 208 w. lit. and Fraenkel Nom. ag. 1, 96. 7. <b class="b3">ὁπλίας Λοκροὶ τοὺς τόπους</b>, <b class="b3">ἐν οἷς συνελαύνοντες ἀριθμοῦσι τὰ πρόβατα καὶ τὰ βοσκήματα</b> H.; unclear (s.v.). 8. [[ὁπλότερος]], s. v. -- 9. Denomin. verbs: a) [[ὁπλέω]] = [[ὁπλίζω]] only in <b class="b3">ὥπλεον ζ</b> 73. b) [[ὁπλίζω]], <b class="b3">-ομαι</b>, aor. <b class="b3">ὁπλίσ(σ)αι</b>, <b class="b3">-ασθαι</b>, <b class="b3">-σθῆναι</b>, late perf. [[ὥπλικα]], often w. prefix, e.g. <b class="b3">ἐξ-</b>, <b class="b3">ἐφ-</b>, <b class="b3">καθ-</b>, [[to prepare]], a.o. of food a. drinks (Hom.), [[to arm]], [[to equip (oneself)]] (Il.) with <b class="b3">ὅπλ-ισις</b> f., <b class="b3">-ισμός</b> m. [[arming]], [[armament]], [[equipment]], [[equipage]] (Att.), <b class="b3">-ισμα</b> n. <b class="b2">arm(s)</b> (E., Pl.), <b class="b3">ἐξοπλισ-ία</b> f. [[equipment]], [[position]], [[muster, (military) review]] (X., Ain. Tact. a.o.; on the fomation Schwyzer 469), also [[ἐξοπλασία]] f. <b class="b2">id.</b> (Arist., inscr.; prob. after [[δοκιμασία]], [[γυμνασία]] a.o.); [[ὁπλιστής]], Dor. <b class="b3">-τάς</b> m. [[armed warrior]], also attr. (Vett. Val., AP). c) <b class="b3">ὅπλε-σθαι</b> [[to prepare]] (<b class="b3">δεῖπνον Τ</b> 172, Ψ 159), formation after the themat. root-pres. (Schwyzer 722 f.), if not simply a mistake of the tradition for [[ὁπλεῖσθαι]] with Solmsen Unt. 90 (s. also Risch $ 97. Chantraine Gramm. hom. 1, 311 u. 351). -- On the use of [[ὅπλον]] and derivv. in Hom. s. Trümpy Fachausdrücke 81 ff.<br />Origin: IE [Indo-European] [909] <b class="b2">*sep-</b> [[care]], [[prepare]]<br />Etymology: Greek formation with <b class="b3">λ-</b>suffix and <b class="b3">ο-</b>ablaut (Chantraine Form. 240) from old inherited [[ἕπω]] [[care for]], [[perpetrate]]; s. v. w. lit.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ὅπλον]], ου, τό,<br />a [[tool]], [[implement]], [[mostly]] in plural:<br /><b class="num">I.</b> a [[ship]]'s [[tackle]], [[tackling]], Od., Hes.: esp. ropes, Od., Hdt.:—in sg. a [[rope]], Od.<br /><b class="num">II.</b> tools, of smiths' tools, Hom.:—in sg., [[ὅπλον]] ἀρούρης a [[sickle]], Anth.; δείπνων [[ὅπλον]], of a [[wine]]-[[flask]], Anth.<br /><b class="num">III.</b> in plural, also, implements of war, [[arms]], Il., etc.:—[[rarely]] in sg., a [[weapon]], Hdt., Eur.<br /><b class="num">2.</b> in [[attic]], [[ὅπλον]] was the [[large]] [[shield]], from [[which]] the men-at-[[arms]] took [[their]] [[name]] of ὁπλῖται, Ar., Thuc., etc.:—then, in plural, [[heavy]] [[arms]], Hdt., [[attic]]; ὅπλων [[ἐπιστάτης]] = [[ὁπλίτης]], Aesch.; [[whence]],<br /><b class="num">3.</b> ὅπλα, = ὁπλῖται, men-at-[[arms]], Soph., Thuc., etc.<br /><b class="num">4.</b> τὰ ὅπλα, also, the [[place]] of [[arms]], [[camp]], Hdt., Xen.; ἐκ τῶν ὅπλων προϊέναι Thuc.<br /><b class="num">5.</b> phrases, ἐν ὅπλοισι [[εἶναι]] to be in [[arms]], under [[arms]], Hdt.; εἰς τὰ ὅπλα παραγγέλλειν Xen.; ἐφ' ὅπλοις or παρ' ὅπλοις ἧσθαι Eur.; μένειν ἐπὶ τοῖς ὅπλοις Xen.; ὅπλα τίθεσθαι, v. [[τίθημι]] A. 1. 7.
|mdlsjtxt=[[ὅπλον]], ου, τό,<br />a [[tool]], [[implement]], [[mostly]] in plural:<br /><b class="num">I.</b> a [[ship]]'s [[tackle]], [[tackling]], Od., Hes.: esp. ropes, Od., Hdt.:—in sg. a [[rope]], Od.<br /><b class="num">II.</b> tools, of smiths' tools, Hom.:—in sg., [[ὅπλον]] ἀρούρης a [[sickle]], Anth.; δείπνων [[ὅπλον]], of a [[wine]]-[[flask]], Anth.<br /><b class="num">III.</b> in plural, also, implements of war, [[arms]], Il., etc.:—[[rarely]] in sg., a [[weapon]], Hdt., Eur.<br /><b class="num">2.</b> in Attic, [[ὅπλον]] was the [[large]] [[shield]], from [[which]] the men-at-[[arms]] took [[their]] [[name]] of ὁπλῖται, Ar., Thuc., etc.:—then, in plural, [[heavy]] [[arms]], Hdt., Attic; ὅπλων [[ἐπιστάτης]] = [[ὁπλίτης]], Aesch.; [[whence]],<br /><b class="num">3.</b> ὅπλα, = ὁπλῖται, men-at-[[arms]], Soph., Thuc., etc.<br /><b class="num">4.</b> τὰ ὅπλα, also, the [[place]] of [[arms]], [[camp]], Hdt., Xen.; ἐκ τῶν ὅπλων προϊέναι Thuc.<br /><b class="num">5.</b> phrases, ἐν ὅπλοισι [[εἶναι]] to be in [[arms]], under [[arms]], Hdt.; εἰς τὰ ὅπλα παραγγέλλειν Xen.; ἐφ' ὅπλοις or παρ' ὅπλοις ἧσθαι Eur.; μένειν ἐπὶ τοῖς ὅπλοις Xen.; ὅπλα τίθεσθαι, v. [[τίθημι]] A. 1. 7.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''ὅπλον''': {hóplon}<br />'''Forms''': meist pl. ὅπλα<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': ‘Gerät(e), Werkzeug, Schiffsgerate, bes. Takelwerk, (schwere) Waffe(n)’ (seit Il.).<br />'''Composita''' : Kompp., z.B. [[ὁπλομάχος]] [[der mit schweren Waffen kämpft]], -έω, -ία (att. usw.). [[ἔνοπλος]] [[unter den Waffen]], [[gewappnet]] (Tyrt., S., E. u.a.), mit ιο-Erweiterung [[ἐνόπλιος]] ib., auch subst. (sc. [[ῥυθμός]]) als Bez. einer kriegerischen Taktart (Pi. usw.); zu [[ὑπέροπλος]] s. bes.<br />'''Derivative''': Ableitungen: 1. Demin. [[ὁπλάριον]] (hell. u. sp.). 2. [[Ὅπλητες]] pl., Gen. Ὀπλήθων N. er der vier ältesten ion. Phylen (Hdt., Miletos); -θ- nach [[πλῆθος]] oder durch Hauchversetzung? (Fraenkel Nom. ag. 2, 156 A. 1, Glotta 32,30). 3. [[ὁπλίτης]] dor. usw. -τας m. ‘schwerbewaffnet (er Krieger), Hoplit’ (Pi., ion. att. usw.), f. -[[τις]] (Poll.), mit -τικός, -τεύω, -τεία (att.). 4. [[ὁπλικός]] [[zu den Waffen gehörig]] (Vett. Val.). 5. ‘Ολεύς m. PN (Hes. ''Sc''. u.a., Bosshardt 120: Kurzform für ‘Οπλομάχος od. ä.?). 6. ‘Οπλόσμιος m. Bein. d. Zeus in Arkadien (Arist., Inschr. III<sup>a</sup>), -σμία f. Bein. d. Hera in Elis usw. (Lyk.), -δμία f. N. einer Phyle in Mantinea (IV<sup>a</sup>); Bildung unklar, vgl. Schwyzer 208 m. Lit. und Fraenkel Nom. ag. 1, 96. 7. [[ὁπλίας]]· Λοκροὶ τοὺς τόπους, ἐν [[οἷς]] συνελαύνοντες ἀριθμοῦσι τὰ πρόβατα καὶ τὰ βοσκήματα H.; unklar. 8. [[ὁπλότερος]], s. bes. — 9. Denominative Verba: a) [[ὁπλέω]] = [[ὁπλίζω]] nur in [[ὥπλεον]] ζ 73. b) [[ὁπλίζω]], -ομαι, Aor. ὁπλίσ(σ)αι, -ασθαι, -σθῆναι, sp. Perf. ὥπλικα, oft m. Präfix, z.B. ἐξ-, ἐφ-, καθ-, [[zurüsten]], [[zubereiten]], u.a. von Speise u. Trank (Hom. u.a.), [[ausrüsten]], [[bewaffnen]], [[sich rüsten]], [[waffnen]] (seit Il.) mit [[ὅπλισις]] f., -ισμός m. ‘das Aus- rüsten, Ausrüstung, Bewaffnung’ (att. usw.), -ισμα n. [[Bewaffnung]], [[Waffe]] (E., Pl.), [[ἐξοπλισία]] f. ‘Ausrüstung, Auf- stellung, Musterung eines Heeres' (X., Ain. Takt. u.a.; zur Bildung Schwyzer 469), auch [[ἐξοπλασία]] f. ib. (Arist., Inschr.; wohl nach [[δοκιμασία]], [[γυμνασία]] u.a.); [[ὁπλιστής]], dor. -τάς m. [[ausgerüsteter Krieger]], auch attr. (Vett. Val., ''AP''). c) ὅπλεσθαι [[sich zubereiten]] ([[δεῖπνον]] Τ 172, Ψ 159), Bildung nach den themat. Wurzelpräs. (Schwyzer 722 f.), wenn nicht einfach Überlieferungsfehler für ὁπλεῖσθαι mit Solmsen Unt. 90 (s. noch Risch ̨ 97. Chantraine Gramm. hom. 1, 311 u. 351). — Zum Gebrauch von [[ὅπλον]] und Ableitungen bei Hom. s. Trümpy Fachausdrücke 81 ff.<br />'''Etymology''' : Griech. Bildung mit λ-Suffix und ο-Abtönung (Chantraine Form. 240) vom altererbten [[ἕπω]] [[besorgen]], [[betreiben]]; s. d. m. Lit.<br />'''Page''' 2,404-405
|ftr='''ὅπλον''': {hóplon}<br />'''Forms''': meist pl. ὅπλα<br />'''Grammar''': n.<br />'''Meaning''': ‘Gerät(e), Werkzeug, Schiffsgerate, bes. Takelwerk, (schwere) Waffe(n)’ (seit Il.).<br />'''Composita''' : Kompp., z.B. [[ὁπλομάχος]] [[der mit schweren Waffen kämpft]], -έω, -ία (att. usw.). [[ἔνοπλος]] [[unter den Waffen]], [[gewappnet]] (Tyrt., S., E. u.a.), mit ιο-Erweiterung [[ἐνόπλιος]] ib., auch subst. (''[[sc.]]'' [[ῥυθμός]]) als Bez. einer kriegerischen Taktart (Pi. usw.); zu [[ὑπέροπλος]] s. bes.<br />'''Derivative''': Ableitungen: 1. Demin. [[ὁπλάριον]] (hell. u. sp.). 2. [[Ὅπλητες]] pl., Gen. Ὀπλήθων N. er der vier ältesten ion. Phylen (Hdt., Miletos); -θ- nach [[πλῆθος]] oder durch Hauchversetzung? (Fraenkel Nom. ag. 2, 156 A. 1, Glotta 32,30). 3. [[ὁπλίτης]] dor. usw. -τας m. ‘schwerbewaffnet (er Krieger), Hoplit’ (Pi., ion. att. usw.), f. -[[τις]] (Poll.), mit -τικός, -τεύω, -τεία (att.). 4. [[ὁπλικός]] [[zu den Waffen gehörig]] (Vett. Val.). 5. ‘Ολεύς m. PN (Hes. ''Sc''. u.a., Bosshardt 120: Kurzform für ‘Οπλομάχος od. ä.?). 6. ‘Οπλόσμιος m. Bein. d. Zeus in Arkadien (Arist., Inschr. III<sup>a</sup>), -σμία f. Bein. d. Hera in Elis usw. (Lyk.), -δμία f. N. einer Phyle in Mantinea (IV<sup>a</sup>); Bildung unklar, vgl. Schwyzer 208 m. Lit. und Fraenkel Nom. ag. 1, 96. 7. [[ὁπλίας]]· Λοκροὶ τοὺς τόπους, ἐν [[οἷς]] συνελαύνοντες ἀριθμοῦσι τὰ πρόβατα καὶ τὰ βοσκήματα H.; unklar. 8. [[ὁπλότερος]], s. bes. — 9. Denominative Verba: a) [[ὁπλέω]] = [[ὁπλίζω]] nur in [[ὥπλεον]] ζ 73. b) [[ὁπλίζω]], -ομαι, Aor. ὁπλίσ(σ)αι, -ασθαι, -σθῆναι, sp. Perf. ὥπλικα, oft m. Präfix, z.B. ἐξ-, ἐφ-, καθ-, [[zurüsten]], [[zubereiten]], u.a. von Speise u. Trank (Hom. u.a.), [[ausrüsten]], [[bewaffnen]], [[sich rüsten]], [[waffnen]] (seit Il.) mit [[ὅπλισις]] f., -ισμός m. ‘das Aus- rüsten, Ausrüstung, Bewaffnung’ (att. usw.), -ισμα n. [[Bewaffnung]], [[Waffe]] (E., Pl.), [[ἐξοπλισία]] f. ‘Ausrüstung, Auf- stellung, Musterung eines Heeres' (X., Ain. Takt. u.a.; zur Bildung Schwyzer 469), auch [[ἐξοπλασία]] f. ib. (Arist., Inschr.; wohl nach [[δοκιμασία]], [[γυμνασία]] u.a.); [[ὁπλιστής]], dor. -τάς m. [[ausgerüsteter Krieger]], auch attr. (Vett. Val., ''AP''). c) ὅπλεσθαι [[sich zubereiten]] ([[δεῖπνον]] Τ 172, Ψ 159), Bildung nach den themat. Wurzelpräs. (Schwyzer 722 f.), wenn nicht einfach Überlieferungsfehler für ὁπλεῖσθαι mit Solmsen Unt. 90 (s. noch Risch ̨ 97. Chantraine Gramm. hom. 1, 311 u. 351). — Zum Gebrauch von [[ὅπλον]] und Ableitungen bei Hom. s. Trümpy Fachausdrücke 81 ff.<br />'''Etymology''' : Griech. Bildung mit λ-Suffix und ο-Abtönung (Chantraine Form. 240) vom altererbten [[ἕπω]] [[besorgen]], [[betreiben]]; s. d. m. Lit.<br />'''Page''' 2,404-405
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
Line 89: Line 89:
}}
}}
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=Πιθανόν ἀπό τήν ἴδια ρίζα μέ τό [[ἕπομαι]], ὅπου δές γιά ἄλλα παράγωγα.<br><b>Παράγωγα:</b> [[ὁπλή]], [[ὁπλίζω]] (=[[ἑτοιμάζω]]), [[ὅπλισις]], [[ἐξόπλισις]], [[ἐξοπλισία]], [[καθόπλισις]], [[ὅπλισμα]], [[ὁπλισμός]], [[ὁπλιστέον]], [[ὁπλιστής]], [[ὁπλιστικός]], [[ὁπλίτης]], [[ὁπλιτεύω]], [[ὁπλιτεία]], [[ὁπλιτικός]], [[ὁπλιταγωγός]], [[ὁπλομάχος]], [[ὁπλοφόρος]], [[ὑπέροπλος]], [[ὑπεροπλία]], [[ὑπεροπλίζομαι]] (=νικῶ).
|mantxt=Πιθανόν ἀπό τήν ἴδια ρίζα μέ τό [[ἕπομαι]], ὅπου δές γιά ἄλλα παράγωγα.<br><b>Παράγωγα:</b> [[ὁπλή]], [[ὁπλίζω]] (=[[ἑτοιμάζω]]), [[ὅπλισις]], [[ἐξόπλισις]], [[ἐξοπλισία]], [[καθόπλισις]], [[ὅπλισμα]], [[ὁπλισμός]], [[ὁπλιστέον]], [[ὁπλιστής]], [[ὁπλιστικός]], [[ὁπλίτης]], [[ὁπλιτεύω]], [[ὁπλιτεία]], [[ὁπλιτικός]], [[ὁπλιταγωγός]], [[ὁπλομάχος]], [[ὁπλοφόρος]], [[ὑπέροπλος]], [[ὑπεροπλία]], [[ὑπεροπλίζομαι]] (=[[νικῶ]]).
}}
}}