ἀλάθητος: Difference between revisions

m
Text replacement - "E.''Hec.''" to "E.''Hec.''"
(1)
m (Text replacement - "E.''Hec.''" to "E.''Hec.''")
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=alathitos
|Transliteration C=alathitos
|Beta Code=a)la/qhtos
|Beta Code=a)la/qhtos
|Definition=[<b class="b3">λᾱ], ον</b>, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> gloss on [[ἄληστος]], Suid.: coupled with <b class="b3">ἄλαστος</b>, Sch.<span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>685</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">not escaping detection</b>, <span class="bibl">Astramps. <span class="title">Orac.</span>13.1</span>.</span>
|Definition=[λᾱ], ον<br><span class="bld">A</span> ''Glossaria'' on [[ἄληστος]], Suid.: coupled with [[ἄλαστος]], Sch.[[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''685.<br><span class="bld">2</span> [[not escaping detection]], Astramps. ''Orac.''13.1.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰλᾱ-]<br /><b class="num">1</b> [[que no pasa inadvertido]], [[inolvidable]] ἀλάθητα ἔργα ποιῶν Sch.E.<i>Hec</i>.685D., κακά Eust.1415.12, Sud.s.u. [[ἄληστος]].<br /><b class="num">2</b> [[al que no le pasa nada inadvertido]], [[que todo lo ve]] τὸ θεῖον Aesop.36.2, 3, 67.2.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0088.png Seite 88]] 1) nicht zu vergessen, VLL. – 2) dem Nichts entgeht; τὸ [[θεῖον]] Aesop. 16.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0088.png Seite 88]] 1) nicht zu vergessen, VLL. – 2) dem Nichts entgeht; τὸ [[θεῖον]] Aesop. 16.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[à qui l'on ne cache rien]], [[à qui rien n'échappe]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[λανθάνω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀλάθητος:''' (λᾰ) от которого ничего не может укрыться, всевидящий (τὸ [[θεῖον]] Aesop.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀλάθητος''': [λᾱ], ον, = [[ἄληστος]], ὃν οὐδὲν λανθάνει, οὗ τὴν προσοχὴν ἢ μνήμην οὐδὲν διαφεύγει, Αἴσωπ., Εὐστ. καὶ μεταγενέσ.
|lstext='''ἀλάθητος''': [λᾱ], ον, = [[ἄληστος]], ὃν οὐδὲν λανθάνει, οὗ τὴν προσοχὴν ἢ μνήμην οὐδὲν διαφεύγει, Αἴσωπ., Εὐστ. καὶ μεταγενέσ.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />à qui l’on ne cache rien, à qui rien n’échappe.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[λανθάνω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰλᾱ-]<br /><b class="num">1</b> [[que no pasa inadvertido]], [[inolvidable]] ἀλάθητα ἔργα ποιῶν Sch.E.<i>Hec</i>.685D., κακά Eust.1415.12, Sud.s.u. [[ἄληστος]].<br /><b class="num">2</b> [[al que no le pasa nada inadvertido]], [[que todo lo ve]] τὸ θεῖον Aesop.36.2, 3, 67.2.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-η, -ο (Μ [[αλάθητος]], -ον)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που δεν κάνει λάθη, ο [[αλάθευτος]]<br /><b>2.</b> αυτός που δεν διαπράττει αμαρτήματα, ο [[αναμάρτητος]]<br /><b>3.</b> αυτός που δεν περιέχει λάθη, ο [[αλάνθαστος]]<br /><b>4.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>το [[αλάθητο]]<br /><b>μσν.</b><br />αυτός που δεν λησμονιέται ή δεν μπορεί να λησμονηθεί, [[αξέχαστος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀ</i>- στερητ. <span style="color: red;">+</span> <i>ἔλαθον</i>, [[λανθάνω]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>νεοελλ.</b> [[αλάθητο]]].
|mltxt=-η, -ο (Μ [[αλάθητος]], -ον)<br /><b>νεοελλ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που δεν κάνει λάθη, ο [[αλάθευτος]]<br /><b>2.</b> αυτός που δεν διαπράττει αμαρτήματα, ο [[αναμάρτητος]]<br /><b>3.</b> αυτός που δεν περιέχει λάθη, ο [[αλάνθαστος]]<br /><b>4.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> το [[αλάθητο]]<br /><b>μσν.</b><br />αυτός που δεν λησμονιέται ή δεν μπορεί να λησμονηθεί, [[αξέχαστος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ἀ</i>- στερητ. <span style="color: red;">+</span> <i>ἔλαθον</i>, [[λανθάνω]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>νεοελλ.</b> [[αλάθητο]]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀλάθητος:''' (λᾰ) от которого ничего не может укрыться, всевидящий (τὸ [[θεῖον]] Aesop.).
}}
}}