3,277,172
edits
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
(CSV import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=anakrino | |Transliteration C=anakrino | ||
|Beta Code=a)nakri/nw | |Beta Code=a)nakri/nw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[examine closely]], [[interrogate]], esp. judicially, Παυσανίαν Th.1.95, cf. Antipho 2.1.9, [[Plato|Pl.]]''[[Symposium|Smp.]]'' 201e; ἀ. τινὰ πόθεν ζῇ Diph.32.3; [[sound]] a person, [[LXX]] ''1 Ki.''20.12.<br><span class="bld">2</span> [[inquire into]], ἀ. τοὺς ἐργασαμένους Antipho 2.3.2; <b class="b3">τὴν [αἰτίαν]</b> Phld.''Po.''994 ''Fr.''21, cf. ''Lib.'' p.21 O.:—Med., <b class="b3">ἀ. ποινὰ τίς ἔσται</b> what remedy there shall be, Pi.''P.'' 4.63.<br><span class="bld">II</span> [[examine]] magistrates so as to prove their qualification, D.57.66 and 70.<br><span class="bld">2</span> of the magistrates, [[examine]] persons concerned in a suit, so as to prepare the matter for trial, And.1.101, Is.5.32; <b class="b3">ὁ ἄρχων ἀνέκρινε πᾶσιν ὑμῖν καὶ ἀνακρίνας εἰσήγαγεν εἰς τὸ δικαστήριον</b> D.48.31, cf. Arist.''Ath.''56.6:—Pass., ἀνεκρίθησαν αἱ ἀμφισβητήσεις D.48.23:—Med., <b class="b3">οὐκ ἀνεκρίνατο ταύτην [τὴν γραφήν]</b> [[he did]] not [[have]] it [[examined]], of the prosecutor, Id.21.103, cf. 53.17.<br><span class="bld">3</span> generally, [[examine]], μάρτυρας ''SIG''953.46 (Calymna); τινά 1 ''Cor.''9.3:—Med., ''Michel''409.9 (Cos).<br><span class="bld">4</span> [[select]], Ps.-Callisth.3.26.<br><span class="bld">III</span> in Med., abs., <b class="b3">ἀνακρίνεσθαι πρὸς ἑωυτούς</b> [[dispute]], [[wrangle]] one with another, [[Herodotus|Hdt.]]9.56. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> ἀνακρινῶ, <i>etc.</i><br /><b>1</b> examiner, | |btext=<i>f.</i> ἀνακρινῶ, <i>etc.</i><br /><b>1</b> [[examiner]], [[interroger]] : [[ἀν]]. τί τινα demander qch à qqn;<br /><b>2</b> [[interroger en justice]], [[instruire]], acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀνακρίνομαι]] se disputer : πρὸς ἑαυτούς HDT les uns les autres;<br />[[NT]]: [[examiner]] (les Écritures).<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[κρίνω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 46: | Line 46: | ||
|sngr='''原文音譯''':¢nakr⋯nw 安那-克里挪<br />'''詞類次數''':動詞(16)<br />'''原文字根''':向上-審判 相當於: ([[חָקַר]]‎)<br />'''字義溯源''':審問,查問,考查,調查,詢問,究問,盤問,審明,看透,論斷,判斷;由([[ἀνά]])*=上,回復)與([[κρίνω]])*=辨別)組成。這字是法庭上的用字,只有使徒路加在福音書,使徒行傳中與保羅在哥林多前書中使用這字。在( 徒17:11)說,庇哩亞的人天天考查([[ἀνακρίνω]]))聖經,要曉得這道是與不是;他們考查神的話,有如律師考查法定文件,字字推敲;這就是信徒讀神的話該有的態度<br />'''同義字''':1 ([[ἀνακρίνω]])審問 2 ([[ἀποδιορίζω]])脫離 3 ([[ἀποχωρίζω]])分開 4 ([[διακρίνω]])徹底分開 5 ([[διαχωρίζω]])完全移開 6 ([[δοκιμάζω]] / [[δοκιμασία]])試驗 7 ([[δοκίμιον]])徹底的測驗 8 ([[κρίνω]])辨別 9 ([[μερίζω]])分開 10 ([[συζητέω]])共同調查 11 ([[σχίζω]])切斷 12 ([[χωρίζω]])隔離<br />'''譯字彙編''':<br />1) 查問(2) 林前10:25; 林前10:27;<br />2) 論斷(1) 林前4:4;<br />3) 論斷自己(1) 林前4:3;<br />4) 盤問(1) 林前9:3;<br />5) 看透(1) 林前2:15;<br />6) 審明(1) 林前14:24;<br />7) 我⋯論斷(1) 林前4:3;<br />8) 能看透(1) 林前2:15;<br />9) 就審問(1) 徒12:19;<br />10) 被查問(1) 徒4:9;<br />11) 考查(1) 徒17:11;<br />12) 究問(1) 徒24:8;<br />13) 才能看透(1) 林前2:14;<br />14) 審問了(1) 徒28:18;<br />15) 審問過(1) 路23:14 | |sngr='''原文音譯''':¢nakr⋯nw 安那-克里挪<br />'''詞類次數''':動詞(16)<br />'''原文字根''':向上-審判 相當於: ([[חָקַר]]‎)<br />'''字義溯源''':審問,查問,考查,調查,詢問,究問,盤問,審明,看透,論斷,判斷;由([[ἀνά]])*=上,回復)與([[κρίνω]])*=辨別)組成。這字是法庭上的用字,只有使徒路加在福音書,使徒行傳中與保羅在哥林多前書中使用這字。在( 徒17:11)說,庇哩亞的人天天考查([[ἀνακρίνω]]))聖經,要曉得這道是與不是;他們考查神的話,有如律師考查法定文件,字字推敲;這就是信徒讀神的話該有的態度<br />'''同義字''':1 ([[ἀνακρίνω]])審問 2 ([[ἀποδιορίζω]])脫離 3 ([[ἀποχωρίζω]])分開 4 ([[διακρίνω]])徹底分開 5 ([[διαχωρίζω]])完全移開 6 ([[δοκιμάζω]] / [[δοκιμασία]])試驗 7 ([[δοκίμιον]])徹底的測驗 8 ([[κρίνω]])辨別 9 ([[μερίζω]])分開 10 ([[συζητέω]])共同調查 11 ([[σχίζω]])切斷 12 ([[χωρίζω]])隔離<br />'''譯字彙編''':<br />1) 查問(2) 林前10:25; 林前10:27;<br />2) 論斷(1) 林前4:4;<br />3) 論斷自己(1) 林前4:3;<br />4) 盤問(1) 林前9:3;<br />5) 看透(1) 林前2:15;<br />6) 審明(1) 林前14:24;<br />7) 我⋯論斷(1) 林前4:3;<br />8) 能看透(1) 林前2:15;<br />9) 就審問(1) 徒12:19;<br />10) 被查問(1) 徒4:9;<br />11) 考查(1) 徒17:11;<br />12) 究問(1) 徒24:8;<br />13) 才能看透(1) 林前2:14;<br />14) 審問了(1) 徒28:18;<br />15) 審問過(1) 路23:14 | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lxth | ||
| | |lthtxt=''[[quaestionem habere]]'', to [[hold an inquiry]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.95.3/ 1.95.3]. | ||
}} | }} |