ἀνατρέχω: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "Ueber" to "Über")
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anatrecho
|Transliteration C=anatrecho
|Beta Code=a)natre/xw
|Beta Code=a)natre/xw
|Definition=fut. <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> -δραμοῦμαι <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ind.</span>4</span>, poet. 3sg. -δράμεται <span class="title">AP</span>9.575 (Phil.): aor. <b class="b3">-έδραμον</b> (v. infr.); aor. subj. Med. ἀναδράμηται <span class="bibl">Hp.<span class="title">Ep.</span>19</span> (<span class="title">Hermes</span> 53.69):—[[run back]], ὁ μὲν αὖθις ἀνέδραμε <span class="bibl">Il.16.813</span>, cf. <span class="bibl">11.354</span>; ἀνά τ' ἔδραμ' ὀπίσσω <span class="bibl">5.599</span>; [[return]], of the sea, Plu.2.915a; εἰς τὰς ἐξ ἀρχῆς τάξεις <span class="bibl">Plb.2.67.6</span>; εἰς τὴν ἑαυτοῦ φύσιν <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pel.</span>31</span>; εἰς τὴν προϋπάρχουσαν φιλίαν <span class="bibl">D.S.20.59</span>; of property, [[revert]], ἐπί τινα <span class="bibl">Just.<span class="title">Nov.</span>7.4</span>; in writing, [[recur]] to a point, ἐπί τι <span class="bibl">Plb.5.40.4</span>: abs., ἀ. τοῖς χρόνοις <span class="bibl">1.12.6</span>,al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> c. acc., [[retrace]], [[traverse]], κῦδος ἀνέδραμον ὕμνῳ <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>8.54</span>, cf. <span class="bibl">Semon.10</span>; [[undo]], ἁμαρτιαν <span class="bibl">Men.15D.</span>; ἀ. τὴν τῆς φύσεως ἐλάττωσιν [[make amends for]], Plu.2.2c, cf. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Ind.</span> 4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[revert]], <b class="b3">ἐπὶ τοὺς λόγους, τὴν ὕλην</b>, <span class="bibl">Plot.5.8.1</span>; [[return]] to source, of light,<span class="bibl">4.5.7</span>; [[run back]] to (logically), ἐπὶ τὴν κοινοτάτην αἰτίαν Phld. <span class="title">D.</span>1.16, cf. <span class="bibl">Plot.6.1.30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> [[have recourse to]], ἐπὶ . . <span class="bibl">Luc.<span class="title">Abd.</span>11</span>, al., <span class="bibl">Eun.<span class="title">Hist.</span>p.251</span> D. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">jump up and run, start up</b>, of men, ἀναδραμὼν ἔθεε <span class="bibl">Hdt.3.36</span>; <b class="b3">ἐκ τῆς κοίτης, ἐκ τοῦ θρόνου</b>, <span class="bibl">Id.7.15</span>,<span class="bibl">212</span>; πρὸς τὰ μετέωρα <span class="bibl">Th.3.89</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.4.4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of things, <b class="b3">ἐγκεφαλος δὲ . . ἀνέδραμεν ἐξ ὠτειλῆς</b> the brains [[spurted up]] from the wound, <span class="bibl">Il.17.297</span>; <b class="b3">σμώδιγγες . . ἀνέδραμον</b> weals [[started up]] under the blow, <span class="bibl">23.717</span>; [[slip up]], Gal.18(1).829; [[run]] or [[spread over]], τὸ πάθος ἀ. ἐπὶ τὴν χεῖρα Plu. 2.978c; ἔρευθος ἀ. <span class="bibl">Call.<span class="title">Lav.Pall.</span>27</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[run up]], [[shoot up]], of plants, ὁ δ' ἀνέδραμεν ἔρνεϊ ἶσος <span class="bibl">Il.18.56</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.8.55</span>: hence, of cities and peoples, [[shoot up]], [[rise quickly]], ἀνά τ' ἔδραμον καὶ εὐθενήθησαν <span class="bibl">Hdt.1.66</span>, cf. <span class="bibl">7.156</span>; . εἰς ἀξίωμα <span class="bibl">Plu.<span class="title">Publ.</span>21</span>; <b class="b3">. τοῖς βίοις, ταῖς ἐλπίσι</b>, <span class="bibl">D.S.5.12</span>, <span class="bibl">18.20</span>; ἀ. ἡ πολυτέλεια [[increased]], <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b3">λίσση δ' ἀναδέδρομε πέτρη</b> the rock [[ran sheer up]], <span class="bibl">Od.5.412</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">5</span> metaph., [[soar aloft]], of digression to a nobler theme, ἀνέδραμε πρὸς τὴν ἐν οὐρανῷ λύραν Anon.<span class="title">in SE</span>40.23.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> fut. -δραμοῦμαι Luc.''Ind.''4, ''poet.'' 3sg. -δράμεται ''AP''9.575 (Phil.): aor. -έδραμον (v. infr.); aor. subj. Med. ἀναδράμηται Hp.''Ep.''19 (''Hermes'' 53.69):—[[run back]], ὁ μὲν αὖθις ἀνέδραμε Il.16.813, cf. 11.354; ἀνά τ' ἔδραμ' ὀπίσσω 5.599; [[return]], of the sea, Plu.2.915a; εἰς τὰς ἐξ ἀρχῆς τάξεις Plb.2.67.6; εἰς τὴν ἑαυτοῦ φύσιν Plu.''Pel.''31; εἰς τὴν προϋπάρχουσαν φιλίαν [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.59; of property, [[revert]], ἐπί τινα Just.''Nov.''7.4; in writing, [[recur]] to a point, ἐπί τι Plb.5.40.4: abs., ἀ. τοῖς χρόνοις 1.12.6,al.<br><span class="bld">2</span> c. acc., [[retrace]], [[traverse]], κῦδος ἀνέδραμον ὕμνῳ Pi.''O.''8.54, cf. Semon.10; [[undo]], ἁμαρτιαν Men.15D.; ἀ. τὴν τῆς φύσεως ἐλάττωσιν [[make amends for]], Plu.2.2c, cf. Luc.''Ind.'' 4.<br><span class="bld">3</span> [[revert]], <b class="b3">ἐπὶ τοὺς λόγους, τὴν ὕλην</b>, Plot.5.8.1; [[return]] to source, of light,4.5.7; [[run back]] to (logically), ἐπὶ τὴν κοινοτάτην αἰτίαν Phld. ''D.''1.16, cf. Plot.6.1.30.<br><span class="bld">4</span> [[have recourse to]], ἐπὶ.. Luc.''Abd.''11, al., Eun.''Hist.''p.251 D.<br><span class="bld">II</span> [[jump up and run]], [[start up]], of men, ἀναδραμὼν ἔθεε [[Herodotus|Hdt.]]3.36; <b class="b3">ἐκ τῆς κοίτης, ἐκ τοῦ θρόνου</b>, Id.7.15,212; πρὸς τὰ μετέωρα Th.3.89, cf. X.''HG''4.4.4.<br><span class="bld">2</span> of things, <b class="b3">ἐγκεφαλος δὲ.. ἀνέδραμεν ἐξ ὠτειλῆς</b> the brains [[spurted up]] from the wound, Il.17.297; <b class="b3">σμώδιγγες.. ἀνέδραμον</b> weals [[started up]] under the blow, 23.717; [[slip up]], Gal.18(1).829; [[run]] or [[spread over]], τὸ πάθος ἀ. ἐπὶ τὴν χεῖρα Plu. 2.978c; ἔρευθος ἀ. Call.''Lav.Pall.''27.<br><span class="bld">3</span> [[run up]], [[shoot up]], of plants, ὁ δ' ἀνέδραμεν ἔρνεϊ ἶσος Il.18.56, cf. [[Herodotus|Hdt.]]8.55: hence, of cities and peoples, [[shoot up]], [[rise quickly]], ἀνά τ' ἔδραμον καὶ εὐθενήθησαν [[Herodotus|Hdt.]]1.66, cf. 7.156; ἀ. εἰς ἀξίωμα Plu.''Publ.''21; <b class="b3">. τοῖς βίοις, ταῖς ἐλπίσι</b>, [[Diodorus Siculus|D.S.]]5.12, 18.20; ἀ. ἡ πολυτέλεια [[increased]], Plu.''Mar.''34.<br><span class="bld">4</span> <b class="b3">λίσση δ' ἀναδέδρομε πέτρη</b> the rock [[ran sheer up]], Od.5.412.<br><span class="bld">5</span> metaph., [[soar aloft]], of digression to a nobler theme, ἀνέδραμε πρὸς τὴν ἐν οὐρανῷ λύραν Anon.''in SE''40.23.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [fut. ind. 3.<sup>a</sup> sg. ἀναδράμεται <i>AP</i> 9.575 (Phil.), inf. ἀναδραμεῖσθαι Luc.<i>Ind</i>.4; aor. ἀνέδραμον <i>Il</i>.18.56; perf. ind. ἀναδέδρομα <i>Od</i>.5.412, ἀναδέδρομεν Hsch., part. ἀναδεδραμηκότα Hdt.8.55]<br /><b class="num">A</b> intr.<br /><b class="num">I</b> c. mov. hacia arriba<br /><b class="num">1</b> [[subir]] πρὸς τὰ μετέωρα Th.3.89, cf. X.<i>HG</i> 4.4.4<br /><b class="num"></b>[[alzarse]] λισσὴ δ' ἀναδέδρομε πέτρη <i>Od</i>.5.412<br /><b class="num"></b>[[subir]], [[extenderse]] τοῦ πάθους ἀνατρέχοντος ἐπὶ τὴν χεῖρα Plu.2.978c, ἔρευθος Call.<i>Lau.Pall</i>.27.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[crecer]] ὁ δ' ἀνέδραμεν ἔρνεϊ ἶσος <i>Il</i>.18.56, cf. Hdt.8.55<br /><b class="num"></b>fig. de pueblos [[crecer]], [[desarrollarse]] [[ἀνά]] τε ἔδραμον [[αὐτίκα]] καὶ εὐθενήθησαν Hdt.1.66, cf. 7.156, τοῖς τε βίοις ἀνέδραμον subieron en medios de vida</i> [[Diodorus Siculus|D.S.]]5.12<br /><b class="num">•</b>de pers. [[ascender]] εἰς τὸ πρῶτον [[ἀξίωμα]] Plu.<i>Publ</i>.21<br /><b class="num">•</b>[[aumentar]] πολυτέλεια Plu.<i>Mar</i>.34.<br /><b class="num">3</b> [[brotar]], [[salir]] [[ἐγκέφαλος]] ... ἀνέδραμεν ἐξ ὠτειλῆς <i>Il</i>.17.297, σμώδιγγες <i>Il</i>.23.717, del aire que hay dentro del cuerpo humano, Hp.<i>Flat</i>.7, ἀφροὶ διὰ τοῦ στόματος Hp.<i>Flat</i>.14<br /><b class="num">•</b>[[saltar]] ἀναδραμών ἔθει ἔξω Hdt.3.36, ἐκ τῆς κοίτης Hdt.7.15, ἐκ τοῦ θρόνου Hdt.7.212.<br /><b class="num">II</b> c mov. hacia atrás<br /><b class="num">1</b> [[retroceder a la carrera]] ὁ μὲν [[αὖτις]] ἀνέδραμε <i>Il</i>.16.813, cf. 11.354, [[ἀνά]] τ' ἔδραμ' ὀπίσσω <i>Il</i>.5.599.<br /><b class="num">2</b> [[retroceder]], [[retornar]] (θάλαττα) εἰς αὑτήν Plu.2.915a, εἰς τὰς ἐξ ἀρχῆς τάξεις Plb.2.67.6, πάλιν εἰς τὴν [[αὑτοῦ]] φύσιν Plu.<i>Pel</i>.31, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.59, de la vuelta del color de las plantas a un estado anterior, Arist.<i>Col</i>.799<sup>a</sup>8, de la luz, Plot.4.5.7, ἀναδραμόντες ἔτι τοῖς χρόνοις retrocediendo todavía en el tiempo</i> Plb.1.12.6<br /><b class="num">•</b>en un escrito [[volver a un punto anterior]] ἀναδραμόντες ἐπὶ τὴν παράληψιν Plb.5.40.4<br /><b class="num">•</b>[[hacer una digresión]] ἀνέδραμε πρὸς τὴν ἐν οὐρανῷ (λύραν) Anon.<i>in SE</i> 40.23<br /><b class="num">•</b>fig. [[retrotraerse]] (αἱ τέχναι) ἐπὶ τοὺς λόγους Plot.5.8.1<br /><b class="num">•</b>de la manera de ser de las cosas [[remontarse]] ἐπὶ τὴν ὕλην Plot.6.1.30, τὸ γ' ἐπὶ τὴ[ν] κοινοτάτην [ἀ] νατρέχον αἰτίαν Phld.<i>D</i>.1.16.13, πρὸς τὰ πρότερα Hermog.<i>Prog</i>.9<br /><b class="num">•</b>gram. [[retrotraerse]] del acento, διὰ τὸν ἀναδραμόντα τόνον κατὰ τὴν σύνθεσιν A.D.<i>Synt</i>.310.16.<br /><b class="num">3</b> [[recurrir]] ἐπὶ τὴν ἐξουσίαν τὴν πατρικήν Luc.<i>Abd</i>.11, cf. Eun.<i>Hist</i>.p.251.<br /><b class="num">4</b> [[revertir]] de una propiedad ἐπὶ τὸν εὐαγέστατον οἶκον Iust.<i>Nou</i>.7.4, cf. <i>PPetaus</i> 84.15 (II d.C.), <i>PMasp</i>.96.40 (VI d.C.).<br /><b class="num">5</b> gram. [[referirse]] del art. en uso indef. ἐπὶ πᾶν ὄνομα A.D.<i>Synt</i>.108.25.<br /><b class="num">B</b> tr. y con idea de repetición<br /><b class="num">1</b> [[repasar]], [[referir de nuevo]] κῦδος ἀνέδραμον ὕμνῳ Pi.<i>O</i>.8.54, cf. Semon.10.<br /><b class="num">2</b> [[deshacer]], [[arreglar]] ἁμαρτίαν Men.<i>Fr</i>.680, τὴν τῆς φύσεως ἐλάττωσιν Plu.2.2c, cf. Luc.<i>Ind</i>.4.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0212.png Seite 212]] (s. [[τρέχω]]), fut. ἀναδράμομαι Phil. Thess. 24 (IX, 575), 1) zurücklaufen, sich eilig zurückziehen, ἀνά τ' ἔδραμ' [[ὀπίσσω]] Il. 5, 599; ὦκ' ἀπέλεθρον ἀνέδραμε 11, 354; [[αὖτις]] 16, 813; öfter Pol., bes. von Schiffern, 1, 50; [[ἀναδραμεῖν]] τοῖς χρόνοις, zurückgehen und weiter ausholen, 1, 12; öfter auch ἐπί τι, 5, 40; εἰς τἡν [[αὑτοῦ]] φύσιν, in seine gewöhnliche Natur zurückverfallen, Plut. Pelop. 31. Dah. in seiner Meinung zurückgehen, dieselbe ändern, u. so ἀνατρέχουσι καὶ διορθοῦνται [[σφᾶς]] αὐτούς Pol. 26, 3, vgl. 2, 13; τὴν τῆς φύσεως ἐλάττωσιν, den Mangel der Natur verbessern, Plut.; vgl. Luc. adv. Ind. 4; aus Men. = ἀναλύειν, Suid., Zon. – 2) in die Höhe laufen, aufspringen, Her. 7, 218 und öfter; πρὸς τὰ μετέωρα Thuc. 3, 89; Xen. Hell. 4, 4, 4; von leblosen Dingen, ἀναδέδρομε πέτρη, ein Felsen steigt empor, Od. 5, 412. 10, 4; ἐγκέ. φαλος ἀνέδραμεν ἐξ ὠτειλῆς, das Gehirn spritzte aus der Wunde, Il. 17, 297; σμώδιγγες, es liefen Schwielen auf, 23, 717; aufwachsen, ὁ δ' ἀνέδραμεν ἔρνεϊ [[ἶσος]] Il. 18, 56. 437; Her. 1, 66. 7, 156; ἐκ ῥίζης ἀναδέδρομεν Ant. Sid. 18 (VI, 115); [[ὀμίχλη]], [[νέφος]], Mus. 232; Plut. Arat. 21. Übertr., [[ἀναδραμεῖν]] εἰς [[ἀξίωμα]], zu Ansehen emporsteigen, Plut. Popl. 21. – 3) durchlaufen, [[κῦδος]] ὕμνῳ, besingen, Pind. Ol. 8, 54.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0212.png Seite 212]] (s. [[τρέχω]]), fut. ἀναδράμομαι Phil. Thess. 24 (IX, 575), 1) zurücklaufen, sich eilig zurückziehen, ἀνά τ' ἔδραμ' [[ὀπίσσω]] Il. 5, 599; ὦκ' ἀπέλεθρον ἀνέδραμε 11, 354; [[αὖτις]] 16, 813; öfter Pol., bes. von Schiffern, 1, 50; [[ἀναδραμεῖν]] τοῖς χρόνοις, zurückgehen und weiter ausholen, 1, 12; öfter auch ἐπί τι, 5, 40; εἰς τἡν [[αὑτοῦ]] φύσιν, in seine gewöhnliche Natur zurückverfallen, Plut. Pelop. 31. Dah. in seiner Meinung zurückgehen, dieselbe ändern, u. so ἀνατρέχουσι καὶ διορθοῦνται [[σφᾶς]] αὐτούς Pol. 26, 3, vgl. 2, 13; τὴν τῆς φύσεως ἐλάττωσιν, den Mangel der Natur verbessern, Plut.; vgl. Luc. adv. Ind. 4; aus Men. = ἀναλύειν, Suid., Zon. – 2) in die Höhe laufen, aufspringen, Her. 7, 218 und öfter; πρὸς τὰ μετέωρα Thuc. 3, 89; Xen. Hell. 4, 4, 4; von leblosen Dingen, ἀναδέδρομε πέτρη, ein Felsen steigt empor, Od. 5, 412. 10, 4; ἐγκέ. φαλος ἀνέδραμεν ἐξ ὠτειλῆς, das Gehirn spritzte aus der Wunde, Il. 17, 297; σμώδιγγες, es liefen Schwielen auf, 23, 717; aufwachsen, ὁ δ' ἀνέδραμεν ἔρνεϊ [[ἶσος]] Il. 18, 56. 437; Her. 1, 66. 7, 156; ἐκ ῥίζης ἀναδέδρομεν Ant. Sid. 18 (VI, 115); [[ὀμίχλη]], [[νέφος]], Mus. 232; Plut. Arat. 21. Übertr., [[ἀναδραμεῖν]] εἰς [[ἀξίωμα]], zu Ansehen emporsteigen, Plut. Popl. 21. – 3) durchlaufen, [[κῦδος]] ὕμνῳ, besingen, Pind. Ol. 8, 54.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> [[ἀναδραμοῦμαι]], <i>etc.</i><br /><b>I.</b> ([[ἀνά]], en haut);<br /><b>1</b> courir en haut : πρὸς τὰ μετέωρα THC s'élancer en courant vers les hauteurs;<br /><b>2</b> [[se lever et courir]], [[s'élancer]] : ἐκ τῆς κοίτης, ἐκ τοῦ θρόνου se lever vivement de son lit, de son siège;<br /><b>3</b> [[jaillir]] : [[ἐγκέφαλος]] ἀνέδραμεν [[ἐξ]] ὠτειλῆς IL la cervelle jaillit de la blessure;<br /><b>4</b> [[pousser]], [[croître avec force]] ; <i>fig.</i> croître (en puissance, en force, <i>etc.</i>) : ἀνατρέχει ἡ [[πολυτέλεια]] PLUT le luxe s'accroît rapidement;<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]], en arrière);<br /><b>1</b> [[courir en arrière]] ; se retirer vivement;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> faire retour, revenir ; revenir sur (ses paroles, ses actes, <i>etc.</i>) ; <i>tr.</i> amender : ἐλάττωσιν PLUT un défaut.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[τρέχω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνατρέχω:''' (fut. [[ἀναδραμοῦμαι]] - в Anth. ἀναδράμομαι)<br /><b class="num">1</b> [[бежать наверх]], [[взбегать]], [[бегом взбираться]] (πρός τι Thuc., Plut., [[κατά]] τι Xen. и εἴς τι Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[быстро подниматься]], [[вскакивать]] (ἐκ τῆς κοίτης Her.; ἀπὸ θαλάσσης ἀνέδραμε νέφη Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[выскакивать]]: [[ἐγκέφαλος]] ἀνέδραμεν ἐξ ὠτειλῆς Hom. мозг брызнул из раны;<br /><b class="num">4</b> (pf.-praes.) подниматься, выситься (ἀναδέδρομε [[πέτρη]] Hom.);<br /><b class="num">5</b> [[вырастать]] ([[σῖτος]] ἀνατρέχει Arst.): βλαστὸς ἐκ τοῦ στελέχεος ἀναδεδραμηκώς Her. побег, выросший из ствола; [[ἀναδραμεῖν]] εἰς τὸ [[πρῶτον]] [[ἀξίωμα]] Plut. достигнуть высших почестей;<br /><b class="num">6</b> [[отбегать назад]], [[поспешно отступать]]: ἀνέδραμε, [[μίκτο]] δ᾽ ὁμίλῳ Hom. он отступил и смешался с толпой; ἀνατρεχούσης εἰς αὑτὴν θαλάττης Plut. во время морского отлива;<br /><b class="num">7</b> [[возвращаться]] (ἐπί τι Polyb. и εἴς τι Polyb., Diod.): εἰς τὴν [[αὑτοῦ]] φύσιν [[ἀναδραμεῖν]] Plut. вернуться к своим старым привычкам;<br /><b class="num">8</b> пробегать, перен. рассказывать: ἀ. τοῖς χρόνοις Polyb. говорить о прошлом; ὕμνῳ ἀ. τι Pind. воспевать что-л.;<br /><b class="num">9</b> [[исправлять]], [[заглаживать]] (τὴν ἐλάττωσιν Plut., Luc.): ἀ. ἐπειρῶντο κατὰ δύναμιν Polyb. они всячески старались загладить свою вину.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνατρέχω''': μέλλ. -θρέξομαι, [[ὡσαύτως]] -δραμοῦνται, ποιητ. γ΄ ἑν. -δράμεται, Ἀνθ. Π. 9. 575: (ἴδε [[τρέχω]]): Τρέχω εἰς τὰ [[ὀπίσω]], ὁ μὲν [[αὖθις]] ἀνέδραμε Ἰλ. Π. 813, πρβλ. 11, 354· ἀνὰ τ’ ἔδραμ’ [[ὀπίσσω]] Ε. 599· ὑποχωρῶ, ἀποσύρομαι, ἐπὶ τῆς θαλάσσης ἐν ἀμπώτιδι, Πλούτ. 2. 915A: [[ἐπιστρέφω]], [[ἐπανέρχομαι]] εἰς ἢ ἐπί τι Πολύβ. 2. 67, 6., 5. 40, 4, Πλούτ., κτλ.: - Ἐπιστρέφω εἰς τὴν προτέραν μου θέσιν, Διόδ. 20. 59. 2) [[ὑπάγω]] [[ὀπίσω]], [[ἀνατρέχω]], ἐν τῇ διηγήσει, ἀν. τοῖς χρόνοις Πολύβ. 1. 12, 6 κτλ. 3) μετ’ αἰτιατ., [[ἀνιχνεύω]], ἀναζητῶ, [[ἐπάνειμι]], ἐξ ἀρχῆς [[ἐπαναλαμβάνω]], Λατ. repetere· [[κῦδος]] ἀνέδραμον ὕμνῳ Πινδ. Ο. 8. 72· [[ἀναλύω]], Μενάνδ. 2. 2C, ΙΙ. ἀναπηδῶ καὶ [[τρέχω]], ἀνασκιρτῶ· ἐπὶ ἀνθρώπων, ἀναδραμὼν ἔθεε Ἡρόδ. 3. 36· ἐκ τῆς κοίτης, ἐκ τοῦ θρόνου ὁ αὐτ. 7. 15, 212· πρὸς τὰ μετέωρα Θουκ. 3. 89, πρβλ. Ξεν. Ἑλλ. 4. 4, 4. 2) ἐπὶ πραγμάτων, [[ἐγκέφαλος]] δέ ... ἀνέδραμεν ἐξ ὠτειλῆς, ὁ [[ἐγκέφαλος]] ἀνεπήδησε, «ἐπετάχθηκαν [[ἐπάνω]]», ἐκ τῆς πληγῆς, Ἰλ. P. 297· σμώδιγγες … ἀνέδραμον, ἀνεφάνησαν ἐκ τοῦ κτυπήματος, Ψ. 717: - ἐπεκτείνομαι, ἐξαπλοῦμαι, τὸ [[πάθος]] ἀν. ἐπὶ τὴν χεῖρα Πλούτ. 2. 978C· ἀν. [[ἔρευθος]] Καλλ. Λουτρ. Παλλ. 27. 3) [[βλαστάνω]], «μεγαλώνω», ἀναδίδω· ἐπὶ φυτῶν, ὁ δ’ ἀνέδραμεν ἔρνεϊ ἶσος Ἰλ. Σ. 56, πρβλ. Ἡρόδ. 8. 55: - [[ἐντεῦθεν]] ἐπὶ [[πόλεων]] καὶ λαῶν, ἀναφαίνομαι, ἀναπτύσσομαι [[ταχέως]], ἀνά τε [[ἔδραμον]] ... καὶ εὐθηνήθησαν Ἡρόδ. 1. 66, πρβλ. 7. 156· ἀν. εἰς [[ἀξίωμα]] Πλουτ. Ποπλικ. 21· ἀν. τοῖς βίοις, ταῖς ἐλπίσι Διόδ. 5.12, κτλ.· ἀν. ἡ [[πολυτέλεια]], αὐξανεται, Πλουτ. Μάρ. 34. 4) λισσὴ δ’ ἀναδέδρομε πέτρη, ἡ [[πέτρα]] ὑψοῦτο [[ἀπότομος]], Ὀδ. Ε. 412.
|lstext='''ἀνατρέχω''': μέλλ. -θρέξομαι, [[ὡσαύτως]] -δραμοῦνται, ποιητ. γ΄ ἑν. -δράμεται, Ἀνθ. Π. 9. 575: (ἴδε [[τρέχω]]): Τρέχω εἰς τὰ [[ὀπίσω]], ὁ μὲν [[αὖθις]] ἀνέδραμε Ἰλ. Π. 813, πρβλ. 11, 354· ἀνὰ τ’ ἔδραμ’ [[ὀπίσσω]] Ε. 599· ὑποχωρῶ, ἀποσύρομαι, ἐπὶ τῆς θαλάσσης ἐν ἀμπώτιδι, Πλούτ. 2. 915A: [[ἐπιστρέφω]], [[ἐπανέρχομαι]] εἰς ἢ ἐπί τι Πολύβ. 2. 67, 6., 5. 40, 4, Πλούτ., κτλ.: - Ἐπιστρέφω εἰς τὴν προτέραν μου θέσιν, Διόδ. 20. 59. 2) [[ὑπάγω]] [[ὀπίσω]], [[ἀνατρέχω]], ἐν τῇ διηγήσει, ἀν. τοῖς χρόνοις Πολύβ. 1. 12, 6 κτλ. 3) μετ’ αἰτιατ., [[ἀνιχνεύω]], ἀναζητῶ, [[ἐπάνειμι]], ἐξ ἀρχῆς [[ἐπαναλαμβάνω]], Λατ. repetere· [[κῦδος]] ἀνέδραμον ὕμνῳ Πινδ. Ο. 8. 72· [[ἀναλύω]], Μενάνδ. 2. 2C, ΙΙ. ἀναπηδῶ καὶ [[τρέχω]], ἀνασκιρτῶ· ἐπὶ ἀνθρώπων, ἀναδραμὼν ἔθεε Ἡρόδ. 3. 36· ἐκ τῆς κοίτης, ἐκ τοῦ θρόνου ὁ αὐτ. 7. 15, 212· πρὸς τὰ μετέωρα Θουκ. 3. 89, πρβλ. Ξεν. Ἑλλ. 4. 4, 4. 2) ἐπὶ πραγμάτων, [[ἐγκέφαλος]] δέ ... ἀνέδραμεν ἐξ ὠτειλῆς, ὁ [[ἐγκέφαλος]] ἀνεπήδησε, «ἐπετάχθηκαν [[ἐπάνω]]», ἐκ τῆς πληγῆς, Ἰλ. P. 297· σμώδιγγες … ἀνέδραμον, ἀνεφάνησαν ἐκ τοῦ κτυπήματος, Ψ. 717: - ἐπεκτείνομαι, ἐξαπλοῦμαι, τὸ [[πάθος]] ἀν. ἐπὶ τὴν χεῖρα Πλούτ. 2. 978C· ἀν. [[ἔρευθος]] Καλλ. Λουτρ. Παλλ. 27. 3) [[βλαστάνω]], «μεγαλώνω», ἀναδίδω· ἐπὶ φυτῶν, ὁ δ’ ἀνέδραμεν ἔρνεϊ ἶσος Ἰλ. Σ. 56, πρβλ. Ἡρόδ. 8. 55: - [[ἐντεῦθεν]] ἐπὶ [[πόλεων]] καὶ λαῶν, ἀναφαίνομαι, ἀναπτύσσομαι [[ταχέως]], ἀνά τε [[ἔδραμον]] ... καὶ εὐθηνήθησαν Ἡρόδ. 1. 66, πρβλ. 7. 156· ἀν. εἰς [[ἀξίωμα]] Πλουτ. Ποπλικ. 21· ἀν. τοῖς βίοις, ταῖς ἐλπίσι Διόδ. 5.12, κτλ.· ἀν. ἡ [[πολυτέλεια]], αὐξανεται, Πλουτ. Μάρ. 34. 4) λισσὴ δ’ ἀναδέδρομε πέτρη, ἡ [[πέτρα]] ὑψοῦτο [[ἀπότομος]], Ὀδ. Ε. 412.
}}
{{bailly
|btext=<i>f.</i> [[ἀναδραμοῦμαι]], <i>etc.</i><br /><b>I.</b> ([[ἀνά]], en haut);<br /><b>1</b> courir en haut : πρὸς τὰ μετέωρα THC s’élancer en courant vers les hauteurs;<br /><b>2</b> se lever et courir, s’élancer : [[ἐκ]] τῆς κοίτης, [[ἐκ]] [[τοῦ]] θρόνου se lever vivement de son lit, de son siège;<br /><b>3</b> jaillir : [[ἐγκέφαλος]] ἀνέδραμεν [[ἐξ]] ὠτειλῆς IL la cervelle jaillit de la blessure;<br /><b>4</b> pousser, croître avec force ; <i>fig.</i> croître (en puissance, en force, <i>etc.</i>) : ἀνατρέχει ἡ [[πολυτέλεια]] PLUT le luxe s’accroît rapidement;<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]], en arrière);<br /><b>1</b> courir en arrière ; se retirer vivement;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> faire retour, revenir ; revenir sur (ses paroles, ses actes, <i>etc.</i>) ; <i>tr.</i> amender : ἐλάττωσιν PLUT un défaut.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[τρέχω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ἀνατρέχω]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[ascend]] c. acc., met., go [[over]] εἰ δ' ἐγὼ Μελησία ἐξ ἀγενείων [[κῦδος]] [[ἀνέδραμον]] ὕμνῳ (O. 8.54)
|sltr=[[ἀνατρέχω]] [[ascend]] c. acc., met., go [[over]] εἰ δ' ἐγὼ Μελησία ἐξ ἀγενείων [[κῦδος]] [[ἀνέδραμον]] ὕμνῳ (O. 8.54)
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [fut. ind. 3.<sup>a</sup> sg. ἀναδράμεται <i>AP</i> 9.575 (Phil.), inf. ἀναδραμεῖσθαι Luc.<i>Ind</i>.4; aor. ἀνέδραμον <i>Il</i>.18.56; perf. ind. ἀναδέδρομα <i>Od</i>.5.412, ἀναδέδρομεν Hsch., part. ἀναδεδραμηκότα Hdt.8.55]<br /><b class="num">A</b> intr.<br /><b class="num">I</b> c. mov. hacia arriba<br /><b class="num">1</b> [[subir]] πρὸς τὰ μετέωρα Th.3.89, cf. X.<i>HG</i> 4.4.4<br /><b class="num">•</b>[[alzarse]] λισσὴ δ' ἀναδέδρομε πέτρη <i>Od</i>.5.412<br /><b class="num">•</b>[[subir]], [[extenderse]] τοῦ πάθους ἀνατρέχοντος ἐπὶ τὴν χεῖρα Plu.2.978c, ἔρευθος Call.<i>Lau.Pall</i>.27.<br /><b class="num">2</b> de pers. [[crecer]] ὁ δ' ἀνέδραμεν ἔρνεϊ ἶσος <i>Il</i>.18.56, cf. Hdt.8.55<br /><b class="num">•</b>fig. de pueblos [[crecer]], [[desarrollarse]] [[ἀνά]] τε ἔδραμον [[αὐτίκα]] καὶ εὐθενήθησαν Hdt.1.66, cf. 7.156, τοῖς τε βίοις ἀνέδραμον subieron en medios de vida</i> D.S.5.12<br /><b class="num">•</b>de pers. [[ascender]] εἰς τὸ πρῶτον [[ἀξίωμα]] Plu.<i>Publ</i>.21<br /><b class="num">•</b>[[aumentar]] πολυτέλεια Plu.<i>Mar</i>.34.<br /><b class="num">3</b> [[brotar]], [[salir]] [[ἐγκέφαλος]] ... ἀνέδραμεν ἐξ ὠτειλῆς <i>Il</i>.17.297, σμώδιγγες <i>Il</i>.23.717, del aire que hay dentro del cuerpo humano, Hp.<i>Flat</i>.7, ἀφροὶ διὰ τοῦ στόματος Hp.<i>Flat</i>.14<br /><b class="num">•</b>[[saltar]] ἀναδραμών ἔθει ἔξω Hdt.3.36, ἐκ τῆς κοίτης Hdt.7.15, ἐκ τοῦ θρόνου Hdt.7.212.<br /><b class="num">II</b> c mov. hacia atrás<br /><b class="num">1</b> [[retroceder a la carrera]] ὁ μὲν [[αὖτις]] ἀνέδραμε <i>Il</i>.16.813, cf. 11.354, [[ἀνά]] τ' ἔδραμ' ὀπίσσω <i>Il</i>.5.599.<br /><b class="num">2</b> [[retroceder]], [[retornar]] (θάλαττα) εἰς αὑτήν Plu.2.915a, εἰς τὰς ἐξ ἀρχῆς τάξεις Plb.2.67.6, πάλιν εἰς τὴν [[αὑτοῦ]] φύσιν Plu.<i>Pel</i>.31, cf. D.S.20.59, de la vuelta del color de las plantas a un estado anterior, Arist.<i>Col</i>.799<sup>a</sup>8, de la luz, Plot.4.5.7, ἀναδραμόντες ἔτι τοῖς χρόνοις retrocediendo todavía en el tiempo</i> Plb.1.12.6<br /><b class="num">•</b>en un escrito [[volver a un punto anterior]] ἀναδραμόντες ἐπὶ τὴν παράληψιν Plb.5.40.4<br /><b class="num">•</b>[[hacer una digresión]] ἀνέδραμε πρὸς τὴν ἐν οὐρανῷ (λύραν) Anon.<i>in SE</i> 40.23<br /><b class="num">•</b>fig. [[retrotraerse]] (αἱ τέχναι) ἐπὶ τοὺς λόγους Plot.5.8.1<br /><b class="num">•</b>de la manera de ser de las cosas [[remontarse]] ἐπὶ τὴν ὕλην Plot.6.1.30, τὸ γ' ἐπὶ τὴ[ν] κοινοτάτην [ἀ] νατρέχον αἰτίαν Phld.<i>D</i>.1.16.13, πρὸς τὰ πρότερα Hermog.<i>Prog</i>.9<br /><b class="num">•</b>gram. [[retrotraerse]] del acento, διὰ τὸν ἀναδραμόντα τόνον κατὰ τὴν σύνθεσιν A.D.<i>Synt</i>.310.16.<br /><b class="num">3</b> [[recurrir]] ἐπὶ τὴν ἐξουσίαν τὴν πατρικήν Luc.<i>Abd</i>.11, cf. Eun.<i>Hist</i>.p.251.<br /><b class="num">4</b> [[revertir]] de una propiedad ἐπὶ τὸν εὐαγέστατον οἶκον Iust.<i>Nou</i>.7.4, cf. <i>PPetaus</i> 84.15 (II d.C.), <i>PMasp</i>.96.40 (VI d.C.).<br /><b class="num">5</b> gram. [[referirse]] del art. en uso indef. ἐπὶ πᾶν ὄνομα A.D.<i>Synt</i>.108.25.<br /><b class="num">B</b> tr. y con idea de repetición<br /><b class="num">1</b> [[repasar]], [[referir de nuevo]] κῦδος ἀνέδραμον ὕμνῳ Pi.<i>O</i>.8.54, cf. Semon.10.<br /><b class="num">2</b> [[deshacer]], [[arreglar]] ἁμαρτίαν Men.<i>Fr</i>.680, τὴν τῆς φύσεως ἐλάττωσιν Plu.2.2c, cf. Luc.<i>Ind</i>.4.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 34: Line 37:
|lsmtext='''ἀνατρέχω:''' μέλ. <i>-θρέξομαι</i> και <i>-δρομοῦμαι</i>,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[τρέχω]] προς τα [[πίσω]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ., [[ανιχνεύω]], [[αναζητώ]], Λατ. repetere, σε Πίνδ.<br /><b class="num">II.</b> [[αναπηδώ]] και [[τρέχω]], [[ανασκιρτώ]], λέγεται για άνδρες, σε Ηρόδ., Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για πράγματα, [[ἐγκέφαλος]] ἀνέδραμε ἐξ ὠτειλῆς, τα μυαλά ξεχύθηκαν από την [[πληγή]], σε Ομήρ. Ιλ.· σμώδιγγες [[ἀνέδραμον]], φάνηκαν από το [[χτύπημα]], στο ίδ.<br /><b class="num">3.</b> βλασταίνω, [[μεγαλώνω]], λέγεται για φυτά, στο ίδ.· [[έπειτα]] για πόλεις και ανθρώπους, αυξάνομαι, πληθύνομαι, [[μεγαλώνω]] [[γρήγορα]] σε αριθμό, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">4.</b> ἀναδέδρομε [[πέτρη]], η [[πέτρα]] ανυψωνόταν απότομα, σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''ἀνατρέχω:''' μέλ. <i>-θρέξομαι</i> και <i>-δρομοῦμαι</i>,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[τρέχω]] προς τα [[πίσω]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ., [[ανιχνεύω]], [[αναζητώ]], Λατ. repetere, σε Πίνδ.<br /><b class="num">II.</b> [[αναπηδώ]] και [[τρέχω]], [[ανασκιρτώ]], λέγεται για άνδρες, σε Ηρόδ., Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για πράγματα, [[ἐγκέφαλος]] ἀνέδραμε ἐξ ὠτειλῆς, τα μυαλά ξεχύθηκαν από την [[πληγή]], σε Ομήρ. Ιλ.· σμώδιγγες [[ἀνέδραμον]], φάνηκαν από το [[χτύπημα]], στο ίδ.<br /><b class="num">3.</b> βλασταίνω, [[μεγαλώνω]], λέγεται για φυτά, στο ίδ.· [[έπειτα]] για πόλεις και ανθρώπους, αυξάνομαι, πληθύνομαι, [[μεγαλώνω]] [[γρήγορα]] σε αριθμό, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">4.</b> ἀναδέδρομε [[πέτρη]], η [[πέτρα]] ανυψωνόταν απότομα, σε Ομήρ. Οδ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''ἀνατρέχω:''' (fut. [[ἀναδραμοῦμαι]] - в Anth. ἀναδράμομαι)<br /><b class="num">1)</b> бежать наверх, взбегать, бегом взбираться (πρός τι Thuc., Plut., [[κατά]] τι Xen. и εἴς τι Arst.);<br /><b class="num">2)</b> быстро подниматься, вскакивать (ἐκ τῆς κοίτης Her.; ἀπὸ θαλάσσης ἀνέδραμε νέφη Plut.);<br /><b class="num">3)</b> выскакивать: [[ἐγκέφαλος]] ἀνέδραμεν ἐξ ὠτειλῆς Hom. мозг брызнул из раны;<br /><b class="num">4)</b> (pf.-praes.) подниматься, выситься (ἀναδέδρομε [[πέτρη]] Hom.);<br /><b class="num">5)</b> вырастать ([[σῖτος]] ἀνατρέχει Arst.): βλαστὸς ἐκ τοῦ στελέχεος ἀναδεδραμηκώς Her. побег, выросший из ствола; [[ἀναδραμεῖν]] εἰς τὸ [[πρῶτον]] [[ἀξίωμα]] Plut. достигнуть высших почестей;<br /><b class="num">6)</b> отбегать назад, поспешно отступать: ἀνέδραμε, [[μίκτο]] δ᾽ ὁμίλῳ Hom. он отступил и смешался с толпой; ἀνατρεχούσης εἰς αὑτὴν θαλάττης Plut. во время морского отлива;<br /><b class="num">7)</b> возвращаться (ἐπί τι Polyb. и εἴς τι Polyb., Diod.): εἰς τὴν [[αὑτοῦ]] φύσιν [[ἀναδραμεῖν]] Plut. вернуться к своим старым привычкам;<br /><b class="num">8)</b> пробегать, перен. рассказывать: ἀ. τοῖς χρόνοις Polyb. говорить о прошлом; ὕμνῳ ἀ. τι Pind. воспевать что-л.;<br /><b class="num">9)</b> исправлять, заглаживать (τὴν ἐλάττωσιν Plut., Luc.): ἀ. ἐπειρῶντο κατὰ δύναμιν Polyb. они всячески старались загладить свою вину.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to run [[back]], Il.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. to [[retrace]], Lat. repetere, Pind.<br /><b class="num">II.</b> to [[jump]] up and run, [[start]] up, of men, Hdt., Thuc.<br /><b class="num">2.</b> of things, [[ἐγκέφαλος]] ἀνέδραμε ἐξ ὠτειλῆς the brains spurted up from the [[wound]], Il.; σμώδιγγες [[ἀνέδραμον]] weals started up under the [[blow]], Il.<br /><b class="num">3.</b> to run up, [[shoot]] up, of plants, Il.; then of cities and peoples, to [[shoot]] up, [[rise]] [[quickly]], Hdt.<br /><b class="num">4.</b> ἀναδέδρομε [[πέτρη]] the [[rock]] ran [[sheer]] up, Od.
}}
}}
{{mdlsj
{{lxth
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to run [[back]], Il.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. to [[retrace]], Lat. repetere, Pind.<br /><b class="num">II.</b> to [[jump]] up and run, [[start]] up, of men, Hdt., Thuc.<br /><b class="num">2.</b> of things, [[ἐγκέφαλος]] ἀνέδραμε ἐξ ὠτειλῆς the brains spurted up from the [[wound]], Il.; σμώδιγγες [[ἀνέδραμον]] weals started up under the [[blow]], Il.<br /><b class="num">3.</b> to run up, [[shoot]] up, of plants, Il.; then of cities and peoples, to [[shoot]] up, [[rise]] [[quickly]], Hdt.<br /><b class="num">4.</b> ἀναδέδρομε [[πέτρη]] the [[rock]] ran [[sheer]] up, Od.
|lthtxt=''[[cursu ascendere]]'', to [[climb swiftly]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.89.2/ 3.89.2].
}}
}}