3,278,202
edits
mNo edit summary |
|||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=olvios | |Transliteration C=olvios | ||
|Beta Code=o)/lbios | |Beta Code=o)/lbios | ||
|Definition= | |Definition=ὄλβιον Tz.''H.''1.600, but usually α, ον, as Pi.''O.''13.4, [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''452 (lyr.), ''Or.''1338: ([[ὄλβος]]):<br><span class="bld">I</span> of persons, [[happy]], [[content]], [[blessed]], esp. with reference to [[worldly]] [[good]]s, οἶκον.. ἔναιον ὄλβιος ἀφνειόν Od.17.420, cf. Il.24.543 (nowhere else in Il.), etc.; [[εὐδαίμων]] τε καὶ ὄ. Hes.''Op.''826; χρήμασι ὄ. [[Herodotus|Hdt.]]8.75; μέγα ὄλβιος Id.6.24; Πριάμου τοῦ μέγ' ὀλβίου [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''493; τοῖς ὀλβίοις A.''Ag.''941; ὄ. δῶμα Pi.''N.''9.3; τὰν ὀλβίαν Κόρινθον Id.''O.''13.4; also of more than mere outward prosperity, [[Herodotus|Hdt.]]1.30-2.<br><span class="bld">2</span> generally, [[happy]], [[blessed]], ὄλβιον ξάνθαν ἐλάτηρα πώλων Alc.''Supp.''8.14; ὄλβιε Ζεῦ A.''Supp.''526 (lyr.); Διὶ ὀ. εὐχαριστήριον ''CIG''2017 (Thrac. Chers.), cf. ''JHS''25.56 (Cyzic.); ὄ. ὅστις ἰδών κτλ. Pi.''Fr.''137.1, cf. Emp.132, S.''El.''160 (lyr.), etc.: c. gen., ὄλβιαι ὀρχηθμοῦ ''AP''9.189; ὄλβιε καὶ ζωῆς, ὄλβιε καὶ θανάτου ''Epigr.Gr.''243.15 (Pergam.).<br><span class="bld">II</span> of things, used by Hom. (only in Od.) always in neut. pl., <b class="b3">θεοὶ δέ τοι ὄ. δοῖεν</b> [[may]] they [[give]] thee [[rich]] [[gift]]s, Od.8.413; <b class="b3">φίλα δῶρα, τά μοι θεοὶ.. ὄ. ποιήσειαν</b> may they make them [[prosperous]], 13.42 (also as adverb, τοῖσιν θεοὶ ὄ. δοῖεν ζωέμεναι [[happily]], 7.148); so in [[Herodotus|Hdt.]], πάντα μεγάλα.. καὶ ὄ. 1.30; <b class="b3">εἴπας πολλὰ καὶ ὄλβια</b> ib.31; <b class="b3">ταῦτα τὰ ὀλβιώτατά σφι νενόμισται</b> ib.216. Adv. [[ὀλβίως]] = [[happily]] [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''1720 (lyr.): irreg. Sup. [[ὄλβιστος]], η, ον, Call.''Lav.Pall.''117, ''AP''7.164 (Antip. Sid.), 1 (Alc. Mess.), 12.56 (Mel.), etc.: regul. Comp. and Sup. [[ὀλβιώτερος]], [[ὀλβιώτατος]], [[Herodotus|Hdt.]]1.32,30,216.—Poet. word, rare in Att. Prose, as [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 337d (Sup.), Plu.2.58e, and Com., as Ar.''Ec.''1131. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0318.png Seite 318]] auch 2 Endgn, [[glücklich]], glückselig; bei Hom. der, dem zum Genusse des Lebens Nichts fehlt, [[reich]], οἶκον ἐν ἀνθρώποισιν ἔναιον [[ὄλβιος]] ἀφνειόν, Od. 17, 420. 18, 138. 218, θεοὶ δέ τοι ὄλβια δοῖεν, 8, 413 u. öfter, reichliche Glücksgüter geben, auch τοῖσιν θεοὶ ὄλβια δοῖεν ζωέμεναι, 7, 148, im Wohlstande leben; καὶ [[εὐδαίμων]], Hes. O. 62, vgl. Th. 954; Pind. öfter, sowohl von Menschen, als von Städten, [[Κόρινθος]], [[Λακεδαίμων]], Ol. 13, 4 P. 10, 1, Ἡρακλέος ὀλβίαν αὐλάν, N. 4, 24, wie [[δῶμα]], 9, 3; in allgemeiner Bdtg bei den Trsgg; τοῖς ὀλβίοις γε καὶ τὸ νικᾶσθαι πρέπει, Aesch. Ag. 915; auch ὄλβιε Ζεῦ, Suppl. 521; κρυπτᾷ τ' [[ἀχέων]] ἐν ἥβᾳ [[ὄλβιος]], Soph. El. 160; Tr. 283; adv., ἐπεὶ ὀλβίως γ' ἔλυσε τὸ [[τέλος]] βίου, O. C. 1718; δώματα, θεῶν [[δόμος]], Eur. Suppl. 5 Or. 1674; Μυκῆναι, I. T. 510; auch ἀγέλαι, Hel. 1276; [[σκῆπτρον]], Ion 578; φρονήματα, Andr. 164; δόμοι, Ar. Av. 1706; bei Her. 1, 32 unterscheidet Solon [[ὄλβιος]] als den höchsten Grad der Glückseligkeit von [[εὐτυχής]]; aber πάντα ἐόντα μεγάλα καὶ ὄλβια, 1, 30, schließt sich an den homerischen Gebrauch an, vgl. [[ὄλβιος]] χρήμασι, 8, 75; ταῦτα τὰ ὀλβιώτατά σφι νενόμισται, 1, 216, dies gilt bei ihnen für das größte Glück; selten in attischer Prosa, εἰς τὸν μέγιστον καὶ ὀλβιώτατον οἶκον, Plat. Prot. 337 d; Sp., wie Plut. – Spätere, bes. Dichter, scheinen davon den unregelmäßigen superl. [[ὄλβιστος]] gebildet zu haben: Callim. lav. Pall. 117; ὀλβίστη νήσων πόντῳ Ἴος, Alc. Mess. 1 (VII, 1); ἔλθοι εἰς ὀλβίστην ἱερὴν [[τρίχα]], Antp. Sid. 85 (VII, 164), u. öfter in der Anth.; vgl. Schäf. zu Greg. Cor. 896 si | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0318.png Seite 318]] auch 2 Endgn, [[glücklich]], glückselig; bei Hom. der, dem zum Genusse des Lebens Nichts fehlt, [[reich]], οἶκον ἐν ἀνθρώποισιν ἔναιον [[ὄλβιος]] ἀφνειόν, Od. 17, 420. 18, 138. 218, θεοὶ δέ τοι ὄλβια δοῖεν, 8, 413 u. öfter, reichliche Glücksgüter geben, auch τοῖσιν θεοὶ ὄλβια δοῖεν ζωέμεναι, 7, 148, im Wohlstande leben; καὶ [[εὐδαίμων]], Hes. O. 62, vgl. Th. 954; Pind. öfter, sowohl von Menschen, als von Städten, [[Κόρινθος]], [[Λακεδαίμων]], Ol. 13, 4 P. 10, 1, Ἡρακλέος ὀλβίαν αὐλάν, N. 4, 24, wie [[δῶμα]], 9, 3; in allgemeiner Bdtg bei den Trsgg; τοῖς ὀλβίοις γε καὶ τὸ νικᾶσθαι πρέπει, Aesch. Ag. 915; auch ὄλβιε Ζεῦ, Suppl. 521; κρυπτᾷ τ' [[ἀχέων]] ἐν ἥβᾳ [[ὄλβιος]], Soph. El. 160; Tr. 283; adv., ἐπεὶ ὀλβίως γ' ἔλυσε τὸ [[τέλος]] βίου, O. C. 1718; δώματα, θεῶν [[δόμος]], Eur. Suppl. 5 Or. 1674; Μυκῆναι, I. T. 510; auch ἀγέλαι, Hel. 1276; [[σκῆπτρον]], Ion 578; φρονήματα, Andr. 164; δόμοι, Ar. Av. 1706; bei Her. 1, 32 unterscheidet Solon [[ὄλβιος]] als den höchsten Grad der Glückseligkeit von [[εὐτυχής]]; aber πάντα ἐόντα μεγάλα καὶ ὄλβια, 1, 30, schließt sich an den homerischen Gebrauch an, vgl. [[ὄλβιος]] χρήμασι, 8, 75; ταῦτα τὰ ὀλβιώτατά σφι νενόμισται, 1, 216, dies gilt bei ihnen für das größte Glück; selten in attischer Prosa, εἰς τὸν μέγιστον καὶ ὀλβιώτατον οἶκον, Plat. Prot. 337 d; Sp., wie Plut. – Spätere, bes. Dichter, scheinen davon den unregelmäßigen superl. [[ὄλβιστος]] gebildet zu haben: Callim. lav. Pall. 117; ὀλβίστη νήσων πόντῳ Ἴος, Alc. Mess. 1 (VII, 1); ἔλθοι εἰς ὀλβίστην ἱερὴν [[τρίχα]], Antp. Sid. 85 (VII, 164), u. öfter in der Anth.; vgl. Schäf. zu Greg. Cor. 896 si; wenn nicht mit Buttmann immer ὀλβιστός zu schreiben ist, als adj. verb. zu [[ὀλβίζω]], glücklich zu preisen, obwohl die Überlieferung dagegen ist. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
Line 39: | Line 39: | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx====[[happy]]=== | |trtx====[[happy]]=== | ||
Afrikaans: bly, gelukkig; Albanian: i lumtur, i kënaqur, gëzuar; Arabic: سَعِيد, فَرِح; Egyptian Arabic: مبسوط, سعيد, فرحان, منشكح; Hijazi Arabic: مبسوط, فَرْحان; Armenian: երջանիկ, ուրախ; Aromanian: ambar, hãrios; Asturian: feliz, contentu, gayoleru, gayasperu; Azerbaijani: xoşbəxt, məsud, bəxtiyar, səadətli, şən; Bashkir: бәхетле; Basque: pozik; Belarusian: шчаслі́вы, радасны; Bengali: খুশি; Bikol Central: maugma; Bulgarian: щастлив, радостен; Burmese: ရွှင်ပျ, ပျော်; Catalan: feliç, content, alegre; Chamicuro: pya'kijnani; Chechen: реза; Chinese Cantonese: 高興/高兴; Mandarin: 高興/高兴, 愉快, 快樂/快乐, 幸福; Min Nan: 歡喜/欢喜, 快樂/快乐; Cornish: lowen; Czech: šťastný, radostný; Dalmatian: alegr; Danish: glad, lykkelig; Dutch: [[gelukkig]], [[blij]]; Esperanto: feliĉa; Estonian: õnnelik; Faroese: glaður; Fijian: marau; Finnish: onnellinen, iloinen, tyytyväinen; French: [[heureux]], [[heureuse]], [[content]], [[contente]], [[bienheureux]], [[bienheureuse]]; Friulian: feliç; Galician: feliz, ledo; Georgian: ბედნიერი; German: [[zufrieden]], [[fröhlich]], [[froh]], [[freudig]]; Greek: [[ευχαριστημένος]], [[χαρούμενος]]; Ancient Greek: [[ἀσινής | Afrikaans: bly, gelukkig; Albanian: i lumtur, i kënaqur, gëzuar; Arabic: سَعِيد, فَرِح; Egyptian Arabic: مبسوط, سعيد, فرحان, منشكح; Hijazi Arabic: مبسوط, فَرْحان; Armenian: երջանիկ, ուրախ; Aromanian: ambar, hãrios; Asturian: feliz, contentu, gayoleru, gayasperu; Azerbaijani: xoşbəxt, məsud, bəxtiyar, səadətli, şən; Bashkir: бәхетле; Basque: pozik; Belarusian: шчаслі́вы, радасны; Bengali: খুশি; Bikol Central: maugma; Bulgarian: щастлив, радостен; Burmese: ရွှင်ပျ, ပျော်; Catalan: feliç, content, alegre; Chamicuro: pya'kijnani; Chechen: реза; Chinese Cantonese: 高興/高兴; Mandarin: 高興/高兴, 愉快, 快樂/快乐, 幸福; Min Nan: 歡喜/欢喜, 快樂/快乐; Cornish: lowen; Czech: šťastný, radostný; Dalmatian: alegr; Danish: glad, lykkelig; Dutch: [[gelukkig]], [[blij]]; Esperanto: feliĉa; Estonian: õnnelik; Faroese: glaður; Fijian: marau; Finnish: onnellinen, iloinen, tyytyväinen; French: [[heureux]], [[heureuse]], [[content]], [[contente]], [[bienheureux]], [[bienheureuse]]; Friulian: feliç; Galician: feliz, ledo; Georgian: ბედნიერი; German: [[zufrieden]], [[fröhlich]], [[froh]], [[freudig]]; Greek: [[ευχαριστημένος]], [[χαρούμενος]]; Ancient Greek: [[ἀσινής]], [[εὐαίων]], [[εὐδαίμων]], [[εὐήμερος]], [[εὔποτμος]], [[εὔσοος]], [[εὔσους]], [[εὐτυχής]], [[εὔφρων]], [[ἐΰφρων]], [[μάκαρ]], [[μακάριος]], [[ὄλβιος]], [[χρηστός]]; Haitian Creole: kontan; Hawaiian: hauʻoli; Hebrew: מאושר, שָׂמֵחַ; Hindi: सुखी, ख़ुश, प्रसन्न; Hungarian: boldog; Icelandic: hamingjusamur; Ido: felica; Indonesian: senang; Irish: áthasach, sona; Italian: [[felice]], [[lieto]], [[contento]]; Japanese: 幸せな, 幸福な, 嬉しい; Kaingang: mrir; Kazakh: бақытты, аруақты, базарлы; Khmer: រីករាយ; Korean: 행복하다, 기뻐하다, 기쁘다; Kurdish Central Kurdish: دڵ خۆش, خەنی; Kyrgyz: бактылуу; Lao: ກະຈົວະກະຈວກ, ກະເຈາະກະຈອກ; Latgalian: laimeigs; Latin: [[laetus]], [[beatus]]; Latvian: laimīgs, priecīgs; Ligurian: feliçe; Lithuanian: laimingas; Lombard: felice; Louisiana Creole French: gé, èrè, konten; Luxembourgish: glécklech; Macedonian: среќен, радосен; Malay: bahagia, gembira; Malayalam: സന്തോഷിപ്പിക്കുന്ന; Maltese: kuntenti, ferħan; Manx: maynrey; Mazanderani: خار; Middle English: wynne; Mizo: hlim; Mongolian: азтай, баяртай, жаргалтай; Norman: heûtheux; North Frisian: bliir; Norwegian: glad, lykkelig; Occitan: urós, joiós, gaujós, content; Old English: blīþe; Persian: شاد, خوش, خوشحال, خرم; Piedmontese: felice; Plautdietsch: froo, freelich, schaftich; Polish: szczęśliwy, radosny; Portuguese: [[feliz]]; Quechua: kusi, kusisqa; Rohingya: kúci; Romani: baxtalo, baxtali, baxtale; Romanian: fericit, bucuros; Romansch: legher, alleger, cuntent, cuntaint, ventiraivel; Russian: [[счастливый]], [[радостный]]; Sanskrit: सुखिन्, प्रसन्न; Scots: blithe; Scottish Gaelic: sona, toilichte, àghmhor; Serbo-Croatian Cyrillic: срећан, сретан; Roman: srećan, sretan; Shor: ырыстығ; Sicilian: filici; Slovak: šťastný, radostný, rád, rada; Slovene: srečen; Spanish: [[feliz]], [[alegre]], [[contento]], [[satisfecho]]; Swedish: glad, lycklig; Tagalog: masaya; Tajik: хушбахт, хушҳол; Tatar: бәхетле; Telugu: ప్రశాంతం, ప్రసన్నత; Thai: มีความสุข, ดีใจ; Tocharian B: sākre; Tongan: fiefia; Turkish: mutlu; Turkmen: hoşbagt; Ukrainian: щасливий, радісний; Urdu: خوش, سکھی, پرسن; Uzbek: baxtiyor, baxtli, xushhol, xursand; Vietnamese: mừng, vui, hạnh phúc; Volapük: fredik; Welsh: dedwydd, hapus; West Frisian: bliid; Westrobothnian: gleij, glivrut, fägjän, frȯijen; Yiddish: פֿריילעך, גליקלעך, באַגליקט; Yucatec Maya: kiimak ool | ||
Afrikaans: gelukkig; Arabic: مَحْظُوظ; Azerbaijani: bəxtli, bəxti gətirən, bəxtəvər; Bulgarian: удачен; Catalan: feliç, afortunat; Chinese Mandarin: 幸運的/幸运的; Czech: šťastný; Danish: heldig; Dutch: [[gelukkig]]; Esperanto: feliĉa; Estonian: õnnelik; Finnish: hyvä, onnekas, onnellinen; French: [[heureux]], [[chanceux]]; Galician: afortunado; German: [[glücklich]]; Greek: [[ευτυχής]], [[ευτυχισμένος]]; Ancient Greek: [[εὐτυχής]]; Hindi: ख़ुश, प्रसन्न; Hungarian: szerencsés; Icelandic: heppilegur; Ido: fortunoza; Indonesian: untung, mujur; Irish: séanmhar, sona, sonasach; Italian: [[fortunato]]; Japanese: 幸運な, 運のよい; Khmer: សប្បាយ; Korean: 운좋은; Kurdish Central Kurdish: بەختەوەر; Latin: [[felix]]; Lithuanian: laimingas; Luxembourgish: glécklech; Mizo: vannei; Norman: heûtheux; Norwegian: heldig; Occitan: urós, astruc, aürós, fortunat, fortunós, benastruc, benastrat, benaürat, satisfach; Old English: ġesǣliġ; Old Turkic: 𐰴𐰆𐱃𐰞𐰆𐰍; Ottoman Turkish: قوتلو; Polish: szczęśliwy; Portuguese: [[feliz]]; Romanian: norocos; Russian: [[удачный]], [[счастливый]]; Serbo-Croatian Cyrillic: срећан, сретан; Roman: srećan, sretan; Slovak: šťastný; Slovene: srečen; Spanish: [[afortunado]], [[feliz]]; Swedish: gynnsam, lyckad; Tagalog: masaya, suwerte; Telugu: అదృవ్ష్టవంతమైన; Turkish: şanslı, kutlu; Vietnamese: sướng, sung sướng, may, may mắn, hạnh phúc | Afrikaans: gelukkig; Arabic: مَحْظُوظ; Azerbaijani: bəxtli, bəxti gətirən, bəxtəvər; Bulgarian: удачен; Catalan: feliç, afortunat; Chinese Mandarin: 幸運的/幸运的; Czech: šťastný; Danish: heldig; Dutch: [[gelukkig]]; Esperanto: feliĉa; Estonian: õnnelik; Finnish: hyvä, onnekas, onnellinen; French: [[heureux]], [[chanceux]]; Galician: afortunado; German: [[glücklich]]; Greek: [[ευτυχής]], [[ευτυχισμένος]]; Ancient Greek: [[εὐτυχής]]; Hindi: ख़ुश, प्रसन्न; Hungarian: szerencsés; Icelandic: heppilegur; Ido: fortunoza; Indonesian: untung, mujur; Irish: séanmhar, sona, sonasach; Italian: [[fortunato]]; Japanese: 幸運な, 運のよい; Khmer: សប្បាយ; Korean: 운좋은; Kurdish Central Kurdish: بەختەوەر; Latin: [[felix]]; Lithuanian: laimingas; Luxembourgish: glécklech; Mizo: vannei; Norman: heûtheux; Norwegian: heldig; Occitan: urós, astruc, aürós, fortunat, fortunós, benastruc, benastrat, benaürat, satisfach; Old English: ġesǣliġ; Old Turkic: 𐰴𐰆𐱃𐰞𐰆𐰍; Ottoman Turkish: قوتلو; Polish: szczęśliwy; Portuguese: [[feliz]]; Romanian: norocos; Russian: [[удачный]], [[счастливый]]; Serbo-Croatian Cyrillic: срећан, сретан; Roman: srećan, sretan; Slovak: šťastný; Slovene: srečen; Spanish: [[afortunado]], [[feliz]]; Swedish: gynnsam, lyckad; Tagalog: masaya, suwerte; Telugu: అదృవ్ష్టవంతమైన; Turkish: şanslı, kutlu; Vietnamese: sướng, sung sướng, may, may mắn, hạnh phúc | ||
}} | }} |