3,277,119
edits
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
mNo edit summary |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | {{LaEn | ||
|lnetxt=vestibulum vestibuli N N :: entrance, court | |lnetxt=vestibulum vestibuli N N :: [[entrance]], [[court]] | ||
}} | }} | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
Line 10: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=vēstibulum, ī, n., der [[Vorhof]], [[Vorplatz]] [[vor]] dem Hause, [[von]] der [[Straße]] [[durch]] eine niedrige [[Mauer]] geschieden, s. [[Verg]]. Aen. 2, 469 u. 7, 181. I) eig. u. übtr.: A) eig.: templi, Cic.: curiae, Liv.: magno aggestu suspensa vestibula, Sen.: in vestibulo aedium sedentes, Liv. – [[dicht]]., freier [[Platz]] [[vor]] dem Bienenhause, Verg. georg. 4, 20. – B) übtr., der Zu- od. [[Eingang]] zu anderen Orten, Verg. Aen. 6, 273 u. 556: sepulcri, Cic.: [[urbis]], Liv.: castrorum, Liv.: [[grande]], zu [[einer]] [[Höhle]], [[Hieron]].: so [[auch]] [[bei]] [[Hühner]]- u. Taubenställen, Colum. – in vestibulo Siciliae, [[vorn]] in Sizilien, Cic. – II) bildl., gleichs. die [[Vorhalle]] = der [[Eingang]], der [[Anfang]], Cic. or. 50. Quint. 1, 5, 7: in vestibulo [[artis]] obversari, [[Fronto]] ep. ad M. Caes. 4, 3 in. p. 62, 6 N.: [[praeparatio]] [[quasi]] [[vestibulum]] orationis est, Donat. Ter. Andr. 1, 1, 50. | |georg=vēstibulum, ī, n., der [[Vorhof]], [[Vorplatz]] [[vor]] dem Hause, [[von]] der [[Straße]] [[durch]] eine niedrige [[Mauer]] geschieden, s. [[Verg]]. Aen. 2, 469 u. 7, 181. I) eig. u. übtr.: A) eig.: templi, Cic.: curiae, Liv.: magno aggestu suspensa vestibula, Sen.: in vestibulo aedium sedentes, Liv. – [[dicht]]., freier [[Platz]] [[vor]] dem Bienenhause, Verg. georg. 4, 20. – B) übtr., der Zu- od. [[Eingang]] zu anderen Orten, Verg. Aen. 6, 273 u. 556: sepulcri, Cic.: [[urbis]], Liv.: castrorum, Liv.: [[grande]], zu [[einer]] [[Höhle]], [[Hieron]].: so [[auch]] [[bei]] [[Hühner]]- u. Taubenställen, Colum. – in vestibulo Siciliae, [[vorn]] in Sizilien, Cic. – II) bildl., gleichs. die [[Vorhalle]] = der [[Eingang]], der [[Anfang]], Cic. or. 50. Quint. 1, 5, 7: in vestibulo [[artis]] obversari, [[Fronto]] ep. ad M. Caes. 4, 3 in. p. 62, 6 N.: [[praeparatio]] [[quasi]] [[vestibulum]] orationis est, Donat. Ter. Andr. 1, 1, 50. | ||
}} | |||
{{LaZh | |||
|lnztxt=vestibulum, i. n. :: [[門亭]]。[[門口]]。[[天墀]]。[[遊廊]] | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[entrance]]=== | |||
Albanian: hyrje; Arabic: مَدْخَل; Egyptian Arabic: دخول; Armenian: մուտք; Azerbaijani: giriş; Basque: sareera; Belarusian: уваход, уезд, пад'езд; Bengali: প্রবেশ; Bulgarian: вход; Burmese: အဝင်; Catalan: entrada; Chichewa: khomo; Chinese Cantonese: 入口; Mandarin: 入口, 門口, 门口, 進口, 进口; Czech: vchod; Danish: indgang; Dutch: [[ingang]]; Esperanto: enirejo; Estonian: sissepääs; Finnish: sisäänkäynti; French: [[entrée]]; Friulian: jentrade; Galician: entrada; Georgian: შესასვლელი; German: [[Eingang]], [[Einfahrt]]; Gothic: 𐌹𐌽𐌽𐌰𐍄𐌲𐌰𐌷𐍄𐍃; Greek: [[είσοδος]]; Ancient Greek: [[εἴσοδος]]; Greenlandic: isertarfik; Hebrew: כְּנִיסָה; Hindi: प्रवेश; Hungarian: bejárat; Icelandic: inngangur; Indonesian: jalan masuk; Italian: [[entrata]], [[ingresso]]; Japanese: 入口; Kazakh: есік; Khmer: ទ្វារចូល; Korean: 입구(入口); Kurdish Central Kurdish: قاپی; Kyrgyz: эшик, кириш, кирме; Ladin: ntreda; Lao: ທາງເຂົ້າ; Latin: [[ostium]], [[aditus]], [[introitus]], [[vestibulum]]; Latvian: ieeja; Lithuanian: įėjimas; Luxembourgish: Agank; Macedonian: влез; Maori: kūaha; Mongolian: орц, орох хаалга; Norwegian: inngang, entré; Occitan: intrada; Pashto: مدخل; Persian: ورودی, ورود; Polish: wejście; Portuguese: [[entrada]]; Romanian: intrare; Russian: [[вход]], [[въезд]], [[подъезд]], [[парадная]]; Sanskrit: प्रवेश; Serbo-Croatian Cyrillic: улаз; Roman: ulaz; Slovak: vchod; Slovene: vhod; Spanish: [[entrada]]; Swedish: ingång c, entré; Tagalog: pasukan, entrada; Tajik: даромад, вуруд; Thai: ทางเข้า; Turkish: giriş, girme; Turkmen: girelge; Ukrainian: вхід, в'їзд; Urdu: داخلہ; Uzbek: eshik, kirish; Venetian: entrada, intrada; Vietnamese: lối vào; Volapük: nügolöp; Walloon: intrêye; Yiddish: אַרײַנגאַנג | |||
}} | }} |