3,273,762
edits
(1000) |
(CSV import) |
||
(63 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=aggello | |Transliteration C=aggello | ||
|Beta Code=a)gge/llw | |Beta Code=a)gge/llw | ||
|Definition=(ἄγγελος): impf. < | |Definition=([[ἄγγελος]]): impf.<br><span class="bld">A</span> ἀγγέλλεσκον [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]: Ep. and Ion. fut. ἀγγελέω Il.9.617, [[Herodotus|Hdt.]], Att. [[ἀγγελῶ]], Dor. [[ἀγγελίω]] (ἀν-) ''Tab.Heracl.''1.118: aor. 1 ἤγγειλα Hom., Att.: pf. ἤγγελκα Plb.35.4.2, (κατ-) Lys.25.30, (εἰσ-) Lycurg.1, (περι-) D.21.4:—Med. (v. infra): aor. ἠγγείλαμην (ἐπ-) [[Herodotus|Hdt.]]6.35, [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 458d:—Pass., fut. ἀγγελθήσομαι (ἀπ-) D.19.324, later [[ἀγγελήσομαι]] (ἀν-) [[LXX]] ''Ps.''21(22).30: aor. ἠγγέλθην [[Herodotus|Hdt.]], Att.: pf. ἤγγελμαι A.''Ch.''774, Th.8.97: plpf. [[ἄγγελτο]] [[varia lectio|v.l.]] in [[Herodotus|Hdt.]] 7.37:—aor. 2 Pass. [[ἠγγέλην]] is found ''IG''1.27b (ἐπ-), E.''IT''932, and became usual in Hellenistic Gk., cf. [[LXX]] ''Jo.''2.2 (ἀπ-), Plu.''Ant.''68, Hdn.3.7.1, etc.: aor. 2 Act. [[ἤγγελον]] is rare even in late writers, as (παρ-) App.''BC''1.121 without impf. as [[varia lectio|v.l.]], though in ''AP''7.614 (Agath.) [[ἀγγελέτην]] is required by the metre:—[[bear a message]], ὦρτο δὲἾρις.. ἀγγελέουσα Il.8.409; τινί Od.4.24, 15.458: c. inf., <b class="b3">οἵ κε.. κείνοις ἀγγείλωσι.. οἶκόνδε νέεσθαι</b> [[may bring]] them [[word]] to return home, 16.350, cf. ''EM''6.52: c. acc. inf., κήρυκες δ'.. ἀγγελλόντων.. γέροντας λέξασθαι Il.8.517.<br><span class="bld">2</span> c. acc. rei, [[announce]], [[report]], ἐσθλά Il.10.448; φάος ἠοῦς Od.13.94; Ποσειδάωνι πάντα τάδε Il. 15.159:—in Prose, μή τι νεώτερον ἀγγέλλεις; [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 31cb; [[proverb|prov.]], <b class="b3">οὐ πόλεμον ἀγγέλλεις</b> 'that's good news', Id.''[[Phaedrus|Phdr.]]''242b; ἀγγέλλωμεν ἐς πόλιν τάδε; [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''1539; πρὸς τίν' ἀγγεῖλαί με χρὴ λόγους; Id.''Supp.'' 399.<br><span class="bld">3</span> c. acc. pers., [[bring news of]]... εἴ κέ μιν ἀγγείλαιμι Od.14.120; later, ἀ. περί τινος S.''El.''1111:—dependent clauses are added with a Conj., ἤγγειλ' ὅττι ῥά οἱ πόσις ἔκτοθι μίμνε Il.22.439; <b class="b3">ἀ. ὡς</b>.. E. ''IT''704, D.18.169; [[ὁθούνεκα]].. S.''El.''47:—also in part., <b class="b3">ἦ καὶ θανόντ' ἤγγειλαν</b>;ib.1452; Κῦρον ἐπιστρατεύοντα.. ἤγγειλεν X.''An.''2.3.19, cf. ''Cyr.''6.2.15; with ὡς, πατέρα τὸν σὸν ἀγγελῶν ὡς οὐκέτ' ὄντα [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''955; ἤγγειλας ὡς τεθνηκότα Id.''El.''1341.<br><span class="bld">II</span> Med., only pres., <b class="b3">Τεύκρῳ ἀγγέλλομαι εἶναι φίλος</b> [[I announce myself]] to him as a friend, Id.''Aj.''1376.<br><span class="bld">III</span> Pass., to [[be reported of]], ἐπὶ τὸ πλεῖον Th.6.34: c. part., ζῶν ἢ θανὼν ἀγγέλλεται S.''Tr.''73, cf. E. ''Hec.''591, Th.3.16, X.''HG''4.3.13: c. inf., ἤγγελται ἡ μάχη ἰσχυρὰ γεγονέναι Pl.''Chrm.''153b, cf. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.3.30:—<b class="b3">ἠγγέλθη τοῖς στρατηγοῖς, ὅτι φεύγοιεν</b> that... Id.''HG''1.1.27:—ἐπὶ τοῖς ἠγγελμένοις Th.8.97. ([[ἀπαγγέλλω]] is more common in Oratt.) | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [impf. iter. ἀγγέλλεσκον Hsch.; fut. jón. ἀγγελέω <i>Il</i>.9.617; aor. med. pas. ἠγγέλην Ph.2.588 y tard.]<br /><b class="num">1</b> [[llevar un mensaje]], [[llevar una noticia]] o [[llevar un recado]] abs. <i>Il</i>.8.398, 409, <i>Od</i>.16.150<br /><b class="num">•</b>c. dat. ποιμένι λαῶν <i>Od</i>.4.24, γυναικί <i>Od</i>.15.458, τοῖσι κυρίοισι δωμάτων A.<i>Ch</i>.658<br /><b class="num">•</b>c. inf. [[llevar la orden de]] κείνοις ἀ ... οἶκόνδε νέεσθαι <i>Od</i>.16.350, cf. Aen.Tact.10.15<br /><b class="num">•</b>c. ac. e inf. γέροντας λέξασθαι <i>Il</i>.8.517<br /><b class="num">•</b>c. compl. de pers. [[traer o llevar noticias de alguien]] εἴ κέ μιν ἀγγείλαιμι <i>Od</i>.14.120<br /><b class="num">•</b>c. otras constr. Ὀρέστου ... ἀγγεῖλαι πέρι S.<i>El</i>.1111.<br /><b class="num">2</b> [[anunciar]], [[comunicar]] (en pas. [[anunciarse]], [[llegar la noticia]]) c. ac. de cosa Ποσειδάωνι ... πάντα τάδε <i>Il</i>.15.159, cf. 10.448, <i>Od</i>.13.94, Hdt.1.43, A.<i>Ch</i>.770, τι νεώτερον Pl.<i>Prt</i>.310b, οὐ πόλεμόν γε ἀγγέλλεις [[proverb|prov.]] traes buenas noticias</i> Pl.<i>Phdr</i>.242b, πρὸς τίν' ἀ. λόγους E.<i>Supp</i>.399, ἐς πόλιν τάδε E.<i>Or</i>.1539<br /><b class="num">•</b>c. ὅτι, ὡς: ἤγγειλ' ὅττι <i>Il</i>.22.439, cf. Hdt.2.152, 7.162, E.<i>IT</i> 704, D.18.169, ἠγγέλθη τοῖς ... στρατηγοῖς ... ὅτι φεύγοιεν X.<i>HG</i> 1.1.27, ἄγγελλε ... ὁθούνεκα S.<i>El</i>.47<br /><b class="num">•</b>c. part. θανόντ' ἤγγειλαν S.<i>El</i>.1452, νικῶντ' Ὀρέστην E.<i>El</i>.762, ζῶν ἢ θανὼν ἀγγέλλεται; S.<i>Tr</i>.73, [[ἀγγέλλω]] ... ἔχουσα <i>AP</i> 7.479 (Theodorid.), ἀγγελῶν ὡς οὐκέτ' ὄντα S.<i>OT</i> 955, cf. <i>El</i>.1341<br /><b class="num">•</b>c. adj. ἀθλιωτάτην ἐμέ E.<i>Hec</i>.423, cf. X.<i>An</i>.2.3.19<br /><b class="num">•</b>en v. med. c. inf. Τεύκρῳ ... ἀγγέλλομαι ... εἶναι φίλος me anuncio a Teucro como amigo</i> S.<i>Ai</i>.1376.<br /><b class="num">3</b> [[proclamar]] κάρυξ ... ἀγγέλλων Ἱέρωνος ὑπὲρ καλλινίκου ἅρμασι Pi.<i>P</i>.1.32, cf. <i>O</i>.7.21, <i>P</i>.9.2, ἥκω ... ἄνακτα καινὸν Ἁδριανὸν ἀγγελῶν <i>Mim.Fr.Pap</i>.5.4, ὁ ἀγγελείς el propuesto para un servicio litúrgico</i> <i>PFlor</i>.2.8 (III d.C.), οἱ ἠγγελμένοι <i>PFlor</i>.2.44 (III d.C.).<br /><b class="num">4</b> fil. [[comunicar]] ἡ [[αἴσθησις]] ... τὸ ἴδιον ἀγγέλλει πάθος S.E.<i>M</i>.7.354.<br /><b class="num">• Diccionario Micénico:</b> <i>a-ke-ra2-te</i> (?). | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0010.png Seite 10]] (entst. aus ἀγγελίω; aor. ἤγγειλα, die aor. II. ἤγγελον und ἠγγελόμην kommen mit Sicherheit nur bei Hp. u. in compos. vor, z. B. ἀπήγγελον Her. 4, 153, s. ἐπαγγ-, καταγγ-, παραγγ-; pass. ἠγγέλην Eur. Inh. T. 332, wo auch der aor. i. ins Metrum paßt), Botschaft bringen, melden, verkündigen, von Hom. an überall, theils absolut, Il. 8, 469; ὁ ἀγγέλλων, der Bote, Het. 8, 23; theils mit dem acc., κακὸν [[ἔπος]] τινί Il. 17, 761; χρυσὸν ἐπῶν At. Plut. 268; λόγον Plat. Phaed. 58 a; mit partic., Ὀρέστην βίον λελοιπότα, daß Orest das Leben verlassen, Soph. El. 1435; πατέρα ὡς οὐκέτ' [[ὄντα]] O. R. 355; ζῶν ἀγγέλλεται Trach. 73. Vgl. Xen. Hell. 4, 3, 7. 6, 4, 16. Gew. folgt ὅτι (ὅθ' [[οὕνεκα]] Hopk. El. 47), od. acc. c. inf; pass. ἤγγελται ἡ [[μάχη]] ἰσχυρὰ γεγονέναι Plat. Charm. 153 b; – πόλεμον ἀγγέλλειν, Krieg ankündigen, Phaedr. 242 b; Plut. – Med. Τεύκρῳ ἀγγέλλομαι [[φίλος]] εἶναι, ich sage von mir aus, erkläre dem Teukros, daß ich sein Freund bin, Soph. Ai. 1355. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>impf.</i> ἤγγελλον, <i>f.</i> ἀγγελῶ, <i>ao.</i> [[ἤγγειλα]], <i>pf.</i> [[ἤγγελκα]];<br /><i>Pass. f.</i> ἀγγελθήσομαι, <i>ao.</i> [[ἠγγέλθην]], <i>pf.</i> [[ἤγγελμαι]];<br /><b>1</b> [[faire office de messager]] ; porter un message, une nouvelle : τινί, à qqn;<br /><b>2</b> annoncer, faire savoir τί τινι, τι [[πρός]] τινα qch à qqn ; ἀγγέλλειν τινά OD, <i>postér.</i> ἀγγέλλειν [[περί]] τινος SOPH apporter des nouvelles de qqn ; ἀγγέλλειν [[ὅτι]] <i>ou</i> [[ὡς]], annoncer que ; avec un part. Κῦρον ἐπιστρατεύοντα ἤγγειλεν XÉN il annonça que Cyrus se mettait en campagne ; ἤγγειλας [[ὡς]] τεθνηκότα SOPH tu as annoncé que j'étais mort ; <i>avec un suj. de chose</i> ἀγγέλλουσ' Ἀργείων [[δόξαι]] ψήφῳ [[τᾶς]] σᾶς [[περί]] μοι ψυχᾶς EUR on annonce qu'un vote des Grecs a décidé de ta vie;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀγγέλλομαι]] <i>seul. prés.</i> s'annoncer : Τεύκρῳ ἀγγέλλομαι [[φίλος]] [[εἶναι]] SOPH je m'annonce à Teucer comme l'ami (d'Ajax).<br />'''Étymologie:''' [[ἄγγελος]]. | |||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=fut. ἀγγελέω, aor. [[ἤγγειλα]], inf. Il. 15.159: [[report]], [[announce]] (τὶ, [[also]] τινά); w. inf. ‘[[bid]],’ Od. 16.350, Il. 8.517. | |||
}} | |||
{{Slater | |||
|sltr=[[ἀγγέλλω]] <br /> <b>1</b> [[proclaim]] <br /> <b>a</b> ἐθελήσω ξυνὸν· ἀγγέλλων διορθῶσαι λόγον (O. 7.21) Πυθιάδος δἐν δρόμῳ [[κάρυξ]] ἀνέειπέ νιν ἀγγέλλων Ἱέρωνος [[ὑπὲρ]] καλλινίκου ἅρμασι (P. 1.32) [[ἐθέλω]] χαλκάσπιδα Πυθιονίκαν σὺν βαθυζώνοισιν ἀγγέλλων Τελεσικράτη Χαρίτεσσι γεγωνεῖν (P. 9.2) <br /> <b>b</b> of divinities, [[proclaim]] (in an [[oracle]]) ἄγγελλε δὲ [[φοινικόπεζα]] λόγον [[παρθένος]] εὐμενὴς Ἑκάτα τὸν ἐθέλοντα [[γενέσθαι]] (ἄγγειλε coni. Wil.) (Pae. 2.77) | |||
}} | |||
{{Abbott | |||
|astxt=[[ἀγγέλλω]] ([[ἄγγελος]]), [in [[LXX]] for נגד hi.;] <br />to [[announce]], [[report]]: Jo 4:51 (WHR [[omit]]), 20:18 (MM, VGT, s.v.). † | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἀγγέλλω:''' ([[ἄγγελος]])· Επικ. και Ιων. μέλ. <i>ἀγγελέω</i>, Αττ. <i>ἀγγελῶ</i>· αόρ. αʹ [[ἤγγειλα]], παρακ. [[ἤγγελκα]] — Μέσ., αόρ. αʹ <i>ἠγγειλάμην</i> — Παθ., μέλ. <i>ἀγγελθήσομαι</i>, αόρ. αʹ [[ἠγγέλθην]], παρακ. [[ἤγγελμαι]], Παθ. αόρ. βʹ <i>ἠγγέλην</i>· απαντά μονάχα στους μεταγεν. συγγραφείς·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[φέρνω]] [[μήνυμα]]· <i>τινί</i>, σε κάποιο [[πρόσωπο]], σε Όμηρ.· με αιτ. και απαρ., [[αναγγέλλω]], [[διακηρύττω]] ότι..., σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ. πράγμ., [[ανακοινώνω]], [[αναφέρω]], σε Όμηρ., Αττ.<br /><b class="num">3.</b> με αιτ. προσ., [[φέρνω]] [[νέα]], ειδήσεις για..., σε Ομήρ. Οδ.· [[περί]] τινος, σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> Μέσ., αυτοαναγγέλλομαι, στον ίδ.<br /><b class="num">III.</b> Παθ., αναφέρομαι ως..., στον ίδ. κ.λπ.· <i>τὰ ἠγγελμένα</i>, αναφορές, ειδήσεις, σε Θουκ. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀγγέλλω:''' (fut. ἀγγελῶ - эп.-ион. тж. ἀγγελέω, aor. [[ἤγγειλα]], pf. [[ἤγγελκα]]; pass. aor. [[ἠγγέλθην]] и ἠγγέλην, pf. [[ἤγγελμαι]])<br /><b class="num">1</b> [[возвещать]], [[извещать]], [[сообщать]] (κακὸυ [[ἔπος]] τινί Hom.; λόγους πρός τινα, εἰς πόλιν τι Eur.): ἀ. τινά Hom. и περί τινος Soph. сообщать вести о ком-л.; μή τι νεώτερον ἀγγέλλεις; Plat. не приходишь ли ты с какими-л. новостями?; ἀγγεῖλαι θανόντα или ὡς τεθνηκότα Soph. сообщить, что он умер; ἀγγέλλεσθαι ἐπὶ τὸ [[πλεῖον]] Thuc. быть сообщенным в преувеличенном виде;<br /><b class="num">2</b> [[заявлять]], [[объявлять]]: ἀ. πόλεμον Plat. объявлять войну; ἀγγέλλεσθαί τινα εἶναι [[φίλος]] Soph. объявлять кого-л. своим другом. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to [[bear]] a [[message]], τινί to a [[person]], Hom.; c. acc. et inf. to make [[proclamation]] that, Il.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. rei, to [[announce]], [[proclaim]], [[report]], Hom., [[Attic]]<br /><b class="num">3.</b> c. acc. pers. to [[bring]] [[news]] of, Od.; [[περί]] τινος Soph.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to [[announce]] [[oneself]], Soph.<br /><b class="num">III.</b> Pass. to be reported of, Soph., etc.; τὰ ἠγγελμένα the reports, Thuc. | |||
}} | |||
{{Chinese | |||
|sngr='''原文音譯''':¢paggšlw 阿普-昂給羅<br />'''詞類次數''':動詞(44)<br />'''原文字根''':從-信息 相當於: ([[נָגַד]]‎)<br />'''字義溯源''':宣告,報告,報給,報信,報導,稟報,傳給,宣講,宣佈,介紹,說出來,講述,述說,告訴;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從)與([[ἄγγελος]])=使者)組成;而 ([[ἄγγελος]])出自([[ἀγγελία]])X*=帶來消息)。參讀 ([[ἀγγέλλω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(41);太(8);可(3);路(11);徒(14);林前(1);帖前(1);來(1);約壹(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 告訴(14) 太11:4; 太14:12; 可6:30; 可16:10; 可16:13; 路7:22; 路8:20; 路8:34; 路13:1; 徒12:17; 徒16:36; 徒22:26; 徒23:16; 徒23:19;<br />2) 告訴了(3) 路7:18; 路8:36; 路14:21;<br />3) 稟報(2) 徒5:22; 徒5:25;<br />4) 報給(2) 太28:8; 太28:10;<br />5) 傳給(2) 約壹1:2; 約壹1:3;<br />6) 報導(1) 帖前1:9;<br />7) 報告(1) 徒28:21;<br />8) 宣告(1) 林前14:25;<br />9) 她們⋯告訴(1) 路24:9;<br />10) 我要⋯傳於(1) 來2:12;<br />11) 那人⋯告訴(1) 徒11:13;<br />12) 宣講(1) 徒26:20;<br />13) 他要將⋯傳(1) 太12:18;<br />14) 報告說(1) 徒12:14;<br />15) 說出來(1) 路8:47;<br />16) 都報給(1) 太28:11;<br />17) 講述(1) 太8:33;<br />18) 告訴人(1) 路9:36;<br />19) 他們告訴(1) 路18:37;<br />20) 述說(1) 徒15:27;<br />21) 就報信(1) 太2:8;<br />22) 述說出來(1) 徒4:23;<br />23) 要告訴(1) 徒23:17 | |||
}} | |||
{{WoodhouseVerbsReversedFirstPerson | |||
|woodvrf=[[announce]], [[declare]], [[impart]], [[send word]] | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[φέρνω]] [[παραγγελία]], [[ἀναγγέλλω]], ἀνακοινώνω κάτι). Ἀπό τό οὐσ. [[ἄγγελος]], λέξη συγγενική μέ τήν περσική [[ἄγγαρος]] (=[[ἔφιππος]] [[ταχυδρόμος]]). Μέ τήν [[προσθήκη]] τοῦ j στό [[ἄγγελος]] ἔχουμε τό ἀγγέλ-j-ω καί μέ ἀφομοίωση τοῦ j σέ λ τό [[ἀγγέλλω]]. Παράγ. ἀπό ἴδια ρίζα: [[ἀγγελία]], [[ἀγγελιαφόρος]], [[ἄγγελμα]] (=[[μήνυμα]]), [[ἀγγελτήρ]], [[ἀγγελτικός]], [[αὐτεπάγγελτος]] (=αὐτός πού κάνει κάτι αὐθόρμητα), [[ἐξάγγελτος]] (=[[φανερός]]), [[κατάγγελτος]] (=[[προδομένος]]), αὐτεπαγγέλτως (=μέ τή θέλησή του), [[εὐαγγέλιον]] (=[[καλή]] εἴδηση). | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[nuntiare]]'', to [[announce]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.91.3/ 1.91.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.85.4/ 2.85.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.3.5/ 3.3.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.8.3/ 4.8.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.36.1/ 6.36.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.36.3/ 6.36.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.46.1/ 6.46.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.65.3/ 6.65.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.8.1/ 7.8.1], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἀγγέλλοντας]... [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.16.2/ 7.16.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.17.3/ 7.17.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.25.9/ 7.25.9], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἀγγελοῦντας] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.31.3/ 7.31.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.31.4/ 7.31.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.43.4/ 7.43.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.1.1/ 8.1.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.74.3/ 8.74.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.108.1/ 8.108.1], [<i>Praeterea</i> <i>besides</i> ἀγγέλλει <i>pro</i> <i>for</i> λέγει <i>multi codd.</i> <i>many manuscripts</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.50.1/ 8.50.1].]<br>PASS. ''[[nuntiari]]'', to [[be reported]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.114.1/ 1.114.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.6.2/ 2.6.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.6.3/ 2.6.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.16.2/ 3.16.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.110.1/ 3.110.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.15.1/ 4.15.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.25.7/ 4.25.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.93.2/ 4.93.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.125.1/ 4.125.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.10.2/ 5.10.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.63.2/ 5.63.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.32.1/ 6.32.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.34.7/ 6.34.7],<br>''[[maiora quam pro vero de nobis nuntientur]].'', [[let greater things than the truth be reported about us]]. (<i>cf. Popp. adn.</i> <i>compare Poppo's note</i>) [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.45.1/ 6.45.1], 58, [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.1.1/ 8.1.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.11.3/ 8.11.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.11.3/ 8.11.3][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.26.1/ 8.26.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.79.5/ 8.79.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.94.1/ 8.94.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.94.3/ 8.94.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.100.4/ 8.100.4].<br><i>Partic. subst. posit.</i> <i>participle used substantively</i>[https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.27.4/ 4.27.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.97.1/ 8.97.1]. | |||
}} | }} |