3,273,762
edits
m (Text replacement - "εἰς" to "εἰς") |
(CSV import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(12 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=palin | |Transliteration C=palin | ||
|Beta Code=pa/lin | |Beta Code=pa/lin | ||
|Definition=[ᾰ], poet. also πάλι (q.v), Adv. < | |Definition=[ᾰ], ''poet.'' also [[πάλι]] (q.v), Adv.<br><span class="bld">1</span> of [[place]], [[back]], [[backwards]] (the usual sense in early Ep.), mostly joined with Verbs of going, coming, etc.; π. χώρει [[Herodotus|Hdt.]]5.72; <b class="b3">π. ἐλεύσεται, κατελθεῖν, ἐπανέλθωμεν</b>, [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''854, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''601, [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''438a, etc.; κέλευθον ἥνπερ ἦλθες ἐγκόνει π. [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''962; δίκα καὶ πάντα π. στρέφεται E.''Med.''412 (lyr.); <b class="b3">δεῦρο σωθήσῃ π.</b> Id.''Ph.''725, cf. 1400; <b class="b3">δόμεναι π.</b> give [[back]], [[restore]], Il.1.116, etc.; π. ἀποδοῦναι And.2.23; <b class="b3">π. ἀγκαλέσαι</b> to call [[back]], [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''1021 (lyr.): less freq. c. gen., <b class="b3">π. τράπεθ' υἷος ἑοῖο</b> she turned [[back from]] her son, Il.18.138; δόρυ Ἀχιλλῆος π. ἔτραπεν 20.439, cf. Od.7.143: coupled with other Advbs., π. αὖτις ἔβαινον νηὸς ἐπὶ γλαφυρῆς 14.356, cf. Pi.''O.''1.65; <b class="b3">αὖ π.</b> Od.13.125; ἂψ π. Il.18.280; π. εἶσιν ὀπίσσω Od.11.149; π. φέρεσθαι ἐξοπίσω Hes.''Th.'' 181; <b class="b3">ἄψορρον π.</b> S.''El.''53; <b class="b3">π. οἴκαδε, π. οἴκαδ' αὖ</b>, Ar.''Lys.''792, ''Ra.''1486; π. αὖ [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 318e, etc.: with the Art., ἡ π. ὁδός [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''125.<br><span class="bld">2</span> to express [[contradiction]], <b class="b3">π. ἐρέει</b> [[gain]]say, Il.9.56; <b class="b3">π. ὅ γε λάζετο μῦθον</b> took [[back]] his word, [[unsaid]] it, 4.357; opp. <b class="b3">ἀληθέα εἰπεῖν</b>, Od.13.254; <b class="b3">μηδέ τῳ δόξῃ π.</b> let no one think [[contrariwise]], A.''Th.''1045: in Prose, [[contrariwise]], [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 482d; π. αὖ Id.''R.''507b; <b class="b3">αὖ… π.</b> Id.''Ap.''27d: in this sense sometimes c. gen., <b class="b3">τὸ π. νεότατος</b> youth's [[opposite]], Pi.''O.''10(11).87; <b class="b3">χρόνου τὸ π.</b> [[the change]] of time, E.''HF''777(lyr.); cf. [[ἔμπαλιν]].<br><span class="bld">II</span> of [[time]], [[again]], [[once more]], rare in Hom., Il.2.276, cf. [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1166, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''1.6.11, etc.: freq. coupled with [[αὖ]], [[αὖθις]] ([[quod vide|q.v.]]); π. ἐξ ἀρχῆς Ar.''Pax''997, etc.; <b class="b3">π. καὶ π.</b> Str.17.1.3, Plu.2.565d, Ael.''VH''1.4; <b class="b3">ἔγχει καὶ π. εἰπέ, π. π. Ἡλιοδώρας</b>" ''AP''5.135 (Mel.): both senses (I and II) are appropriate in Od.16.456, [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 322b, etc.<br><span class="bld">III</span> [[in turn]], S.''El.''371, [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''342, Call.''Dian.''87, etc.; π. ὁ Κῦρος ἠρώτα X.''An.'' 1.6.7; π. ἀπαιτῶ [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 612d; [[again]], <b class="b3">πρῶτον μέν… ἔπειτα π.</b> Arist.''Pol.'' 1289b29, etc. (In compos. [[πάλιν]] sometimes means [[doubly]], as in [[παλιμμήκης]], [[παλίνσκιος]].) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br /><b>I.</b> [[en sens inverse]], [[en rebroussant chemin]], [[à rebours]], [[en arrière]] : [[πάλιν]] χωρεῖν HDT, ἔρχεσθαι ESCHL aller en arrière, revenir ; πρὸς ναῦν ἀποστέλλειν [[πάλιν]] SOPH renvoyer au navire ; [[πάλιν]] ἐπανιέναι XÉN retourner ; [[πάλιν]] [[δοῦναι]] <i>ou</i> ἀποδοῦναι XÉN donner de nouveau, redonner, rendre ; avec le gén. : [[πάλιν]] | |btext=<i>adv.</i><br /><b>I.</b> [[en sens inverse]], [[en rebroussant chemin]], [[à rebours]], [[en arrière]] : [[πάλιν]] χωρεῖν HDT, ἔρχεσθαι ESCHL aller en arrière, revenir ; πρὸς ναῦν ἀποστέλλειν [[πάλιν]] SOPH renvoyer au navire ; [[πάλιν]] ἐπανιέναι XÉN retourner ; [[πάλιν]] [[δοῦναι]] <i>ou</i> ἀποδοῦναι XÉN donner de nouveau, redonner, rendre ; avec le gén. : [[πάλιν]] τράπεθ' [[υἷος]] [[ἑοῖο]] IL elle se détourna de son fils ; [[δόρυ]] [[πάλιν]] ἔτραπεν Ἀχιλλῆος IL elle détourna le javelot qui se dirigeait vers Achille ; [[πάλιν]] [[αὖτις]] HOM, [[αὖτε]] [[πάλιν]] OD, ἂψ [[πάλιν]] IL, [[πάλιν]] [[ὀπίσσω]] OD en revenant sur ses pas, en arrière, de nouveau;<br /><b>II.</b> <i>par suite</i><br /><b>1</b> [[à l'opposé]], [[au contraire]] : [[πάλιν]] ἐρεῖν IL contredire ; μῦθον [[πάλιν]] λάζεσθαι IL reprendre la parole et lui donner un autre sens, dire le contraire de ce qu'on avait dit, parler autrement que l'on ne pense ; [[πάλιν]] ποίησε γέροντα OD elle le transforma en vieillard;<br /><b>2</b> [[en sens inverse]], [[en retour]], [[à son tour]], [[de nouveau]] : [[πάλιν]] ὁ [[Κῦρος]] ἠρώτα XÉN Cyrus demanda à son tour ; [[πάλιν]] καὶ [[πάλιν]] encore et encore.<br />'''Étymologie:''' DELG apparenté à [[πέλομαι]], [[πόλος]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 26: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>πᾰλιν</b> <br /> <b>a</b> of [[place]], [[back]] προῆκαν υἱὸν ἀθάνατοί οἱ [[πάλιν]] (O. 1.65) [[ταχέως]] δ' ἐπ ἀδελφεοῦ βίαν [[πάλιν]] χώρησεν ὁ Τυνδαρίδας (N. 10.73) ἐς τὸν [[ὕπερθεν]] [[ἅλιον]] κείνων ἐνάτῳ ἔτει ἀνδιδοῖ ψυχὰς [[πάλιν]] fr. 133. 3.<br /> <b>b</b> of [[time]], [[again]] [[ὅπως]] σφίσι μὴ [[κοίρανος]] [[ὀπίσω]] [[πάλιν]] οἴκαδ' ἀνεψιὸς ζαμενὴς | |sltr=<b>πᾰλιν</b> <br /> <b>a</b> of [[place]], [[back]] προῆκαν υἱὸν ἀθάνατοί οἱ [[πάλιν]] (O. 1.65) [[ταχέως]] δ' ἐπ ἀδελφεοῦ βίαν [[πάλιν]] χώρησεν ὁ Τυνδαρίδας (N. 10.73) ἐς τὸν [[ὕπερθεν]] [[ἅλιον]] κείνων ἐνάτῳ ἔτει ἀνδιδοῖ ψυχὰς [[πάλιν]] fr. 133. 3.<br /> <b>b</b> of [[time]], [[again]] [[ὅπως]] σφίσι μὴ [[κοίρανος]] [[ὀπίσω]] [[πάλιν]] οἴκαδ' ἀνεψιὸς ζαμενὴς λτ;γτ;ελένοιο [[Μέμνων]] μόλοι (N. 3.63) <br /> <b>c</b> τὸ [[πάλιν]], the [[reverse]] c. gen. ἵκοντι νεότατος τὸ [[πάλιν]] [[ἤδη]] (O. 10.87) | ||
}} | }} | ||
{{Abbott | {{Abbott | ||
|astxt=[[πάλιν]], adv., [in [[LXX]] for | |astxt=[[πάλιν]], adv., [in [[LXX]] for שׁוּב, etc.;] <br /><b class="num">1.</b>of [[place]], [[back]], [[backwards]] (LS, s.v.). <br /><b class="num">2.</b>Of [[time]], [[again]], [[once]] [[more]]: Mt 4:8, Mk 2:13, Lk 23:20, Jo 1:35 (and freq.), Ac 17:32, Ro 11:23, Ga 1:9, He 1:6, al; pleonastically, π. ἀνακάμπτειν, Ac 18:21; ὑποστρέφειν, Ga 1:17; εἰς τὸ π., II Co 13:2; π. ἐκ τρίτου (Bl., §81, 4), Mt 26:44; ἐκ δευτέρου, Mt 26:42, Ac 10:15; π. δεῦτερον, Jo 4:54 21:16; π. [[ἄνωθεν]] ( Wi 19:6), Ga 4:9. <br /><b class="num">3.</b>Rhetorically, [[again]];<br /><b class="num">(a)</b>[[further]], [[moreover]]: Mt 5:33, Lk 13:20, Jo 12:39, al.; <br /><b class="num">(b)</b>in [[turn]], on the [[other]] [[hand]] (Soph.; LXX: Wi 13:8 16:23, al.): Lk 6:43, I Co 12:21, II Co 10:7, I Jo 2:8. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 35: | Line 35: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=adverb, from Homer down;<br /><b class="num">1.</b> anew, [[again]] ([[but]] the [[primary]] [[meaning]] seems to be [[back]]; cf. ([[among]] others) Ellendt, Lex. [[Sophocles]], [[under]] the [[word]], ii, p. 485);<br /><b class="num">a.</b> joined to verbs of [[all]] sorts, it denotes [[renewal]] or [[repetition]] of the [[action]]: [[πάλιν]] is [[tacitly]] opposed to the [[time]] [[when]] God [[first]] brought his Son [[into]] the [[world]], i. e. to the [[time]] of Jesus' [[former]] [[life]] on [[earth]]); [[πάλιν]] [[μικρόν]] [[namely]], [[ἔσται]], εἰς τό [[πάλιν]], [[again]] (cf. German zum wiederholten Male; ([[see]] εἰς, A. II:2 at the [[end]])), ἄγωμεν, ἀναχωρεῖν, Tdf. φεύγει and Griesbach omits [[πάλιν]]) (cf. ἀπέρχεσθαι, ἐισέρχεσθαι, ἐξέρχεσθαι, ἔρχεσθαι, Winer's Grammar, 554 (515) n.; Buttmann, § 145,2a.); ὑπάγειν, ἀνακάμπτειν, διαπεραν, ὑποστρέφειν, ἡ ἐμή [[παρουσία]] [[πάλιν]] [[πρός]] [[ὑμᾶς]], my [[presence]] [[with]] [[you]] [[again]], i. e. my [[return]] to [[you]], Buttmann, § 125,2); [[also]] [[with]] verbs of [[taking]], [[πάλιν]] εἰς φόβον, [[πάλιν]] ἐν [[λύπη]], [[πάλιν]] is explained by the [[addition]] of [[more]] [[precise]] specifications of [[time]] (cf. Winer's Grammar, 604 (562)): [[πάλιν]] ἐκ τρίτου, L Tr marginal [[reading]] brackets ἐκ τρίτου); ἐκ δευτέρου, [[πάλιν]] δεύτερον, [[πάλιν]] [[ἄνωθεν]], [[again]], anew (R. V. [[back]] [[again]] ([[yet]] cf. Meyer at the [[passage]])), [[πάλιν]] ἐξ ἀρχῆς, [[Aristophanes]] [[Plutarch]], 866; [[Plato]], Eut., p. 11b. and 15c.; Isoc. areiop. 6, p. 338 (p. 220, Lange edition); cf. Winer's Grammar, as [[above]]).<br /><b class="num">2.</b> [[again]], i. e. [[further]], [[moreover]] ([[where]] the [[subject]] [[remains]] the [[same]] and a [[repetition]] of the [[action]] or [[condition]] is indicated): [[πάλιν]] ἠκούσατε); T Tr WH [[omit]]; L brackets [[πάλιν]]), Tdf.); [[especially]] [[where]] to O. T. passages [[already]] quoted others are added: Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 15,3 f [ET] and [[often]] in [[Philo]]; cf. Bleek, Br. a. d. in [[turn]], on the [[other]] [[hand]]: T WH L brackets Tr brackets; Pape, [[under]] the [[word]], 2; Passow, [[under]] the [[word]], 3; (Ellendt as [[above]] (at the [[beginning]]); Liddell and Scott, [[under]] the [[word]], III.; [[but]] [[many]] (e. g. Fritzsche and Meyer on [[πάλιν]] in his Gospel [[far]] [[more]] [[frequent]] [[than]] the [[other]] N. T. writings, in his Epistles [[but]] [[once]]; Luke [[two]] or [[three]] times; the [[author]] of the Rev. [[twice]]. | |txtha=adverb, from Homer down;<br /><b class="num">1.</b> anew, [[again]] ([[but]] the [[primary]] [[meaning]] seems to be [[back]]; cf. ([[among]] others) Ellendt, Lex. [[Sophocles]], [[under]] the [[word]], ii, p. 485);<br /><b class="num">a.</b> joined to verbs of [[all]] sorts, it denotes [[renewal]] or [[repetition]] of the [[action]]: [[πάλιν]] is [[tacitly]] opposed to the [[time]] [[when]] God [[first]] brought his Son [[into]] the [[world]], i. e. to the [[time]] of Jesus' [[former]] [[life]] on [[earth]]); [[πάλιν]] [[μικρόν]] [[namely]], [[ἔσται]], εἰς τό [[πάλιν]], [[again]] (cf. German zum wiederholten Male; ([[see]] εἰς, A. II:2 at the [[end]])), ἄγωμεν, ἀναχωρεῖν, Tdf. φεύγει and Griesbach omits [[πάλιν]]) (cf. ἀπέρχεσθαι, ἐισέρχεσθαι, ἐξέρχεσθαι, ἔρχεσθαι, Winer's Grammar, 554 (515) n.; Buttmann, § 145,2a.); ὑπάγειν, ἀνακάμπτειν, διαπεραν, ὑποστρέφειν, ἡ ἐμή [[παρουσία]] [[πάλιν]] [[πρός]] [[ὑμᾶς]], my [[presence]] [[with]] [[you]] [[again]], i. e. my [[return]] to [[you]], Buttmann, § 125,2); [[also]] [[with]] verbs of [[taking]], [[πάλιν]] εἰς φόβον, [[πάλιν]] ἐν [[λύπη]], [[πάλιν]] is explained by the [[addition]] of [[more]] [[precise]] specifications of [[time]] (cf. Winer's Grammar, 604 (562)): [[πάλιν]] ἐκ τρίτου, L Tr marginal [[reading]] brackets ἐκ τρίτου); ἐκ δευτέρου, [[πάλιν]] δεύτερον, [[πάλιν]] [[ἄνωθεν]], [[again]], anew (R. V. [[back]] [[again]] ([[yet]] cf. Meyer at the [[passage]])), [[πάλιν]] ἐξ ἀρχῆς, [[Aristophanes]] [[Plutarch]], 866; [[Plato]], Eut., p. 11b. and 15c.; Isoc. areiop. 6, p. 338 (p. 220, Lange edition); cf. Winer's Grammar, as [[above]]).<br /><b class="num">2.</b> [[again]], i. e. [[further]], [[moreover]] ([[where]] the [[subject]] [[remains]] the [[same]] and a [[repetition]] of the [[action]] or [[condition]] is indicated): [[πάλιν]] ἠκούσατε); T Tr WH [[omit]]; L brackets [[πάλιν]]), Tdf.); [[especially]] [[where]] to O. T. passages [[already]] quoted others are added: Clement of [[Rome]], 1 Corinthians 15,3 f [ET] and [[often]] in [[Philo]]; cf. Bleek, Br. a. d. in [[turn]], on the [[other]] [[hand]]: T WH L brackets Tr brackets; Pape, [[under]] the [[word]], 2; Passow, [[under]] the [[word]], 3; (Ellendt as [[above]] (at the [[beginning]]); Liddell and Scott, [[under]] the [[word]], III.; [[but]] [[many]] (e. g. Fritzsche and Meyer on [[πάλιν]] in his Gospel [[far]] [[more]] [[frequent]] [[than]] the [[other]] [[NT|N.T.]] writings, in his Epistles [[but]] [[once]]; Luke [[two]] or [[three]] times; the [[author]] of the Rev. [[twice]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 47: | Line 47: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt= | |mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> of [[place]], [[back]], [[backwards]], Hom., Hes., etc.; π. χωρέειν Hdt.; π. ἔρχεσθαι Aesch., etc.; also, [[πάλιν]] [[δοῦναι]] to [[give]] [[back]], [[restore]], Il.:—c. gen., [[πάλιν]] τράπεθ' [[υἷος]] [[ἑοῖο]] she turned [[back]] from her son, Il.; [[πάλιν]] κίε θυγατέρος ἧς Il.;—also [[πάλιν]] [[αὖτις]] [[back]] [[again]], [[αὖτε]] [[πάλιν]], ἂψ π., π. [[ὀπίσσω]], etc.<br /><b class="num">2.</b> with a [[notion]] of [[contradiction]], [[πάλιν]] ἐρεῖν to [[gain]] say (i. e. say [[against]]), Il.; but, μῦθον [[πάλιν]] λάζεσθαι to [[take]] [[back]] one's [[word]], [[unsay]] it, Il.; opp. to ἀληθέα [[εἰπεῖν]], Od.: in Prose, [[contrariwise]], Plat.: —c. gen., τὸ [[πάλιν]] νεότητος [[youth]]'s [[opposite]], Pind.; χρόνου τὸ [[πάλιν]] the [[change]] of [[time]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> of [[time]], [[again]], [[once]] [[more]], anew, Soph., etc.; so, [[αὖθις]] [[πάλιν]], [[πάλιν]] [[αὖθις]], αὖ [[πάλιν]], [[πάλιν]] αὖ, αὖ [[πάλιν]] [[αὖθις]], [[αὖθις]] αὖ [[πάλιν]], [[Attic]]<br /><b class="num">III.</b> [[again]], in [[turn]], Soph. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
Line 57: | Line 57: | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=καί [[πάλι]] (=[[πίσω]], πρός τά πίσω). Εἶναι [[αἰτιατική]] μιᾶς ὀνομαστικῆς πάλις πού κατάντησε [[ἐπίρρημα]]. Σύνθετα παράγωγα: [[παλιγγενεσία]], [[παλιγκάπηλος]], [[παλίμβολος]], [[παλίμψηστος]] (=ξυμένη [[μεμβράνη]] γιά νά γραφοῦν καινούργια γράμματα), [[παλινῳδία]], [[παλίρροια]], [[παλίγκοτος]], -ον (=[[ἐπίμονος]], [[ἐχθρικός]]), [[παλίλλογος]], -ον (=αὐτός πού [[πάλι]] λέει ἤ ἀναιρεῖ ὅσα λέχτηκαν), [[παλίμβαμος]], -ον (=αὐτός πού πηγαίνει μπρός πίσω), [[παλιμβλαστής]], -ές (=αὐτός πού βλασταίνει ξανά), [[παλιμμήκης]], -ες (=[[διπλάσιος]] στό [[μάκρος]]), [[παλίμπαις]], -αιδος, ὁ, ἡ (=[[πάλι]] παιδί), [[παλιμπετής]], -ές (=αὐτός πού ἔπεσε πίσω), σάν ἐπίρρ. [[παλιμπετές]] (=πίσω [[πάλι]]), [[παλίμπηξις]] ([[πήγνυμι]]), (=μπάλωμα παπουτσιῶν), [[παλιμπλάζομαι]] (=πλανιέμαι [[πάλι]]), [[παλίμφημος]], -ον (=[[ἀσύμφωνος]], [[παράφωνος]]), [[παλινάγρετος]], -ον (=[[ἀνακλητός]]), [[παλιναίρετος]], -ον (=αὐτός πού ἐκλέχτηκε ξανά), [[παλίνδρομος]], -ον (=[[περιοδικός]]), [[παλινόρμενος]], -η, -ον ([[ὄρνυμι]]), (=αὐτός πού ἐπιστρέφει), [[παλίνορσος]], -ον ([[ὄρνυμι]]), (=αὐτός πού τινάζεται πρός τά πίσω), [[παλίνορτος]], -ον ([[ὄρνυμι]]), (=αὐτός πού ξεκινᾶ [[μετά]]), [[παλίνσκιος]], -ον (=[[σκοτεινός]]), [[παλινσκοπία]] (=τό νά βλέπει κανείς στήν ἀντίθετη διεύθυνση), [[παλινστομέω]] (=λέω δυσοίωνα λόγια), [[παλίντιτος]], -ον ([[τίνω]]), (=αὐτός πού ἀργότερα τιμωρεῖται), [[παλιντράπελος]], -ον καί [[παλίντροπος]], -ον ([[τρέπω]]) (=[[ἐπανερχόμενος]]), [[παλιντυχής]], -ές (=[[δυστυχισμένος]]), [[παλιρρόθιος]], -ον (=αὐτός πού κυλάει πρός τά πίσω), [[παλίρροπος]], -ον (=[[κλονιζόμενος]]), [[παλίρροχθος]], -ον (=πού ἠχεῖ ἀπό τό θόρυβο τῶν παλιρροιῶν), [[παλίσσυτος]], -ον ([[σεύω]]) (=αὐτός πού φεύγει), [[παλίωξις]] (=ἐπίθεση ἀπό μέρους τῶν διωκομένων). | |mantxt=καί [[πάλι]] (=[[πίσω]], πρός τά πίσω). Εἶναι [[αἰτιατική]] μιᾶς ὀνομαστικῆς πάλις πού κατάντησε [[ἐπίρρημα]]. Σύνθετα παράγωγα: [[παλιγγενεσία]], [[παλιγκάπηλος]], [[παλίμβολος]], [[παλίμψηστος]] (=ξυμένη [[μεμβράνη]] γιά νά γραφοῦν καινούργια γράμματα), [[παλινῳδία]], [[παλίρροια]], [[παλίγκοτος]], -ον (=[[ἐπίμονος]], [[ἐχθρικός]]), [[παλίλλογος]], -ον (=αὐτός πού [[πάλι]] λέει ἤ ἀναιρεῖ ὅσα λέχτηκαν), [[παλίμβαμος]], -ον (=αὐτός πού πηγαίνει μπρός πίσω), [[παλιμβλαστής]], -ές (=αὐτός πού βλασταίνει ξανά), [[παλιμμήκης]], -ες (=[[διπλάσιος]] στό [[μάκρος]]), [[παλίμπαις]], -αιδος, ὁ, ἡ (=[[πάλι]] παιδί), [[παλιμπετής]], -ές (=αὐτός πού ἔπεσε πίσω), σάν ἐπίρρ. [[παλιμπετές]] (=πίσω [[πάλι]]), [[παλίμπηξις]] ([[πήγνυμι]]), (=μπάλωμα παπουτσιῶν), [[παλιμπλάζομαι]] (=πλανιέμαι [[πάλι]]), [[παλίμφημος]], -ον (=[[ἀσύμφωνος]], [[παράφωνος]]), [[παλινάγρετος]], -ον (=[[ἀνακλητός]]), [[παλιναίρετος]], -ον (=αὐτός πού ἐκλέχτηκε ξανά), [[παλίνδρομος]], -ον (=[[περιοδικός]]), [[παλινόρμενος]], -η, -ον ([[ὄρνυμι]]), (=αὐτός πού ἐπιστρέφει), [[παλίνορσος]], -ον ([[ὄρνυμι]]), (=αὐτός πού τινάζεται πρός τά πίσω), [[παλίνορτος]], -ον ([[ὄρνυμι]]), (=αὐτός πού ξεκινᾶ [[μετά]]), [[παλίνσκιος]], -ον (=[[σκοτεινός]]), [[παλινσκοπία]] (=τό νά βλέπει κανείς στήν ἀντίθετη διεύθυνση), [[παλινστομέω]] (=λέω δυσοίωνα λόγια), [[παλίντιτος]], -ον ([[τίνω]]), (=αὐτός πού ἀργότερα τιμωρεῖται), [[παλιντράπελος]], -ον καί [[παλίντροπος]], -ον ([[τρέπω]]) (=[[ἐπανερχόμενος]]), [[παλιντυχής]], -ές (=[[δυστυχισμένος]]), [[παλιρρόθιος]], -ον (=αὐτός πού κυλάει πρός τά πίσω), [[παλίρροπος]], -ον (=[[κλονιζόμενος]]), [[παλίρροχθος]], -ον (=πού ἠχεῖ ἀπό τό θόρυβο τῶν παλιρροιῶν), [[παλίσσυτος]], -ον ([[σεύω]]) (=αὐτός πού φεύγει), [[παλίωξις]] (=ἐπίθεση ἀπό μέρους τῶν διωκομένων). | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[retro]], [[retrorsum]]'', [[back]], [[backward]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.63.2/ 1.63.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.91.3/ 1.91.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.107.2/ 1.107.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.108.2/ 1.108.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.110.4/ 1.110.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.111.1/ 1.111.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.112.4/ 1.112.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.132.5/ 1.132.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.5.5/ 2.5.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.21.1/ 2.21.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.73.2/ 2.73.2],<br>''[[reversi sunt]]'', [[they returned]]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.94.3/ 2.94.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.102.1/ 2.102.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.7.3/ 3.7.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.28.1/ 3.28.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.34.1/ 3.34.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.89.1/ 3.89.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.10.3/ 4.10.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.16.2/ 4.16.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.25.11/ 4.25.11]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.43.4/ 4.43.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.56.1/ 4.56.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.71.3/ 4.71.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.72.1/ 4.72.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.78.6/ 4.78.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.97.2/ 4.97.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.135.1/ 4.135.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.65.3/ 5.65.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.66.1/ 5.66.1],<br>''[[vertentes]]'', [[turning back]]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.50.5/ 6.50.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.62.3/ 6.62.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.70.3/ 6.70.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.98.3/ 6.98.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.100.2/ 6.100.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.102.3/ 6.102.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.4.3/ 7.4.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.27.2/ 7.27.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.40.1/ 7.40.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.44.4/ 7.44.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.44.8/ 7.44.8], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.62.3/ 7.62.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.75.7/ 7.75.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.78.7/ 7.78.7]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.79.2/ 7.79.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.83.2/ 7.83.2],<br>''[[renunciavit]]'', [[he announced in reply]]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.19.2/ 8.19.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.23.5/ 8.23.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.28.1/ 8.28.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.33.3/ 8.33.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.38.5/ 8.38.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.42.5/ 8.42.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.63.2/ 8.63.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.71.2/ 8.71.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.74.3/ 8.74.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.79.5/ 8.79.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.79.6/ 8.79.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.80.3/ 8.80.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.85.4/ 8.85.4].<br>''[[rursus]]'', [[again]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.62.2/ 1.62.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.109.3/ 1.109.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.110.2/ 1.110.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.113.4/ 1.113.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.114.1/ 1.114.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.114.3/ 1.114.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.117.2/ 1.117.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.120.3/ 1.120.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.13.5/ 2.13.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.28.1/ 2.28.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.31.2/ 3.31.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.34.3/ 3.34.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.79.1/ 3.79.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.89.5/ 3.89.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.43.3/ 3.43.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.52.2/ 3.52.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.59.4/ 3.59.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.64.3/ 3.64.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.67.3/ 3.67.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.67.4/ 3.67.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.75.1/ 3.75.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.100.2/ 3.100.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.121.2/ 3.121.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.122.2/ 3.122.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.4.4/ 5.4.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.21.3/ 5.21.3],<br>''[[remittentibus]]'', [[slackening]], [[abating]]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.32.1/ 5.32.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.48.3/ 5.48.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.55.1/ 5.55.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.55.2/ 5.55.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.72.1/ 5.72.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.82.5/ 5.82.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.69.3/ 6.69.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.89.2/ 6.89.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.102.1/ 6.102.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.104.2/ 6.104.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.46.1/ 7.46.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.64.1/ 7.64.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.83.5/ 7.83.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.23.6/ 8.23.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.23.6/ 8.23.6][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.43.3/ 8.43.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.57.1/ 8.57.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.62.2/ 8.62.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.76.5/ 8.76.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.92.3/ 8.92.3]. 107, ''[[vicissim]]'', [[in turn]], [[alternately]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.120.2/ 1.120.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.137.4/ 1.137.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.65.9/ 2.65.9], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.5.1/ 5.5.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.38.3/ 7.38.3],<br>''[[versa vice]]'', [[in changed circumstances]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.39.6/ 3.39.6]. | |||
}} | }} |