ἐπιλέγω: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(17 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=epilego
|Transliteration C=epilego
|Beta Code=e)pile/gw
|Beta Code=e)pile/gw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[say in connection with]] an action, etc., <span class="bibl">Hdt.2.35</span>,<span class="bibl">64</span>, etc.; <b class="b3">ποιεῖν τι καὶ ἐπιλέγειν</b> [[say while]] or [[after]] doing it, <span class="bibl">Id.4.65</span>; [[παίζουσιν]] ἐπιλέγοντες <span class="bibl">Id.5.4</span>; ἐ. λόγον τόνδε, ὡς . . <span class="bibl">Id.2.156</span>, <span class="bibl">8.49</span>; <b class="b3">ἐξηπάτων . .</b> ἐπιλέγων τοιαυτί <span class="bibl">Ar.<span class="title">Eq.</span>418</span>; <b class="b3">ἐ. τεκμήρια τὴν ἄλλην αὐτοῦ . . παρανομίαν</b> [[citing]] it as proof, <span class="bibl">Th.6.28</span>, cf. <span class="bibl">Alciphr.3.56</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. [[say besides]], [[ἑκάστῳ]] "<b class="b3">σοὶ μέν κτλ</b>." X.<b class="b2">Cyr.</b>.1.3.7, cf. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1395a27</span>, <span class="bibl">Ph.1.512</span>; <b class="b3">τὴν αἰτίαν</b> [[]]. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1417a28</span>:—Med., [[repeat]], D.H.<b class="b2">Rh.</b>.<span class="bibl">11.5</span>:—Pass., <b class="b3">[τὰ]</b> ἐπιλεγόμενα Arist.<b class="b2">Rh.</b>.1394a13. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span>. [[call by name]], <span class="bibl">Hdt.5.70</span>; [[ἐπέλεγον]] <b class="b3">δὲ κιθαρῳδικούς</b> (sc. [[νόμους]]) <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>700b</span>:—Med., <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>49</span> (lyr.):— Pass., to [[be surnamed]], <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>13.10.4</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span>. [[utter]], [[pronounce]] a spell (cf. [[ἐπεῖπον]]), ῥῆσιν μυστικήν <span class="bibl">Ath.11.496b</span>; ῥῆσίν τινα μακράν <span class="bibl">Luc.<span class="title">Nec.</span> 7</span>; τοὺς ἀνθρώπους ἐπιλέγειν τῷ λοιμῷ φεῦγ' ἐς κόρακας <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span> 496</span>, cf.<span class="bibl"><span class="title">Pr.</span>926b23</span>, <span class="bibl"><span class="title">EN</span>1109b11</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span>. [[attribute]], <b class="b3">τινὶ τὸ καλόν, τὸ χρήσιμον</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Pol.</span>1323b12</span>; ἐ. τοῖς εὖ ἔχουσιν ἔργοις, ὅτι . . <span class="bibl">Id.<span class="title">EN</span>1106b10</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span>. [[say against]] one, <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>3.18</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span>. [[pick out]], [[select]], <span class="bibl">Hdt. 3.44</span>, <span class="bibl">81</span>; <b class="b3">ἔκ τινων πεζούς</b> Wilcken <span class="title">Chr.</span>11 <span class="title">A</span> 35 (ii B.C.):—freq. in Med., <b class="b3">τῶν Βαβυλωνίων ἐπελέξατο</b> he [[chose him]] certain of the Babylonians, <span class="bibl">Hdt.3.157</span>, cf.<span class="bibl">6.73</span>, <span class="bibl">Th.7.19</span>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>151</span>, Wilcken <span class="title">Chr.</span>11 <span class="title">A</span> 49 (ii B.C.), <span class="bibl">D.S.3.74</span>:—Pass., [[ἐπιλελεγμένοι]] or [[ἐπειλεγμένοι]] [[chosen]] [[men]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.41</span>, <span class="bibl">Isoc.4.146</span>, <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>1210.4</span> (i B.C.), etc.; οἱ ἐπιλεγέντες <span class="title">SIG</span>577.72 (Milet., iii/ii B.C.). </span><span class="sense"><span class="bld">III</span>. Med., [[think upon]], [[think]] [[over]], ταῦτα <span class="bibl">Hdt.1.78</span>, <span class="bibl">2.120</span>, al., cf.<span class="bibl">Ant.Lib.5.4</span>; <b class="b3">μὴ ἐ</b>. not [[to care]], <span class="bibl">Hdt. 7.236</span>, al.; <b class="b3">οὐδαμὰ ἐ. μή κοτε . .</b> to have no [[fear]] lest... <span class="bibl">Id.3.65</span>, cf. <span class="bibl">7.149</span>: c.inf., <b class="b3">πᾶν ἐπιλεγόμενος πείσεσθαι</b> <b class="b2">expecting . .</b>, <span class="bibl">Id.7.49</span>, cf. <span class="bibl">52</span>: rare in Trag., <b class="b3">μηδ' ἐπιλεχθῇς Ἀγαμεμνονίαν εἶναί μ' ἄλοχον</b> [[deem]] me not to be... <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>1498</span> (anap.). </span><span class="sense"><span class="bld">2</span>. in Hdt. also, [[con over]], [[read]], <b class="b3">τὸ βυβλίον, τὰ γράμματα</b>, <span class="bibl">1.124</span>,<span class="bibl">125</span>,<span class="bibl">2.125</span>, al., cf. <span class="bibl">Paus.1.12.3</span>, al., <span class="bibl">Hld.4.8</span>: so in Act., <span class="bibl">Them.<span class="title">Or.</span>11.153a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span>. [[recount]], in speaking, τὴν αἰσχύνην καὶ τὸν κίνδυνον <span class="bibl">D.H.9.57</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[say in connection with]] an action, etc., [[Herodotus|Hdt.]]2.35,64, etc.; <b class="b3">ποιεῖν τι καὶ ἐπιλέγειν</b> [[say while]] or [[after]] doing it, Id.4.65; [[παίζουσιν]] ἐπιλέγοντες Id.5.4; ἐ. λόγον τόνδε, ὡς.. Id.2.156, 8.49; <b class="b3">ἐξηπάτων..</b> ἐπιλέγων τοιαυτί [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''418; <b class="b3">. τεκμήρια τὴν ἄλλην αὐτοῦ.. παρανομίαν</b> [[citing]] it as proof, Th.6.28, cf. Alciphr.3.56.<br><span class="bld">2</span>. [[say besides]], [[ἑκάστῳ]] "<b class="b3">σοὶ μέν κτλ</b>." X.Cyr..1.3.7, cf. Arist.''Rh.''1395a27, Ph.1.512; <b class="b3">τὴν αἰτίαν</b> [[ἐ]]. Arist.''Rh.''1417a28:—Med., [[repeat]], D.H.Rh..11.5:—Pass., [τὰ] ἐπιλεγόμενα Arist.Rh..1394a13.<br><span class="bld">3</span>. [[call by name]], [[Herodotus|Hdt.]]5.70; [[ἐπέλεγον]] <b class="b3">δὲ κιθαρῳδικούς</b> (''[[sc.]]'' [[νόμους]]) [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''700b:—Med., A.''Supp.''49 (lyr.):—Pass., to [[be surnamed]], J.''AJ''13.10.4.<br><span class="bld">4</span>. [[utter]], [[pronounce]] a spell (cf. [[ἐπεῖπον]]), ῥῆσιν μυστικήν Ath.11.496b; ῥῆσίν τινα μακράν Luc.''Nec.'' 7; τοὺς ἀνθρώπους ἐπιλέγειν τῷ λοιμῷ φεῦγ' ἐς κόρακας Arist.''Fr.'' 496, cf.''Pr.''926b23, ''EN''1109b11.<br><span class="bld">5</span>. [[attribute]], <b class="b3">τινὶ τὸ καλόν, τὸ χρήσιμον</b>, Id.''Pol.''1323b12; ἐ. τοῖς εὖ ἔχουσιν ἔργοις, ὅτι.. Id.''EN''1106b10.<br><span class="bld">6</span>. [[say against]] one, App.''BC''3.18.<br><span class="bld">II</span>. [[pick out]], [[select]], [[Herodotus|Hdt.]] 3.44, 81; <b class="b3">ἔκ τινων πεζούς</b> Wilcken ''Chr.''11 ''A'' 35 (ii B.C.):—freq. in Med., <b class="b3">τῶν Βαβυλωνίων ἐπελέξατο</b> he [[chose him]] certain of the Babylonians, [[Herodotus|Hdt.]]3.157, cf.6.73, Th.7.19, Arist.''Fr.''151, Wilcken ''Chr.''11 ''A'' 49 (ii B.C.), [[Diodorus Siculus|D.S.]]3.74:—Pass., [[ἐπιλελεγμένοι]] or [[ἐπειλεγμένοι]] [[chosen]] [[men]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.3.41, Isoc.4.146, ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''1210.4 (i B.C.), etc.; οἱ ἐπιλεγέντες ''SIG''577.72 (Milet., iii/ii B.C.).<br><span class="bld">III</span>. Med., [[think upon]], [[think]] [[over]], ταῦτα [[Herodotus|Hdt.]]1.78, 2.120, al., cf.Ant.Lib.5.4; <b class="b3">μὴ ἐ.</b> not to [[care]], [[Herodotus|Hdt.]] 7.236, al.; <b class="b3">οὐδαμὰ ἐ. μή κοτε..</b> to have no [[fear]] lest... Id.3.65, cf. 7.149: c.inf., <b class="b3">πᾶν ἐπιλεγόμενος πείσεσθαι</b> expecting.., Id.7.49, cf. 52: rare in Trag., <b class="b3">μηδ' ἐπιλεχθῇς Ἀγαμεμνονίαν εἶναί μ' ἄλοχον</b> [[deem]] me not to be... A.''Ag.''1498 (anap.).<br><span class="bld">2</span>. in [[Herodotus|Hdt.]] also, [[con over]], [[read]], <b class="b3">τὸ βυβλίον, τὰ γράμματα</b>, 1.124,125,2.125, al., cf. Paus.1.12.3, al., Hld.4.8: so in Act., Them.''Or.''11.153a.<br><span class="bld">3</span>. [[recount]], in speaking, τὴν αἰσχύνην καὶ τὸν κίνδυνον D.H.9.57.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<span class="bld">1</span><i>f.</i> ἐπιλέξω, <i>ao.</i> ἐπέλεξα;<br />choisir : ἐπιλελεγμένοι <i>ou</i> ἐπειλεγμένοι hommes choisis;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐπιλέγομαι;<br /><b>I.</b> choisir pour soi;<br /><b>II.</b> rassembler pour soi, <i>d'où</i><br /><b>1</b> <i>fig.</i> rassembler par la pensée ; penser à, méditer : [[τι]] qch ; [[οὐκ]] <i>ou</i> μὴ ἐπ. HDT ne s'inquiéter en rien de ; <i>p. ext.</i> penser, croire;<br /><b>2</b> rassembler par la parole, lire, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[λέγω]]².<br /><span class="bld">2</span><i>f.</i> ἐπιλέξω, <i>ao.</i> ἐπέλεξα;<br />dire ; <i>particul.</i><br /><b>1</b> dire en outre, ajouter à ce qu’on a dit : [[τι]] qch;<br /><b>2</b> appeler d’un nom, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[λέγω]]³.
|btext=<span class="bld">1</span><i>f.</i> ἐπιλέξω, <i>ao.</i> ἐπέλεξα;<br />choisir : ἐπιλελεγμένοι <i>ou</i> ἐπειλεγμένοι hommes choisis;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐπιλέγομαι]];<br /><b>I.</b> [[choisir pour soi]];<br /><b>II.</b> rassembler pour soi, <i>d'où</i><br /><b>1</b> <i>fig.</i> rassembler par la pensée ; penser à, méditer : τι qch ; [[οὐκ]] <i>ou</i> μὴ ἐπ. HDT ne s'inquiéter en rien de ; <i>p. ext.</i> penser, croire;<br /><b>2</b> [[rassembler par la parole]], [[lire]], acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[λέγω]]².<br /><span class="bld">2</span><i>f.</i> ἐπιλέξω, <i>ao.</i> ἐπέλεξα;<br />dire ; <i>particul.</i><br /><b>1</b> dire en outre, ajouter à ce qu'on a dit : τι qch;<br /><b>2</b> [[appeler d'un nom]], acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[λέγω]]³.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιλέγω:'''<br /><b class="num">I</b> [[λέγω]] III] (aor. ἐπέλεξα)<br /><b class="num">1</b> (после чего-л. или при чем-л.) говорить, (к сказанному) добавлять, присовокуплять (λόγον τόνδε Her.; τεκμήρια Thuc.; τινί τι Xen.; φωνήν τινος Arst.): ἐπιλέγεται δέ τις καὶ [[μῦθος]] ὡς … Arst. к этому добавляется еще басня о том, как …;<br /><b class="num">2</b> [[приписывать]] (τινί τι и τινὶ ὅτι … Arst.);<br /><b class="num">3</b> тж. med. называть по имени, именовать (τοὺς ἐναγέας Her.; κιθαρῳδικοὺς τοὺς νόμους Plat.; [[κολυμβήθρα]] ἡ ἐπιλεγομένη Ἑβραϊοτὶ Βηθσαϊδά NT): μηδ᾽ ἐπιλεχθῇς Ἀγαμεμνονίαν εἶναί μ᾽ ἄλοχον Aesch. и не называй меня супругой Агамемнона.<br /><b class="num">II</b> [[λέγω]] II]<br /><b class="num">1</b> преимущ. med. выбирать, избирать (τῶν ἀρίστων ὁμιλίην Her.; med. τοὺς βελτίστους τῶν εἱλώτων Thuc.; πεντακισχιλίους Σπαρτιατῶν Plut.): ἐπιλελεγμένοι Xen. или ἐπειλεγμένοι Isocr. отобранные (отборные) люди,;<br /><b class="num">2</b> med. (о войске) набирать (στρατιώτιδας γυναῖκας Diod.);<br /><b class="num">3</b> med. [[раздумывать]], [[размышлять]], [[обдумывать]] ([[ταῦτα]] Her., Plut.);<br /><b class="num">4</b> med. [[думать]], [[заботиться]] (τὰ πρήγματά τινος Her.): οὐδαμὰ ἐπιλεξάμενος μή τις ἐπανασταίη Her. нисколько не опасаясь, что кто-л. поднимет восстание; [[πᾶν]] ἐπιλεγόμενος πείσεσθαι [[χρῆμα]] Her. учитывая, что случиться может всякое;<br /><b class="num">5</b> med. [[прочитывать]] (τὸ [[βιβλίον]], τὰ γράμματα Her.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 29: Line 32:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐπιλέγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[διαλέγω]], [[εκλέγω]], [[επιλέγω]], σε Ηρόδ. — Μέσ., [[τῶν]] Βαβυλωνίων ἐπελέξατο, διάλεξε γι' αυτόν συγκεκριμένους Βαβυλωνίους, στον ίδ.· ομοίως και στην Αττ. — Παθ., <i>ἐπιλελεγμένοι</i> ή <i>ἐπειλεγμένοι</i>, επίλεκτοι, σε Ξεν.<br /><b class="num">II. 1.</b> λέω επιπροσθέτως, [[συμπληρώνω]], προσθέτω [[περαιτέρω]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> [[αποκαλώ]] ονομαστικά, στον ίδ.<br /><b class="num">III.</b> στην Ιων. επίσης, στη Μέσ.<br /><b class="num">1.</b> [[αναλογίζομαι]], ξανασκέφτομαι, <i>τι</i>, σε Ηρόδ.· <i>οὐκ ἐπ</i>., [[nihil]] curare, στον ίδ.· με απαρ., [[περιμένω]] ή [[προσδοκώ]] [[κάτι]], στον ίδ.· ομοίως επίσης και στον Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> [[επαναλαμβάνω]], [[διαβάζω]], σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ἐπιλέγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[διαλέγω]], [[εκλέγω]], [[επιλέγω]], σε Ηρόδ. — Μέσ., τῶν Βαβυλωνίων ἐπελέξατο, διάλεξε γι' αυτόν συγκεκριμένους Βαβυλωνίους, στον ίδ.· ομοίως και στην Αττ. — Παθ., <i>ἐπιλελεγμένοι</i> ή <i>ἐπειλεγμένοι</i>, επίλεκτοι, σε Ξεν.<br /><b class="num">II. 1.</b> λέω επιπροσθέτως, [[συμπληρώνω]], προσθέτω [[περαιτέρω]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> [[αποκαλώ]] ονομαστικά, στον ίδ.<br /><b class="num">III.</b> στην Ιων. επίσης, στη Μέσ.<br /><b class="num">1.</b> [[αναλογίζομαι]], ξανασκέφτομαι, <i>τι</i>, σε Ηρόδ.· <i>οὐκ ἐπ</i>., [[nihil]] curare, στον ίδ.· με απαρ., [[περιμένω]] ή [[προσδοκώ]] [[κάτι]], στον ίδ.· ομοίως επίσης και στον Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> [[επαναλαμβάνω]], [[διαβάζω]], σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐπιλέγω:'''<br /><b class="num">I</b> [[λέγω]] III] (aor. ἐπέλεξα)<br /><b class="num">1)</b> (после чего-л. или при чем-л.) говорить, (к сказанному) добавлять, присовокуплять (λόγον τόνδε Her.; τεκμήρια Thuc.; τινί τι Xen.; φωνήν τινος Arst.): ἐπιλέγεται δέ τις καὶ [[μῦθος]] ὡς … Arst. к этому добавляется еще басня о том, как …;<br /><b class="num">2)</b> [[приписывать]] (τινί τι и τινὶ ὅτι … Arst.);<br /><b class="num">3)</b> тж. med. называть по имени, именовать (τοὺς ἐναγέας Her.; κιθαρῳδικοὺς τοὺς νόμους Plat.; [[κολυμβήθρα]] ἡ ἐπιλεγομένη Ἑβραϊοτὶ Βηθσαϊδά NT): μηδ᾽ ἐπιλεχθῇς Ἀγαμεμνονίαν εἶναί μ᾽ ἄλοχον Aesch. и не называй меня супругой Агамемнона.<br /><b class="num">II</b> [[λέγω]] II]<br /><b class="num">1)</b> преимущ. med. выбирать, избирать (τῶν ἀρίστων ὁμιλίην Her.; med. τοὺς βελτίστους τῶν εἱλώτων Thuc.; πεντακισχιλίους Σπαρτιατῶν Plut.): ἐπιλελεγμένοι Xen. или ἐπειλεγμένοι Isocr. отобранные (отборные) люди,;<br /><b class="num">2)</b> med. (о войске) набирать (στρατιώτιδας γυναῖκας Diod.);<br /><b class="num">3)</b> med. [[раздумывать]], [[размышлять]], [[обдумывать]] ([[ταῦτα]] Her., Plut.);<br /><b class="num">4)</b> med. [[думать]], [[заботиться]] (τὰ πρήγματά τινος Her.): οὐδαμὰ ἐπιλεξάμενος μή τις ἐπανασταίη Her. нисколько не опасаясь, что кто-л. поднимет восстание; [[πᾶν]] ἐπιλεγόμενος πείσεσθαι [[χρῆμα]] Her. учитывая, что случиться может всякое;<br /><b class="num">5)</b> med. [[прочитывать]] (τὸ [[βιβλίον]], τὰ γράμματα Her.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ξω<br /><b class="num">I.</b> to [[choose]], [[pick]] out, [[select]], Hdt.:— Mid., τῶν Βαβυλωνίων ἐπελέξατο he chose him [[certain]] of the Babylonians, Hdt.; so in [[attic]]:—Pass., ἐπιλελεγμένοι or ἐπειλεγμένοι [[chosen]] men, Xen.<br /><b class="num">II.</b> to say in [[addition]], add [[further]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> to [[call]] by [[name]], Hdt.<br /><b class="num">III.</b> in ionic Gr. also, in Mid.<br /><b class="num">1.</b> to [[think]] [[upon]], [[think]] [[over]], τι Hdt.; οὐκ ἐπ., [[nihil]] curare, Hdt.; c. inf. to [[deem]] or [[expect]] that, Hdt.; so also in Aesch.<br /><b class="num">2.</b> to con [[over]], [[read]], Hdt.
|mdlsjtxt=fut. ξω<br /><b class="num">I.</b> to [[choose]], [[pick]] out, [[select]], Hdt.:— Mid., τῶν Βαβυλωνίων ἐπελέξατο he chose him [[certain]] of the Babylonians, Hdt.; so in Attic:—Pass., ἐπιλελεγμένοι or ἐπειλεγμένοι [[chosen]] men, Xen.<br /><b class="num">II.</b> to say in [[addition]], add [[further]], Hdt.<br /><b class="num">2.</b> to [[call]] by [[name]], Hdt.<br /><b class="num">III.</b> in ionic Gr. also, in Mid.<br /><b class="num">1.</b> to [[think]] [[upon]], [[think]] [[over]], τι Hdt.; οὐκ ἐπ., [[nihil]] curare, Hdt.; c. inf. to [[deem]] or [[expect]] that, Hdt.; so also in Aesch.<br /><b class="num">2.</b> to con [[over]], [[read]], Hdt.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':™pilšgomai 誒披-累哥買<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':在上-安置(說)<br />'''字義溯源''':稱呼,揀選,選擇,叫作,求告;由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[λέγω]] / [[εἴρω]])*=陳述)組成。參讀 ([[αἱρέομαι]])同義字。<br />'''同義字''':1) ([[ἐπιλέγω]])稱呼 2) ([[ἐπονομάζω]])稱為 3) ([[καλέω]])召,名叫 4) ([[λέγω]] / [[εἴρω]])陳述,叫 5) ([[ὀνομάζω]])起名 6) ([[προσαγορεύω]])講說,稱呼 7) ([[φωνέω]] / [[ἐμφωνέω]])發聲,叫 8) ([[χρηματίζω]])發表神諭,叫作<br />'''出現次數''':總共(2);約(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 揀選了(1) 徒15:40;<br />2) 叫(1) 約5:2
|sngr='''原文音譯''':™pilšgomai 誒披-累哥買<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':在上-安置(說)<br />'''字義溯源''':稱呼,揀選,選擇,叫作,求告;由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[λέγω]] / [[εἴρω]])*=陳述)組成。參讀 ([[αἱρέομαι]])同義字。<br />'''同義字''':1) ([[ἐπιλέγω]])稱呼 2) ([[ἐπονομάζω]])稱為 3) ([[καλέω]])召,名叫 4) ([[λέγω]] / [[εἴρω]])陳述,叫 5) ([[ὀνομάζω]])起名 6) ([[προσαγορεύω]])講說,稱呼 7) ([[φωνέω]] / [[ἐμφωνέω]])發聲,叫 8) ([[χρηματίζω]])發表神諭,叫作<br />'''出現次數''':總共(2);約(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 揀選了(1) 徒15:40;<br />2) 叫(1) 約5:2
}}
{{elmes
|esmgtx=[[pronunciar en conexión con]] otras palabras o acciones una fórmula πλάσον ἄρτον, πέμματα, δώδεκα κόρας καὶ ἐπίλεγε γʹ καὶ φάγε νήστης <b class="b3">amasa un pan, pasteles, doce figurillas, pronuncia la fórmula tres veces y come en ayunas</b> P III 412 εἰς τὸ οὖς τοῦ δεῖνα ἀνθρώπου ἢ παιδίου ἐπίλεγε ζʹ τὸν λόγον <b class="b3">pronuncia siete veces la fórmula en el oído del hombre o del muchacho tal</b> P IV 910 ἐπίλεγε οὖν πάλιν τὸν λόγον <b class="b3">así pues, pronuncia de nuevo la fórmula</b> P IV 1904 P XII 146 P XII 367 ἐπίλεγε τὴν στήλην τὴν προκειμένην <b class="b3">pronuncia la fórmula anterior</b> P IV 3252 ἐπίλεγε ταῦτα, ἵνα αἱ θύραι ἀνοιγῶσι <b class="b3">pronuncia estas palabras, para que se abran las puertas</b> P XII 167 un nombre ἐπίλεγε τὰ αὐτὰ ὀνόματα καὶ επὶ σκύφου <b class="b3">pronuncia los mismos nombres también sobre un cráneo</b> P IV 1995 P IV 3193 P VII 621 P XII 132 P XII 191 τοῦτο φορῶν ἀθεώρητος ἔσῃ ἐπιλέγων τὸ ὄνομα <b class="b3">si lo llevas, te hará invisible al pronunciar el nombre</b> P XIII 237 σχίσον εἰς δύο ἐπιλέγων τὸ ὄνομα ζʹ <b class="b3">divídela en dos y pronuncia el nombre siete veces</b> P XIII 262 εἰς φῶς ἐπιλέγων τὸ ὄνομα τῆς Ἑκάτης <b class="b3">pronunciando hacia la luz el nombre de Hécate</b> P LXX 23 una petición πρὸ τοῦ δὲ σε ἀποροφᾶν τὸ γάλα καὶ τὸν οἶνον ἐπερεῖς τὴν ἐντυχίαν ταύτην <b class="b3">antes de beberte de un trago la leche y el vino, añadirás esta petición</b> P XIII 136 P XIII 695
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[insuper dicere]], [[addere dictis]]'', to [[say in addition]], [[add to one's words]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.67.5/ 1.67.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.28.2/ 6.28.2],<br>MED. ''[[eligere]]'', to [[choose out]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.19.3/ 7.19.3].
}}
}}