3,274,216
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
(CSV import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(33 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epilego | |Transliteration C=epilego | ||
|Beta Code=e)pile/gw | |Beta Code=e)pile/gw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[say in connection with]] an action, etc., [[Herodotus|Hdt.]]2.35,64, etc.; <b class="b3">ποιεῖν τι καὶ ἐπιλέγειν</b> [[say while]] or [[after]] doing it, Id.4.65; [[παίζουσιν]] ἐπιλέγοντες Id.5.4; ἐ. λόγον τόνδε, ὡς.. Id.2.156, 8.49; <b class="b3">ἐξηπάτων..</b> ἐπιλέγων τοιαυτί [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''418; <b class="b3">ἐ. τεκμήρια τὴν ἄλλην αὐτοῦ.. παρανομίαν</b> [[citing]] it as proof, Th.6.28, cf. Alciphr.3.56.<br><span class="bld">2</span>. [[say besides]], [[ἑκάστῳ]] "<b class="b3">σοὶ μέν κτλ</b>." X.Cyr..1.3.7, cf. Arist.''Rh.''1395a27, Ph.1.512; <b class="b3">τὴν αἰτίαν</b> [[ἐ]]. Arist.''Rh.''1417a28:—Med., [[repeat]], D.H.Rh..11.5:—Pass., [τὰ] ἐπιλεγόμενα Arist.Rh..1394a13.<br><span class="bld">3</span>. [[call by name]], [[Herodotus|Hdt.]]5.70; [[ἐπέλεγον]] <b class="b3">δὲ κιθαρῳδικούς</b> (''[[sc.]]'' [[νόμους]]) [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''700b:—Med., A.''Supp.''49 (lyr.):—Pass., to [[be surnamed]], J.''AJ''13.10.4.<br><span class="bld">4</span>. [[utter]], [[pronounce]] a spell (cf. [[ἐπεῖπον]]), ῥῆσιν μυστικήν Ath.11.496b; ῥῆσίν τινα μακράν Luc.''Nec.'' 7; τοὺς ἀνθρώπους ἐπιλέγειν τῷ λοιμῷ φεῦγ' ἐς κόρακας Arist.''Fr.'' 496, cf.''Pr.''926b23, ''EN''1109b11.<br><span class="bld">5</span>. [[attribute]], <b class="b3">τινὶ τὸ καλόν, τὸ χρήσιμον</b>, Id.''Pol.''1323b12; ἐ. τοῖς εὖ ἔχουσιν ἔργοις, ὅτι.. Id.''EN''1106b10.<br><span class="bld">6</span>. [[say against]] one, App.''BC''3.18.<br><span class="bld">II</span>. [[pick out]], [[select]], [[Herodotus|Hdt.]] 3.44, 81; <b class="b3">ἔκ τινων πεζούς</b> Wilcken ''Chr.''11 ''A'' 35 (ii B.C.):—freq. in Med., <b class="b3">τῶν Βαβυλωνίων ἐπελέξατο</b> he [[chose him]] certain of the Babylonians, [[Herodotus|Hdt.]]3.157, cf.6.73, Th.7.19, Arist.''Fr.''151, Wilcken ''Chr.''11 ''A'' 49 (ii B.C.), [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.74:—Pass., [[ἐπιλελεγμένοι]] or [[ἐπειλεγμένοι]] [[chosen]] [[men]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.3.41, Isoc.4.146, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1210.4 (i B.C.), etc.; οἱ ἐπιλεγέντες ''SIG''577.72 (Milet., iii/ii B.C.).<br><span class="bld">III</span>. Med., [[think upon]], [[think]] [[over]], ταῦτα [[Herodotus|Hdt.]]1.78, 2.120, al., cf.Ant.Lib.5.4; <b class="b3">μὴ ἐ.</b> not to [[care]], [[Herodotus|Hdt.]] 7.236, al.; <b class="b3">οὐδαμὰ ἐ. μή κοτε..</b> to have no [[fear]] lest... Id.3.65, cf. 7.149: c.inf., <b class="b3">πᾶν ἐπιλεγόμενος πείσεσθαι</b> expecting.., Id.7.49, cf. 52: rare in Trag., <b class="b3">μηδ' ἐπιλεχθῇς Ἀγαμεμνονίαν εἶναί μ' ἄλοχον</b> [[deem]] me not to be... A.''Ag.''1498 (anap.).<br><span class="bld">2</span>. in [[Herodotus|Hdt.]] also, [[con over]], [[read]], <b class="b3">τὸ βυβλίον, τὰ γράμματα</b>, 1.124,125,2.125, al., cf. Paus.1.12.3, al., Hld.4.8: so in Act., Them.''Or.''11.153a.<br><span class="bld">3</span>. [[recount]], in speaking, τὴν αἰσχύνην καὶ τὸν κίνδυνον D.H.9.57. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0957.png Seite 957]] 1) noch dazu sagen, zu dem schon Gesagten hinzufügen, λόγον τόνδε Her. 2, 156 u. öfter; κεφαλὰς παραφέρει καὶ ἐπιλέγει ὡς, u. sagt dabei, 4, 65; παίζουσι ἐπιλέγοντες 5, 4; λόγους Plat. Legg. III, 700 e; τεκμήρια, Gründe dazu anführen, Thuc. 6, 28; ἔπεμπε – ἐπιλέγειν κελεύων τὸν φέροντα, u. trug ihm auf, dabei zu sagen, Xen. An. 1, 9, 26; vgl. Cyr. 1, 3, 7; Sp.; – zurufen, Ar. Equ. 416; – vorwerfen, App. B. C. 3, 18. – 2) auslesen, erwählen, τῶν ἀρίστων ἐπιλέξαντες ὁμιλίην Her. 3, 81; Sp.; gew. im med. für sich auslesen, Her. 3, 157; τῶν Εἱλώτων ἐπιλεξάμενοι τοὺς βελτίστους Thuc. 7, 19; Sp.; pass., [[ὑμεῖς]] καὶ τῶν ὁμοτίμων γεγόνατε καὶ ἐπιλελεγμένοι ἐστέ Xen. Cyr. 3, 3, 41; Sp.; [[ἀριστίνδην]] ἐπειλεγμένοι Isocr. 4, 146, wo vor Bekker ἐπιλελεγμένοι stand. – 3) med., – a) erwähnen, nennen, Aesch. Suppl. 48. – b) überlegen, bedenken, Her. 1, 78 u. öfter; mit folgdm μή, 7, 149; auch = fürchten, 3, 65; ὡς εἴη, 1, 86; αἰσχύνην D. Hal. 9, 57. – c) lesen, durchlesen, Her. oft, [[βιβλίον]], γράμματα, 1, 124. 3, 41; Paus. 10, 12, 10. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0957.png Seite 957]] 1) noch dazu sagen, zu dem schon Gesagten hinzufügen, λόγον τόνδε Her. 2, 156 u. öfter; κεφαλὰς παραφέρει καὶ ἐπιλέγει ὡς, u. sagt dabei, 4, 65; παίζουσι ἐπιλέγοντες 5, 4; λόγους Plat. Legg. III, 700 e; τεκμήρια, Gründe dazu anführen, Thuc. 6, 28; ἔπεμπε – ἐπιλέγειν κελεύων τὸν φέροντα, u. trug ihm auf, dabei zu sagen, Xen. An. 1, 9, 26; vgl. Cyr. 1, 3, 7; Sp.; – zurufen, Ar. Equ. 416; – vorwerfen, App. B. C. 3, 18. – 2) auslesen, erwählen, τῶν ἀρίστων ἐπιλέξαντες ὁμιλίην Her. 3, 81; Sp.; gew. im med. für sich auslesen, Her. 3, 157; τῶν Εἱλώτων ἐπιλεξάμενοι τοὺς βελτίστους Thuc. 7, 19; Sp.; pass., [[ὑμεῖς]] καὶ τῶν ὁμοτίμων γεγόνατε καὶ ἐπιλελεγμένοι ἐστέ Xen. Cyr. 3, 3, 41; Sp.; [[ἀριστίνδην]] ἐπειλεγμένοι Isocr. 4, 146, wo vor Bekker ἐπιλελεγμένοι stand. – 3) med., – a) erwähnen, nennen, Aesch. Suppl. 48. – b) überlegen, bedenken, Her. 1, 78 u. öfter; mit folgdm μή, 7, 149; auch = fürchten, 3, 65; ὡς εἴη, 1, 86; αἰσχύνην D. Hal. 9, 57. – c) lesen, durchlesen, Her. oft, [[βιβλίον]], γράμματα, 1, 124. 3, 41; Paus. 10, 12, 10. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<span class="bld">1</span><i>f.</i> ἐπιλέξω, <i>ao.</i> ἐπέλεξα;<br />choisir : ἐπιλελεγμένοι <i>ou</i> ἐπειλεγμένοι hommes choisis;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐπιλέγομαι]];<br /><b>I.</b> [[choisir pour soi]];<br /><b>II.</b> rassembler pour soi, <i>d'où</i><br /><b>1</b> <i>fig.</i> rassembler par la pensée ; penser à, méditer : τι qch ; [[οὐκ]] <i>ou</i> μὴ ἐπ. HDT ne s'inquiéter en rien de ; <i>p. ext.</i> penser, croire;<br /><b>2</b> [[rassembler par la parole]], [[lire]], acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[λέγω]]².<br /><span class="bld">2</span><i>f.</i> ἐπιλέξω, <i>ao.</i> ἐπέλεξα;<br />dire ; <i>particul.</i><br /><b>1</b> dire en outre, ajouter à ce qu'on a dit : τι qch;<br /><b>2</b> [[appeler d'un nom]], acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[λέγω]]³. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιλέγω:'''<br /><b class="num">I</b> [[λέγω]] III] (aor. ἐπέλεξα)<br /><b class="num">1</b> (после чего-л. или при чем-л.) говорить, (к сказанному) добавлять, присовокуплять (λόγον τόνδε Her.; τεκμήρια Thuc.; τινί τι Xen.; φωνήν τινος Arst.): ἐπιλέγεται δέ τις καὶ [[μῦθος]] ὡς … Arst. к этому добавляется еще басня о том, как …;<br /><b class="num">2</b> [[приписывать]] (τινί τι и τινὶ ὅτι … Arst.);<br /><b class="num">3</b> тж. med. называть по имени, именовать (τοὺς ἐναγέας Her.; κιθαρῳδικοὺς τοὺς νόμους Plat.; [[κολυμβήθρα]] ἡ ἐπιλεγομένη Ἑβραϊοτὶ Βηθσαϊδά NT): μηδ᾽ ἐπιλεχθῇς Ἀγαμεμνονίαν εἶναί μ᾽ ἄλοχον Aesch. и не называй меня супругой Агамемнона.<br /><b class="num">II</b> [[λέγω]] II]<br /><b class="num">1</b> преимущ. med. выбирать, избирать (τῶν ἀρίστων ὁμιλίην Her.; med. τοὺς βελτίστους τῶν εἱλώτων Thuc.; πεντακισχιλίους Σπαρτιατῶν Plut.): ἐπιλελεγμένοι Xen. или ἐπειλεγμένοι Isocr. отобранные (отборные) люди,;<br /><b class="num">2</b> med. (о войске) набирать (στρατιώτιδας γυναῖκας Diod.);<br /><b class="num">3</b> med. [[раздумывать]], [[размышлять]], [[обдумывать]] ([[ταῦτα]] Her., Plut.);<br /><b class="num">4</b> med. [[думать]], [[заботиться]] (τὰ πρήγματά τινος Her.): οὐδαμὰ ἐπιλεξάμενος μή τις ἐπανασταίη Her. нисколько не опасаясь, что кто-л. поднимет восстание; [[πᾶν]] ἐπιλεγόμενος πείσεσθαι [[χρῆμα]] Her. учитывая, что случиться может всякое;<br /><b class="num">5</b> med. [[прочитывать]] (τὸ [[βιβλίον]], τὰ γράμματα Her.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπιλέγω''': [[λέγω]] πρὸς τοῖς ἄλλοις ἢ μετά τι, Ἡρόδ. 2. 35, 64, κτλ.· ποιεῖν τι καὶ ἐπιλέγειν, ποιεῖν τι καὶ ἐπ’ αὐτῷ ἢ μετ’ αὐτὸ λέγειν, ὁ αὐτ. 4. 65· παίζουσιν ἐπιλέγοντες ὁ αὐτ. 5. 4· ἐπ. τὸν λόγον τόνδε, ὡς... ὁ αὐτ. 2. 156., 8. 49· ἐξηπάτων... ἐπιλέγων τοιαυτὶ Ἀριστοφ. Ἱππ. 418· ἐπιλέγοντες τεκμήρια τὴν [[ἄλλην]] [[αὐτοῦ]]... παρανομίαν, ἀναφέροντες ὡς ἀπόδειξιν, Θουκ. 6. 28· ἐπ. τινί τι Ξεν. Κύρ. 1. 3, 7: - οὕτω καὶ ἐν τῷ Μέσ. τύπῳ, [[ἐπαναλαμβάνω]], Διον. Ἁλ. Τέχνη Ρητ. 11. 5. 2) καλῶ ἐξ ὀνόματος, Ἡρόδ. 5. 70, Πλάτ. Νόμ. 700B· [[οὕτως]] ἐν τῷ Μέσ. τύπῳ, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 49. 3) ἀποδίδω εἴς τινα, Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 1, 7· ἐπ. τινί, ὡς..., [[λέγω]] [[περί]] τινος ὅτι..., ὁ αὐτ. Ἠθ. Ν. 2. 6, 9. 4) [[λέγω]] [[ἐναντίον]] τινός, Ἀππ. Ἐμφύλ. 3. 18. ΙΙ. [[ἐκλέγω]], [[διαλέγω]], Ἡρόδ. 3. 44, 81· ἀλλὰ συνηθέστερον ἐν τῷ Μέσῳ τύπῳ, τῶν Βαβυλωνίων ἐπελέξατο, ἐξέλεξε δι’ ἑαυτὸν τινὰς ἐκ τῶν..., ὁ αὐτ. 3. 157, πρβλ. 6. 73, Θουκ. 7. 19, Ἀριστ. Ἀποσπ. 146. - Παθ., ἐπιλελεγμένοι ἢ ἐπειλεγμένοι, ἐπίλεκτοι, Ξεν. Κύρ. 3. 3, 41, πρβλ. Ἰσοκρ. 71B Βεκκ. ΙΙΙ. [[ὡσαύτως]] ἐν τῷ Μέσ., [[σκέπτομαι]] [[περί]] τινος, [[ἀναλογίζομαι]], [[ταῦτα]] Ἡρόδ. 1. 78., 2. 120 κ. ἀλλ.· οὐκ ἢ μὴ ἐπ., nihil curare, 7. 236 κ. ἀλλ.· οὐδαμὰ ἐπιλεξάμενος, μή κοτέ τίς μοι ἐπανασταίη, [[οὐδαμῶς]] φοβηθεὶς μή..., 3. 65., 7. 149· μετ’ ἀπαρ., πᾶν ἐπιλεγόμενος πείσεσθαι, περιμένων, προσδοκῶν..., 7. 49, πρβλ. 52· σπαν. παρ’ Ἀττ., μηδ’ ἐπιλεχθῇς Ἀγαμεμνονίαν εἶναί μ’ ἄλοχον, [[μηδὲ]] νά με θεωρήσῃς ὡς γυναῖκα τοῦ Ἀγαμέμνονος, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1498 (ἀλλ’ ὁ Ἕρμανν., [[μηκέτι]] λεχθῇ δ’ Ἀγαμ. μ. εἶ. ἄλ., [[μηδὲ]] νὰ λεχθῇ πλέον ὅτι...). 2) παρ’ Ἡροδ. [[ὡσαύτως]], [[διέρχομαι]], ἀναγινώσκω, τὸ [[βιβλίον]], τὰ γράμματα 1. 124, 125., 2. 125 κ. ἀλλ.· [[οὕτως]] ἐν Παυσ. 1. 12, 3. | |lstext='''ἐπιλέγω''': [[λέγω]] πρὸς τοῖς ἄλλοις ἢ μετά τι, Ἡρόδ. 2. 35, 64, κτλ.· ποιεῖν τι καὶ ἐπιλέγειν, ποιεῖν τι καὶ ἐπ’ αὐτῷ ἢ μετ’ αὐτὸ λέγειν, ὁ αὐτ. 4. 65· παίζουσιν ἐπιλέγοντες ὁ αὐτ. 5. 4· ἐπ. τὸν λόγον τόνδε, ὡς... ὁ αὐτ. 2. 156., 8. 49· ἐξηπάτων... ἐπιλέγων τοιαυτὶ Ἀριστοφ. Ἱππ. 418· ἐπιλέγοντες τεκμήρια τὴν [[ἄλλην]] [[αὐτοῦ]]... παρανομίαν, ἀναφέροντες ὡς ἀπόδειξιν, Θουκ. 6. 28· ἐπ. τινί τι Ξεν. Κύρ. 1. 3, 7: - οὕτω καὶ ἐν τῷ Μέσ. τύπῳ, [[ἐπαναλαμβάνω]], Διον. Ἁλ. Τέχνη Ρητ. 11. 5. 2) καλῶ ἐξ ὀνόματος, Ἡρόδ. 5. 70, Πλάτ. Νόμ. 700B· [[οὕτως]] ἐν τῷ Μέσ. τύπῳ, Αἰσχύλ. Ἱκέτ. 49. 3) ἀποδίδω εἴς τινα, Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 1, 7· ἐπ. τινί, ὡς..., [[λέγω]] [[περί]] τινος ὅτι..., ὁ αὐτ. Ἠθ. Ν. 2. 6, 9. 4) [[λέγω]] [[ἐναντίον]] τινός, Ἀππ. Ἐμφύλ. 3. 18. ΙΙ. [[ἐκλέγω]], [[διαλέγω]], Ἡρόδ. 3. 44, 81· ἀλλὰ συνηθέστερον ἐν τῷ Μέσῳ τύπῳ, τῶν Βαβυλωνίων ἐπελέξατο, ἐξέλεξε δι’ ἑαυτὸν τινὰς ἐκ τῶν..., ὁ αὐτ. 3. 157, πρβλ. 6. 73, Θουκ. 7. 19, Ἀριστ. Ἀποσπ. 146. - Παθ., ἐπιλελεγμένοι ἢ ἐπειλεγμένοι, ἐπίλεκτοι, Ξεν. Κύρ. 3. 3, 41, πρβλ. Ἰσοκρ. 71B Βεκκ. ΙΙΙ. [[ὡσαύτως]] ἐν τῷ Μέσ., [[σκέπτομαι]] [[περί]] τινος, [[ἀναλογίζομαι]], [[ταῦτα]] Ἡρόδ. 1. 78., 2. 120 κ. ἀλλ.· οὐκ ἢ μὴ ἐπ., nihil curare, 7. 236 κ. ἀλλ.· οὐδαμὰ ἐπιλεξάμενος, μή κοτέ τίς μοι ἐπανασταίη, [[οὐδαμῶς]] φοβηθεὶς μή..., 3. 65., 7. 149· μετ’ ἀπαρ., πᾶν ἐπιλεγόμενος πείσεσθαι, περιμένων, προσδοκῶν..., 7. 49, πρβλ. 52· σπαν. παρ’ Ἀττ., μηδ’ ἐπιλεχθῇς Ἀγαμεμνονίαν εἶναί μ’ ἄλοχον, [[μηδὲ]] νά με θεωρήσῃς ὡς γυναῖκα τοῦ Ἀγαμέμνονος, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1498 (ἀλλ’ ὁ Ἕρμανν., [[μηκέτι]] λεχθῇ δ’ Ἀγαμ. μ. εἶ. ἄλ., [[μηδὲ]] νὰ λεχθῇ πλέον ὅτι...). 2) παρ’ Ἡροδ. [[ὡσαύτως]], [[διέρχομαι]], ἀναγινώσκω, τὸ [[βιβλίον]], τὰ γράμματα 1. 124, 125., 2. 125 κ. ἀλλ.· [[οὕτως]] ἐν Παυσ. 1. 12, 3. | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=(AM [[ἐπιλέγω]])<br /><b>1.</b> [[διαλέγω]], [[εκλέγω]], [[ξεχωρίζω]] (α. «επέλεξα τους καλύτερους» β. «Παῡλος ἐπιλεξάμενος Σίλαν ἐξῆλθε», ΚΔ)<br /><b>2.</b> <b>παθ.</b> επονομάζομαι, επικαλούμαι ( | |mltxt=(AM [[ἐπιλέγω]])<br /><b>1.</b> [[διαλέγω]], [[εκλέγω]], [[ξεχωρίζω]] (α. «επέλεξα τους καλύτερους» β. «Παῡλος ἐπιλεξάμενος Σίλαν ἐξῆλθε», ΚΔ)<br /><b>2.</b> <b>παθ.</b> επονομάζομαι, επικαλούμαι («Ἰησοῦς ὁ ἐπιλεγόμενος [[Χριστός]]»)<br /><b>νεοελλ.</b><br />λέω τον επίλογο<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br /><b>1.</b> λέω επί [[πλέον]] ή [[μετά]] από [[άλλο]]<br /><b>2.</b> [[επαναλαμβάνω]]<br /><b>μσν.</b><br />[[ορίζω]], [[καθορίζω]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[καλώ]] με το όνομα, [[επονομάζω]] («πολλοὺς Ἀθηναίων, τοὺς ἐναγέας ἐπιλέγων», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>2.</b> [[απαγγέλλω]] μαγική [[φράση]] ή [[κατάρα]]<br /><b>3.</b> [[αποδίδω]] σε κάποιον [[κάτι]] («τούτοις ἐπιλέγειν μὴ μόνον τὸ καλὸν ἀλλὰ και τὸ χρήσιμον», <b>Αριστοτ.</b>)<br /><b>4.</b> [[μιλώ]] [[εναντίον]] κάποιου<br /><b>5.</b> <b>μέσ.</b> <i>ἐπιλέγομαι</i><br />α) [[σκέπτομαι]], [[στοχάζομαι]] («ταῦτα ἐπιλεγομένῳ Κροίσῳ», <b>Ηρόδ.</b>)<br />β) [[διαβάζω]] ώς το [[τέλος]]<br />γ) [[διηγούμαι]] («τὴν αἰσχύνην καὶ τὸν κίνδυνον ἐπιλεγόμενος», Διον. Αλ.). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπιλέγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[διαλέγω]], [[εκλέγω]], [[επιλέγω]], σε Ηρόδ. — Μέσ., | |lsmtext='''ἐπιλέγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[διαλέγω]], [[εκλέγω]], [[επιλέγω]], σε Ηρόδ. — Μέσ., τῶν Βαβυλωνίων ἐπελέξατο, διάλεξε γι' αυτόν συγκεκριμένους Βαβυλωνίους, στον ίδ.· ομοίως και στην Αττ. — Παθ., <i>ἐπιλελεγμένοι</i> ή <i>ἐπειλεγμένοι</i>, επίλεκτοι, σε Ξεν.<br /><b class="num">II. 1.</b> λέω επιπροσθέτως, [[συμπληρώνω]], προσθέτω [[περαιτέρω]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> [[αποκαλώ]] ονομαστικά, στον ίδ.<br /><b class="num">III.</b> στην Ιων. επίσης, στη Μέσ.<br /><b class="num">1.</b> [[αναλογίζομαι]], ξανασκέφτομαι, <i>τι</i>, σε Ηρόδ.· <i>οὐκ ἐπ</i>., [[nihil]] curare, στον ίδ.· με απαρ., [[περιμένω]] ή [[προσδοκώ]] [[κάτι]], στον ίδ.· ομοίως επίσης και στον Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> [[επαναλαμβάνω]], [[διαβάζω]], σε Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ξω<br /><b class="num">I.</b> to [[choose]], [[pick]] out, [[select]], Hdt.:— Mid., τῶν Βαβυλωνίων ἐπελέξατο he chose him [[certain]] of the Babylonians, Hdt.; so in | |mdlsjtxt=fut. ξω<br /><b class="num">I.</b> to [[choose]], [[pick]] out, [[select]], Hdt.:— Mid., τῶν Βαβυλωνίων ἐπελέξατο he chose him [[certain]] of the Babylonians, Hdt.; so in Attic:—Pass., ἐπιλελεγμένοι or ἐπειλεγμένοι [[chosen]] men, Xen.<br /><b class="num">II.</b> to say in [[addition]], add [[further]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> to [[call]] by [[name]], Hdt.<br /><b class="num">III.</b> in ionic Gr. also, in Mid.<br /><b class="num">1.</b> to [[think]] [[upon]], [[think]] [[over]], τι Hdt.; οὐκ ἐπ., [[nihil]] curare, Hdt.; c. inf. to [[deem]] or [[expect]] that, Hdt.; so also in Aesch.<br /><b class="num">2.</b> to con [[over]], [[read]], Hdt. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':™pilšgomai 誒披-累哥買<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':在上-安置(說)<br />'''字義溯源''':稱呼,揀選,選擇,叫作,求告;由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[λέγω]] / [[εἴρω]])*=陳述)組成。參讀 ([[αἱρέομαι]])同義字。<br />'''同義字''':1) ([[ἐπιλέγω]])稱呼 2) ([[ἐπονομάζω]])稱為 3) ([[καλέω]])召,名叫 4) ([[λέγω]] / [[εἴρω]])陳述,叫 5) ([[ὀνομάζω]])起名 6) ([[προσαγορεύω]])講說,稱呼 7) ([[φωνέω]] / [[ἐμφωνέω]])發聲,叫 8) ([[χρηματίζω]])發表神諭,叫作<br />'''出現次數''':總共(2);約(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 揀選了(1) 徒15:40;<br />2) 叫(1) 約5:2 | |sngr='''原文音譯''':™pilšgomai 誒披-累哥買<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':在上-安置(說)<br />'''字義溯源''':稱呼,揀選,選擇,叫作,求告;由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[λέγω]] / [[εἴρω]])*=陳述)組成。參讀 ([[αἱρέομαι]])同義字。<br />'''同義字''':1) ([[ἐπιλέγω]])稱呼 2) ([[ἐπονομάζω]])稱為 3) ([[καλέω]])召,名叫 4) ([[λέγω]] / [[εἴρω]])陳述,叫 5) ([[ὀνομάζω]])起名 6) ([[προσαγορεύω]])講說,稱呼 7) ([[φωνέω]] / [[ἐμφωνέω]])發聲,叫 8) ([[χρηματίζω]])發表神諭,叫作<br />'''出現次數''':總共(2);約(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 揀選了(1) 徒15:40;<br />2) 叫(1) 約5:2 | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=[[pronunciar en conexión con]] otras palabras o acciones una fórmula πλάσον ἄρτον, πέμματα, δώδεκα κόρας καὶ ἐπίλεγε γʹ καὶ φάγε νήστης <b class="b3">amasa un pan, pasteles, doce figurillas, pronuncia la fórmula tres veces y come en ayunas</b> P III 412 εἰς τὸ οὖς τοῦ δεῖνα ἀνθρώπου ἢ παιδίου ἐπίλεγε ζʹ τὸν λόγον <b class="b3">pronuncia siete veces la fórmula en el oído del hombre o del muchacho tal</b> P IV 910 ἐπίλεγε οὖν πάλιν τὸν λόγον <b class="b3">así pues, pronuncia de nuevo la fórmula</b> P IV 1904 P XII 146 P XII 367 ἐπίλεγε τὴν στήλην τὴν προκειμένην <b class="b3">pronuncia la fórmula anterior</b> P IV 3252 ἐπίλεγε ταῦτα, ἵνα αἱ θύραι ἀνοιγῶσι <b class="b3">pronuncia estas palabras, para que se abran las puertas</b> P XII 167 un nombre ἐπίλεγε τὰ αὐτὰ ὀνόματα καὶ επὶ σκύφου <b class="b3">pronuncia los mismos nombres también sobre un cráneo</b> P IV 1995 P IV 3193 P VII 621 P XII 132 P XII 191 τοῦτο φορῶν ἀθεώρητος ἔσῃ ἐπιλέγων τὸ ὄνομα <b class="b3">si lo llevas, te hará invisible al pronunciar el nombre</b> P XIII 237 σχίσον εἰς δύο ἐπιλέγων τὸ ὄνομα ζʹ <b class="b3">divídela en dos y pronuncia el nombre siete veces</b> P XIII 262 εἰς φῶς ἐπιλέγων τὸ ὄνομα τῆς Ἑκάτης <b class="b3">pronunciando hacia la luz el nombre de Hécate</b> P LXX 23 una petición πρὸ τοῦ δὲ σε ἀποροφᾶν τὸ γάλα καὶ τὸν οἶνον ἐπερεῖς τὴν ἐντυχίαν ταύτην <b class="b3">antes de beberte de un trago la leche y el vino, añadirás esta petición</b> P XIII 136 P XIII 695 | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[insuper dicere]], [[addere dictis]]'', to [[say in addition]], [[add to one's words]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.67.5/ 1.67.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.28.2/ 6.28.2],<br>MED. ''[[eligere]]'', to [[choose out]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.19.3/ 7.19.3]. | |||
}} | }} |