αἰσθάνομαι: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+ [\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
(CSV import)
 
(61 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=aisthanomai
|Transliteration C=aisthanomai
|Beta Code=ai)sqa/nomai
|Beta Code=ai)sqa/nomai
|Definition=(cf. [[αἴσθομαι]]), Ion. 3pl.opt. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> αἰσθανοίατο <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>209</span>: impf. ῃσθανόμην: fut. αἰσθήσομαι <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>75</span>, etc.; later αἰσθανθήσομαι <span class="bibl">LXX <span class="title">Is.</span>49.26</span>; <b class="b3">αἰσθηθήσομαι</b> ib.<span class="bibl">33.11</span>: aor. 2 <b class="b3">ᾐσθόμην</b>: pf. <b class="b3">ᾔσθημαι</b>: later, aor. 1 <b class="b3">ᾐσθησάμην</b> Sch.<span class="bibl">Arat.418</span>; ᾐσθήθην <span class="bibl">LXX <span class="title">Jb.</span>40.18</span>: (cf. [[ἀΐω]]):—[[perceive]], [[apprehend by the senses]], <span class="bibl">Alcmaeon 1a</span>, <span class="bibl">Hdt.3.87</span>, <span class="bibl">Democr.11</span>, etc.; τῇ ὄψει, τῇ ἁφῇ, τῇ ἀκοῇ <span class="bibl">Hp.<span class="title">Off.</span>1</span>; <b class="b3">αἰ. τῇ ἀκοῇ, τῇ ὀσμῇ</b>, <span class="bibl">Th.6.17</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.11.8</span>; [[see]], <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>75</span>, etc.; [[hear]], βοήν <span class="bibl">Id.<span class="title">Aj.</span> 1318</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>252</span>; <b class="b3">οὐκ εἶδον αὐτόν, ᾐσθόμην δ' ἔτ' ὄντανιν</b> ib.<span class="bibl">445</span>; <b class="b3">τινὸς ὑποστενούσης αἰ</b>. <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>79</span>; βοῆς <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>603</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of mental perception, [[perceive]], [[understand]], τῇ γνώμῃ αἰσθέσθαι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Off.</span>1</span>; τὸ πραχθέν <span class="bibl">Lys.9.4</span>, cf. <span class="bibl">Th.3.36</span>, etc.:— [[hear]], [[learn]], v. infr. <span class="bibl">11</span>: abs., <b class="b3">αἰσθάνει</b> [[you are right]], <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>752</span>; <b class="b3">ᾔσθημαι</b>, in parenthesis, <span class="bibl">Id.<span class="title">Hipp.</span> 1403</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Construct. in both senses, c. gen., [[take notice of]], [[have perception of]], τῶν κακῶν <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>638</span> s. v.l.; rarely περί τινος <span class="bibl">Th.1.70</span>; <b class="b3">αἰ. ὑπό τινος</b> [[learn]] from one, <span class="bibl">Id.5.2</span>; διά τινος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>184e</span>, al.: c. acc., <span class="bibl">S.<span class="title">El.</span>89</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ph.</span>252</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>653</span>, <span class="bibl">764</span>, etc.:—freq. with part. agreeing with subject, αἰσθάνομαι κάμνων <span class="bibl">Th.2.51</span>; αἰσθώμεθα γελοῖοι ὄντες <span class="bibl">Pl.<span class="title">Thg.</span>122c</span>; agreeing with object, τυράννους ἐκπεσόντας ᾐσθόμην <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>957</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.47</span>, etc.; ἤδη τινῶν ᾐσθόμην ἀχθομένων <span class="bibl">Lys.16.20</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>22c</span>; ᾐσθόμην τεχνωμένου <span class="bibl">Ar.<span class="title">V.</span>176</span>: less freq. c. acc. et inf., <span class="bibl">Th.6.59</span>; <b class="b3">αἰ. ὅτι</b>… <span class="bibl">Id.5.2</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>21e</span>, etc.; <b class="b3">ᾔσθετο ὅτι τὸ στράτευμα ἦν</b>… <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.2.21</span>; <b class="b3">αἰ. ὡς</b>… ib.<span class="bibl">3.1.40</span>, etc.; <b class="b3">οὕνεκα</b><span class="bibl">S.<span class="title">El.</span> 1477</span>:—abs., <b class="b3">αἰσθανόμενος</b> <b class="b2">having full possession of one's faculties</b>, τῇ ἡλικίᾳ <span class="bibl">Th.5.26</span>; [[sensible]], [[of keen perception]], καὶ μετρίως αἰσθανομένῳ φανερόν <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>4.1.1</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.71</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>360d</span>.—The Pass. is supplied by <b class="b3">αἴσθησιν παρέχω</b>, cf. αἴσθησις <span class="bibl">1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[display feeling]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Po.</span>1454b37</span>.</span>
|Definition=(cf. [[αἴσθομαι]]), Ion. 3pl.opt.<br><span class="bld">A</span> αἰσθανοίατο Ar.''Pax''209: impf. ῃσθανόμην: fut. αἰσθήσομαι S.''Ph.''75, etc.; later αἰσθανθήσομαι [[LXX]] ''Is.''49.26; [[αἰσθηθήσομαι]] ib.33.11: aor. 2 [[ᾐσθόμην]]: pf. [[ᾔσθημαι]]: later, aor. 1 [[ᾐσθησάμην]] Sch.Arat.418; ᾐσθήθην [[LXX]] ''Jb.''40.18: (cf. [[ἀΐω]]):—[[perceive]], [[apprehend by the senses]], Alcmaeon 1a, [[Herodotus|Hdt.]]3.87, Democr.11, etc.; τῇ ὄψει, τῇ ἁφῇ, τῇ ἀκοῇ Hp.''Off.''1; <b class="b3">αἰ. τῇ ἀκοῇ, τῇ ὀσμῇ</b>, Th.6.17, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.11.8; [[see]], S.''Ph.''75, etc.; [[hear]], βοήν Id.''Aj.'' 1318, cf. ''Ph.''252; <b class="b3">οὐκ εἶδον αὐτόν, ᾐσθόμην δ' ἔτ' ὄντανιν</b> ib.445; <b class="b3">τινὸς ὑποστενούσης αἰ.</b> Id.''El.''79; βοῆς E.''Hipp.''603, etc.<br><span class="bld">2</span> of mental perception, [[perceive]], [[understand]], τῇ γνώμῃ αἰσθέσθαι Hp.''Off.''1; τὸ πραχθέν Lys.9.4, cf. Th.3.36, etc.:—[[hear]], [[learn]], v. infr. ''ΙΙ'': abs., [[αἰσθάνει]] [[you are right]], [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''752; [[ᾔσθημαι]], in parenthesis, Id.''Hipp.'' 1403.<br><span class="bld">II</span> Construct. in both senses, c. gen., [[take notice of]], [[have perception of]], τῶν κακῶν E.''Tr.''638 [[si vera lectio|s. v.l.]]; rarely περί τινος Th.1.70; <b class="b3">αἰ. ὑπό τινος</b> [[learn]] from one, Id.5.2; διά τινος [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''184e, al.: c. acc., S.''El.''89, ''Ph.''252, E.''Hel.''653, 764, etc.:—freq. with part. agreeing with subject, αἰσθάνομαι κάμνων Th.2.51; αἰσθώμεθα γελοῖοι ὄντες Pl.''Thg.''122c; agreeing with object, τυράννους ἐκπεσόντας ᾐσθόμην [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''957, cf. Th.1.47, etc.; ἤδη τινῶν ᾐσθόμην ἀχθομένων Lys.16.20, cf. Pl.''Ap.''22c; ᾐσθόμην τεχνωμένου Ar.''V.''176: less freq. c. acc. et inf., Th.6.59; <b class="b3">αἰ. ὅτι</b>… Id.5.2, Pl.''Ap.''21e, etc.; <b class="b3">ᾔσθετο ὅτι τὸ στράτευμα ἦν</b>… X.''An.''1.2.21; <b class="b3">αἰ. ὡς</b>… ib.3.1.40, etc.; [[οὕνεκα]]… S.''El.'' 1477:—abs., [[αἰσθανόμενος]] [[having full possession of one's faculties]], τῇ ἡλικίᾳ Th.5.26; [[sensible]], [[of keen perception]], καὶ μετρίως αἰσθανομένῳ φανερόν [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''4.1.1, cf. Th.1.71, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 360d.—The Pass. is supplied by <b class="b3">αἴσθησιν παρέχω</b>, cf. [[αἴσθησις]] ''1''.<br><span class="bld">III</span> [[display feeling]], Arist.''Po.''1454b37.
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''αἰσθάνομαι''': (πρβλ. αἴσθομαι), Ἰων. γ΄ πληθ. εὐκτ. αἰσθανοίατο, ἐν χρήσει παρ’ Ἀριστοφ. Εἰρ. 209: - παρατ. ᾐσθανόμην: μέλλ. αἰσθήσομαι, Ἀττ. (παρὰ τοῖς Ἑβδ. αἰσθανθήσομαι καὶ αἰσθηθήσομαι): ἀόρ. β΄ ᾐσθόμην, Ἡρόδ. καὶ Ἀττ.: παρακ. ᾔσθημαι· μεταγεν. ἀόρ. α΄, ᾐσθησάμην, Σχόλ. εἰς Ἄρατ. 418 καὶ παρὰ τοῖς Ἑβδ. ᾐσθήθην: - Ἀποθ.: (ἀΐω)· (ἡ √ΑΙΣ φαίνεται ἐκτεταμένος [[τύπος]] τῆς ΑΙ, ἀΐω, ὃ ἴδε). Ἀττ. [[ῥῆμα]] (ἐν χρήσει καὶ παρ’ Ἡροδότῳ) = ἐννοῶ, [[λαμβάνω]] γνῶσιν, [[καταλαμβάνω]] διὰ τῶν αἰσθήσεων, Ἡρόδ. 3. 87· αἰσθ. τῇ ἀκοῇ, τῇ ὀσμῇ, Θουκ. 6. 17, Ξεν. Ἀπομν. 3. 11, 8: - [[βλέπω]], Σοφ. Φ. 75, κτλ.: - [[ἀκούω]], βοήν, ὁ αὐτ. Αἴ. 1318· πρβλ. Φ. 252· οὐκ εἶδον, ᾐσθόμην δ’ ἔτ’ [[ὄντα]] νιν, [[αὐτόθι]] 445· ᾖσθ. τινὸς ὑποστενούσης, ὁ αυτ. Ἠλ. 79, πρβλ. Εὐρ. Ἱππ. 603, κτλ. 2) ἐπὶ διανοητικῆς καταλήψεως, [[διακρίνω]], ἐννοῶ, [[ὡσαύτως]]: [[ἀκούω]], [[μανθάνω]]· [[συχν]]. παρ’ Ἀττ.: - ἀπολ., αἰσθάνει, Λατ. tenes, ἔχεις δίκαιον, ὀρθῶς ἐννοεῖς τὸ [[πρᾶγμα]], Εὐρ. Ὀρ. 752. ΙΙ. συντασ. ἐπ’ ἀμφοτέρων τῶν ἐννοιῶν [[μετὰ]] γεν., ἀντιλαμβάνομαί τι, [[λαμβάνω]] γνῶσίν τινος, τῶν κακῶν, Εὐρ. Τρῳ. 633, κτλ., σπαν. [[περί]] τινος, Θουκ. 1. 70· αἰσθ. ὑπό τινος [[μανθάνω]] [[παρά]] τινος, ὁ αὐτ. 5. 2. 2) διά τινος, διὰ μέσου τινός, [[συχν]]. παρὰ Πλάτ.· - [[ὡσαύτως]] [[μετὰ]] αἰτιατ., Σοφ. Ἠλ. 89. Φ. 252., Εὐρ. Ἑλ. 653, 764, κτλ.: - αἱ ἐξηρτημέναι προτάσεις συνάπτονται κατὰ τὸ πλεῖστον κατὰ μετοχὴν συμφωνοῦσαν πρὸς τὸ ὑποκείμενον, [[αἰσθάνομαι]] κάμνων, Θουκ. 2. 51· αἰσθάνομεθα γελοῖοι ὄντες, Πλάτ. Θεαίτ. 112C· ἢ συμφωνοῦσαν πρὸς τὸ ἀντικείμενον, τυράννους ἐκπεσόντας ᾐσθόμην, Αἰσχύλ. Πρ. 957· πρβλ. Θουκ. 1. 47, κτλ.: Σπανιώτερον [[μετὰ]] αἰτ. καὶ ἀπαρεμ., ὁ αὐτ. 6. 59· ὡσαύτ. ᾔσθετο τὸ [[στράτευμα]] ὅτι ἦν ..., Ξεν. Ἀν. 1. 2. 21: αἰσθάνεσθε ὡς..., [[αὐτόθι]] 3. 1. 40, κτλ., [[οὕνεκα]]..., Σοφ. Ἠλ. 1477: - αἰσθανόμενος τῇ ἡλικίᾳ, ἀπολ. ἔχων τὰς δυνάμεις μου ἐντελῶς ἀνεπτυγμένας [[ἕνεκα]] τῆς ἡλικίας μου (ἢ παρὰ τὴν ἡλικίαν μου), Θουκ. 5. 26· ἴδε Poppo ἐν τόπῳ. Τὸ παθ. ἀναπληροῦται διὰ τῆς φράσ. αἴσθησιν [[παρέχω]], πρβλ. [[αἴσθησις]].
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> [[αἴσθομαι]] Ach.Tat.4.4.6, a veces como var. Th.5.26 (ap.crít.), Pl.<i>R</i>.608a, Isoc.3.5<br /><b class="num">• Morfología:</b> [v. med.-pas. fut. αἰσθανθήσομαι [[LXX]] <i>Is</i>.49.26, αἰσθηθήσομαι [[LXX]] <i>Is</i>.33.11; aor. subj. αἰσθήσωμαι Sch.Arat.418, αἰσθηθῶ [[LXX]] <i>Ib</i>.40.23; tard. act. (dud.) ἐσθάνετε (l. αἰσθ-) <i>POxy</i>.3417.10 (IV d.C.)]<br /><b class="num">I</b> de la percepción por los sentidos<br /><b class="num">1</b> en sent. gener. [[conocer por los sentidos]] op. [[γιγνώσκω]]: μήτε ἃ τῷ ἄλλῳ σώματι αἰσθάνεται, μηδὲ ἃ τῇ γνώμῃ γιγνώσκει Critias B 39<br /><b class="num">•</b>op. [[ξυνίημι]]: ἄνθρωπον [[γάρ]] φησι τῶν ἄλλων διαφέρειν ὅτι μόνον ξυνίησι, τὰ δ' ἄλλα αἰσθάνεται μέν, οὐ ξυνίησι δέ Alcmaeo B 1a<br /><b class="num">•</b>op. [[θεωρεῖν]]: τὸ κατ' ἐνέργειαν (αἰσθάνεσθαι) τῷ θεωρεῖν διαφέρει ὅτι ... Arist.<i>de An</i>.417<sup>b</sup>18<br /><b class="num">•</b>op. [[φρονεῖν]] y νοεῖν: οὐ ταὐτόν ἐστι τὸ αἰσθάνεσθαι καὶ τὸ φρονεῖν ... ἀλλ' οὐδὲ τὸ νοεῖν Arist.<i>de An</i>.427<sup>b</sup>7-9<br /><b class="num">•</b>τῷ αἰσθάνεσθαι τὸ ζῷον πρὸς τὸ μὴ ζῷον διορίζομεν Arist.<i>Iuu</i>.467<sup>b</sup>24.<br /><b class="num">2</b> en sent. específico [[percibir]], [[ver]], [[oír]], [[tocar]], [[oler]] con un determinante del campo de la percepción sensible c. ac. βοήν [[percibir]], [[oír un grito]] S.<i>Ai</i>.1318, ὥς μοι πολλὰς μὲν θρήνων ᾠδάς, πολλὰς δ' ... ᾔσθου ... πλαγάς cuántos cantos de duelo me oíste y cuántos golpes me viste darme</i> S.<i>El</i>.89, οὐδ' ὄνομ' <ἄρ'> οὐδὲ τῶν ἐμῶν κακῶν κλέος ᾔσθου S.<i>Ph</i>.252<br /><b class="num">•</b>c. gen. βοῆς E.<i>Hipp</i>.603, ὦ θεῖον ὀσμῆς πνεῦμα ... ᾐσθόμην σου E.<i>Hipp</i>.1392, τῆς φωνῆς Ach.Tat.4.4.6, c. gen. y part. concord. c. el gen. τινὸς ὑποστενούσης S.<i>El</i>.79<br /><b class="num">•</b>c. dat. τῇ ψαύσει Democr.B 11, τῇ ὄψει καὶ τῇ ἁφῇ καὶ τῇ ἀκοῇ Hp.<i>Off</i>.1, τῇ ὄψει Th.7.75, ἀκοῇ Th.6.17, 20, τῇ ὀσμῇ X.<i>Mem</i>.3.11.8<br /><b class="num">•</b>sin determinante del campo de la percepción sensible [[ver]] δισσοὺς τυράννους ἐκπεσόντας A.<i>Pr</i>.957, με S.<i>Ph</i>.75<br /><b class="num">•</b>[[oír]] οὐκ [[εἶδον]] αὐτόν, ᾐσθόμην δ' ἔτ' ὄντα νιν S.<i>Ph</i>.445, τὰ τῶν φίλων κακά E.<i>Hel</i>.764, μηδ' ἀντιβολούντων μηδὲν αἰσθανοίατο Ar.<i>Pax</i> 209, πάντα Th.1.133<br /><b class="num">•</b>[[oler]] τὸν δὲ (el caballo de Darío) αἰσθόμενον φριμάξασθαι Hdt.3.87.<br /><b class="num">II</b> de la percepción intelectual<br /><b class="num">1</b> como resultado de un proceso de percepción sensible [[darse cuenta]], [[conocer]], [[enterarse]] c. ac. τὸ γεγενημένον Th.4.44, τὸν θροῦν Th.4.66, cf. E.<i>Tr</i>.638, c. part. pred. del suj. [[αἰσθάνομαι]] κάμνων Th.2.51. c. part. pred. del compl. dir. ᾔσθοντο αὐτοὺς προσπλέοντας Th.1.47, ἐγγὺς ὄντα ᾐσθάνοντο αὐτόν Th.7.2, εἴ τινά κ[α σ] υνωμοσίαν αἴσ[θ] ωμαι ἐοῦσαν [ἢ γι] νομέναν <i>IPE</i> 1<sup>2</sup>.401.45 (Quersoneso Táurico III a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. constr. propias de verbos de lengua y pensamiento αἰ. ὅτι Th.5.2, X.<i>An</i>.1.2.21, αἰσθανθήσεται πᾶσα σὰρξ ὅτι ἐγὼ κύριος [[LXX]] <i>Is</i>.49.26<br /><b class="num">•</b>c. ὡς X.<i>An</i>.3.1.40<br /><b class="num">•</b>c. prep. c. gen. [[enterarse por]] ὑπ' αὐτομόλων Th.5.2, δι' ὧν Pl.<i>Tht</i>.184e<br /><b class="num">•</b>[[recordar]] ἡ τρίτη ([[ἀναγνώρισις]]) διὰ μνήμης, τῷ αἰσθέσθαι τι ἰδόντα Arist.<i>Po</i>.1454<sup>b</sup>37<br /><b class="num">•</b>abs. ὡς δὲ [[ἄνω]] πλείους ἐγένοντο, ᾔσθοντο οἱ ἐκ τῶν πύργων φύλακες Th.3.22, c. sent. irón. νῦν ὄψεσθε, νῦν αἰσθηθήσεσθε [[LXX]] <i>Is</i>.33.11.<br /><b class="num">2</b> de un proceso netamente mental [[entender]], [[percibir mentalmente]], [[conocer]] τῇ γνώμῃ Hp.<i>Off</i>.1, Th.7.75<br /><b class="num">•</b>c. ac. τὸ μέλλον Th.1.90, τὰς αἰτίας Th.2.60, τοῦτο Th.3.36, τὴν διάνοιαν Th.7.60, τὰ τῆς θεοῦ E.<i>Hel</i>.653, τὸ πραχθέν Lys.9.4<br /><b class="num">•</b>τὰ κατὰ τὴν Πρωτάρχου ἐπιστολήν <i>PSI</i> 552.29 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. giro prep. περί τινος Th.1.70<br /><b class="num">•</b>c. part. pred. concord. c. suj. οὐκ αἰσθάνονται τὰ αὐτὰ πράττοντες Thrasym.B 1, ὄντες γελοῖοι Pl.<i>Thg</i>.122c<br /><b class="num">•</b>c. part. en gen. ᾐσθόμην τεχνωμένου Ar.<i>V</i>.176, ἤδη τινων ᾐσθόμην ἀχθομένων μοι Lys.16.20<br /><b class="num">•</b>c. constr. propias de verbos de lengua y pensamiento αἰσθόμενος οὐκ ἂν πείθειν αὐτούς Th.5.4, αἰσθανόμενος αὐτοὺς μέγα ... δύνασθαι Th.6.59, αἰ. ὅτι ... Pl.<i>Ap</i>.21e, οὕνεκα S.<i>El</i>.1477<br /><b class="num">•</b>abs. ᾔσθημαι me doy cuenta</i> E.<i>Hipp</i>.1403, cf. <i>Or</i>.752, οἱ δὲ δυνατοὶ αἰσθόμενοι Συρακοσίους ἐπάγονται Th.5.4, οὐκ αἰσθήσετ' οὐδείς Men.<i>Dysc</i>.902.<br /><b class="num">3</b> abs. en part. [[tener capacidad de juicio]] τῇ ἡλικίᾳ Th.5.26, ἄνθρωποι αἰσθανόμενοι Th.1.71, cf. X.<i>Mem</i>.4.1.1, Pl.<i>R</i>.360d, τούτους ἀφώνους, αἰσθανομένους δέ, ξυμβαίνει γίνεσθαι Hp.<i>Coac</i>.194.<br /><b class="num">4</b> dud., tal vez act. [[ser comprensivo]], [[tener sensibilidad]], [[buenos sentimientos]] οὐκ ἐσθάνετε ἀνθρώποις <i>POxy</i>.l.c.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. 1 [[ἀίω]].
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> [[ᾐσθανόμην]], <i>f.</i> [[αἰσθήσομαι]], <i>ao.2</i> [[ᾐσθόμην]], <i>pf.</i> [[ᾔσθημαι]];<br /><b>1</b> percevoir par les sens, gén. <i>ou</i> acc.;<br /><b>2</b> percevoir par l’intelligence, s’apercevoir, comprendre, gén. <i>ou</i> acc. ; αἰσθ. [[ὑπό]] τινος THC apprendre de qqn ; ᾔσθησαί μου ψευδομαρτυροῦντος ; XÉN m’as-tu surpris rendant un faux témoignage ? [[εἰ]] λυπουμένην γ’ αἴσθοιτό με AR s’il s’apercevait que j’ai du chagrin ; αἰσθ. [[ὅτι]], [[ὡς]] s’apercevoir, comprendre que ; ἐπεὶ ᾔσθετο τὸ [[στράτευμα]] [[ὅτι]] XÉN lorsqu’il avait appris que l’armée… <i>(prolepse)</i> ; ψυχὴ [[θεῶν]] ᾔσθηται [[ὅτι]] [[εἰσί]] XÉN l’âme a le sentiment qu’il y a des dieux <i>(prolepse)</i> ; [[ὁπότε]] [[τις]] αἴσθοιτο κάμνων THC lorsqu’on se sentait atteint par le mal ; <i>abs.</i> comprendre, être intelligent, avoir conscience de soi, être en possession de ses facultés ; [[οἱ]] αἰσθανόμενοι THC les gens de bon sens.<br />'''Étymologie:''' [[ἀΐω]].
|btext=<i>impf.</i> [[ᾐσθανόμην]], <i>f.</i> [[αἰσθήσομαι]], <i>ao.2</i> [[ᾐσθόμην]], <i>pf.</i> [[ᾔσθημαι]];<br /><b>1</b> percevoir par les sens, gén. <i>ou</i> acc.;<br /><b>2</b> percevoir par l'intelligence, s'apercevoir, comprendre, gén. <i>ou</i> acc. ; αἰσθ. [[ὑπό]] τινος THC apprendre de qqn ; ᾔσθησαί μου ψευδομαρτυροῦντος ; XÉN m'as-tu surpris rendant un faux témoignage ? [[εἰ]] λυπουμένην γ' αἴσθοιτό με AR s'il s'apercevait que j'ai du chagrin ; αἰσθ. [[ὅτι]], [[ὡς]] s'apercevoir, comprendre que ; ἐπεὶ ᾔσθετο τὸ [[στράτευμα]] [[ὅτι]] XÉN lorsqu'il avait appris que l'armée… <i>(prolepse)</i> ; ψυχὴ [[θεῶν]] ᾔσθηται [[ὅτι]] [[εἰσί]] XÉN l'âme a le sentiment qu'il y a des dieux <i>(prolepse)</i> ; [[ὁπότε]] [[τις]] αἴσθοιτο κάμνων THC lorsqu'on se sentait atteint par le mal ; <i>abs.</i> comprendre, être intelligent, avoir conscience de soi, être en possession de ses facultés ; οἱ αἰσθανόμενοι THC les gens de bon sens.<br />'''Étymologie:''' [[ἀΐω]].
}}
{{pape
|ptext=[[αἰσθήσομαι]], [[ᾐσθόμην]] (αἰσθέσθαι, s. [[αἴσθομαι]]), [[ᾔσθημαι]] (bei Sp., wie <i>[[LXX]]</i>, auch αἰσθανθῆναι), vgl. [[ἀΐω]],<br><i>durch die [[Sinne]] [[wahrnehmen]], [[bemerken]]</i>, τινός, z.B. <i>[[hören]]</i>, κραυγῆς Xen. <i>Hell</i>. 4.4.4; φωνῆς Ar. <i>Nub</i>. 292; κηρυγμάτων Soph. <i>El</i>. 683; εἴτε [[ἄλλου]] παρὼν ἐπαινοῦντος ᾔσθησαι Plat. <i>Polit</i>. 306d; φωνήν Ar. <i>Plut</i>. 670; βοήν Soph. <i>Aj</i>. 1308; κτύπον Eur. <i>Or</i>. 1296; τῇ ἀκοῇ, mit dem Gehöre, [[vernehmen]], Thuc. 6.17; <i>[[riechen]]</i>, τῇ ὀσμῇ Xen. <i>Mem</i>. 3.11.8, <i>Cyneg</i>. 3.3. Vom <i>[[Sehen]]</i>, Soph. <i>Phil</i>. 75; Xen. <i>Cyr</i>. 3.2.1. Vom <i>[[Gefühl]]</i>, beim μαστιγοῦν, Ar. <i>Ran</i>. 634. Ganz [[allgemein]]: [[ἀκούω]] ἡ τιν' [[ἄλλην]] αἴσθησιν [[αἰσθάνομαι]] Plat. <i>Theaet</i>. 192d; ὁρᾶν, ἀκούειν καὶ [[τἄλλα]] αἰσθ. <i>Phaed</i>. 75b. Übrtr., <i>mit dem Geiste [[wahrnehmen]], [[bemerken]]</i>; mit folgender [[Fragepartikel]], ὅσου ἐνδέουσιν <i>Cratyl</i>. 432d; [[πῶς]] ἐχεις <i>Alc.I</i>, 135c; ὁποῖον λέγεις Xen. <i>Mem</i>. 4.4.13; mit ὅτι, Plat. <i>Gorg</i>. 518e, <i>Symp</i>. 202a; Xen. <i>An</i>. 3.1.40; ᾔσθου τὸν Ἄβυδον ὡς ἀνὴρ γεγένηται Hermipp. com. Ath. XII.524f; ᾔσθετο τὸ [[στράτευμα]] ὅτι ἦν <i>An</i>. 1.2.21; ψυχὴ [[θεῶν]] ᾔσθηται ὅτι [[εἰσί]] <i>Mem</i>. 1.4.13; [[häufig]] c. gen. und partic., τινὸς ὑποστενούσης Soph. <i>El</i>. 79; τειχιζόντων Thuc. 5.83; [[ἐμοῦ]] ψευδομαρτυροῦντος Xen. <i>Mem</i>. 4.4.11; [[σοῦ]] φιλοῦντος Ar. <i>Vesp</i>. 888; mit dem bloßen gen., Soph. <i>El</i>. 673; ἀπειλῶν Plat. <i>Tim</i>. 70b; mit acc. c. partic., τυράννους ἐμπεσόντας Aesch. <i>Prom</i>. 459; ἐμὲ λυπουμένην Ar. <i>Plut</i>. 1011; vgl. Soph. <i>Phil</i>. 443; Plat. <i>Theaet</i>. 144a; [[öfter]] Thuc. und Xen.; [[ῥύγχος]] φορῶν [[ὕειον]] [[ᾐσθόμην]] Anaxil. Ath. III.95b; mit dem bloßen acc., τὰ τῶν πολεμίων Thuc. 4.70 und [[öfter]]; [[selten]] περί τινος, 1.70; aber ὑπό τινος, von Einem [[erfahren]], 5.2; Plat. <i>Theaet</i>. 185a. Absolut, οἱ αἰσθανόμενοι, <i>die [[Verständigen]]</i>, Thuc. 1.71, Schol. οἱ φρόνιμοι; vgl. Xen. <i>Mem</i>. 4.1.1; ἀγαθῶν καὶ κακῶν, der [[Recht]] und [[Unrecht]] zu [[unterscheiden]] weiß, 4.5.6.
}}
{{elru
|elrutext='''αἰσθάνομαι:''' (fut. αἰσθήαομαι, aor. 2 [[ᾐσθόμην]], pf. [[ᾔσθημαι]])<br /><b class="num">1</b> [[ощущать]], [[воспринимать]], [[чувствовать]] (т. е. слышать, видеть, обонять) (τινος или τι Soph., Arph., Xen., Plat.): ἐξ ὧν ἐγὼ ἀκοῇ [[αἰσθάνομαι]] Thuc. (насколько можно судить) по тому, что я слышал; τῇ ὀσμῇ αἰ. обонять; ὁρᾶν, ἀκούειν καὶ [[τἄλλα]] αἰ. Plat. видеть, слышать или иметь другие ощущения; [[ὁπότε]] τις αἴσθοιτο κάμνων Thuc. как только кто-л. чувствовал себя больным;<br /><b class="num">2</b> [[замечать]], [[узнавать]], [[понимать]] (τινος Eur. и τι Thuc., реже περί τινος Thuc.): αἰ. ἀγαθῶν καὶ κακῶν Xen. уметь различать добро и зло; αἰ. [[ὑπό]] τινος, ὅτι … Thuc. узнать от кого-л. что …;<br /><b class="num">3</b> [[обладать здравым смыслом]], [[быть разумным]]: ὁ αἰσθανόμενος Thuc. здравомыслящий человек.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> [[αἴσθομαι]] Ach.Tat.4.4.6, a veces como var. Th.5.26 (ap.crít.), Pl.<i>R</i>.608a, Isoc.3.5<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [v. med.-pas. fut. αἰσθανθήσομαι LXX <i>Is</i>.49.26, αἰσθηθήσομαι LXX <i>Is</i>.33.11; aor. subj. αἰσθήσωμαι Sch.Arat.418, αἰσθηθῶ LXX <i>Ib</i>.40.23; tard. act. (dud.) ἐσθάνετε (l. αἰσθ-) <i>POxy</i>.3417.10 (IV d.C.)]<br /><b class="num">I</b> de la percepción por los sentidos<br /><b class="num">1</b> en sent. gener. [[conocer por los sentidos]] op. [[γιγνώσκω]]: μήτε ἃ τῷ ἄλλῳ σώματι αἰσθάνεται, μηδὲ ἃ τῇ γνώμῃ γιγνώσκει Critias B 39<br /><b class="num">•</b>op. ξυνίημι: ἄνθρωπον [[γάρ]] φησι τῶν ἄλλων διαφέρειν ὅτι μόνον ξυνίησι, τὰ δ' ἄλλα αἰσθάνεται μέν, οὐ ξυνίησι δέ Alcmaeo B 1a<br /><b class="num">•</b>op. θεωρεῖν: τὸ κατ' ἐνέργειαν (αἰσθάνεσθαι) τῷ θεωρεῖν διαφέρει ὅτι ... Arist.<i>de An</i>.417<sup>b</sup>18<br /><b class="num">•</b>op. φρονεῖν y νοεῖν: οὐ ταὐτόν ἐστι τὸ αἰσθάνεσθαι καὶ τὸ φρονεῖν ... ἀλλ' οὐδὲ τὸ νοεῖν Arist.<i>de An</i>.427<sup>b</sup>7-9<br /><b class="num">•</b>τῷ αἰσθάνεσθαι τὸ ζῷον πρὸς τὸ μὴ ζῷον διορίζομεν Arist.<i>Iuu</i>.467<sup>b</sup>24.<br /><b class="num">2</b> en sent. específico [[percibir]], [[ver]], [[oír]], [[tocar]], [[oler]] con un determinante del campo de la percepción sensible c. ac. βοήν [[percibir]], [[oír un grito]] S.<i>Ai</i>.1318, ὥς μοι πολλὰς μὲν θρήνων ᾠδάς, πολλὰς δ' ... ᾔσθου ... πλαγάς cuántos cantos de duelo me oíste y cuántos golpes me viste darme</i> S.<i>El</i>.89, οὐδ' ὄνομ' <ἄρ'> οὐδὲ τῶν ἐμῶν κακῶν κλέος ᾔσθου S.<i>Ph</i>.252<br /><b class="num">•</b>c. gen. βοῆς E.<i>Hipp</i>.603, ὦ θεῖον ὀσμῆς πνεῦμα ... ᾐσθόμην σου E.<i>Hipp</i>.1392, τῆς φωνῆς Ach.Tat.4.4.6, c. gen. y part. concord. c. el gen. τινὸς ὑποστενούσης S.<i>El</i>.79<br /><b class="num">•</b>c. dat. τῇ ψαύσει Democr.B 11, τῇ ὄψει καὶ τῇ ἁφῇ καὶ τῇ ἀκοῇ Hp.<i>Off</i>.1, τῇ ὄψει Th.7.75, ἀκοῇ Th.6.17, 20, τῇ ὀσμῇ X.<i>Mem</i>.3.11.8<br /><b class="num">•</b>sin determinante del campo de la percepción sensible [[ver]] δισσοὺς τυράννους ἐκπεσόντας A.<i>Pr</i>.957, με S.<i>Ph</i>.75<br /><b class="num">•</b>[[oír]] οὐκ [[εἶδον]] αὐτόν, ᾐσθόμην δ' ἔτ' ὄντα νιν S.<i>Ph</i>.445, τὰ τῶν φίλων κακά E.<i>Hel</i>.764, μηδ' ἀντιβολούντων μηδὲν αἰσθανοίατο Ar.<i>Pax</i> 209, πάντα Th.1.133<br /><b class="num">•</b>[[oler]] τὸν δὲ (el caballo de Darío) αἰσθόμενον φριμάξασθαι Hdt.3.87.<br /><b class="num">II</b> de la percepción intelectual<br /><b class="num">1</b> como resultado de un proceso de percepción sensible [[darse cuenta]], [[conocer]], [[enterarse]] c. ac. τὸ γεγενημένον Th.4.44, τὸν θροῦν Th.4.66, cf. E.<i>Tr</i>.638, c. part. pred. del suj. [[αἰσθάνομαι]] κάμνων Th.2.51. c. part. pred. del compl. dir. ᾔσθοντο αὐτοὺς προσπλέοντας Th.1.47, ἐγγὺς ὄντα ᾐσθάνοντο αὐτόν Th.7.2, εἴ τινά κ[α σ] υνωμοσίαν αἴσ[θ] ωμαι ἐοῦσαν [ἢ γι] νομέναν <i>IPE</i> 1<sup>2</sup>.401.45 (Quersoneso Táurico III a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. constr. propias de verbos de lengua y pensamiento αἰ. ὅτι Th.5.2, X.<i>An</i>.1.2.21, αἰσθανθήσεται πᾶσα σὰρξ ὅτι ἐγὼ κύριος LXX <i>Is</i>.49.26<br /><b class="num">•</b>c. ὡς X.<i>An</i>.3.1.40<br /><b class="num">•</b>c. prep. c. gen. [[enterarse por]] ὑπ' αὐτομόλων Th.5.2, δι' ὧν Pl.<i>Tht</i>.184e<br /><b class="num">•</b>[[recordar]] ἡ τρίτη ([[ἀναγνώρισις]]) διὰ μνήμης, τῷ αἰσθέσθαι τι ἰδόντα Arist.<i>Po</i>.1454<sup>b</sup>37<br /><b class="num">•</b>abs. ὡς δὲ [[ἄνω]] πλείους ἐγένοντο, ᾔσθοντο οἱ ἐκ τῶν πύργων φύλακες Th.3.22, c. sent. irón. νῦν ὄψεσθε, νῦν αἰσθηθήσεσθε LXX <i>Is</i>.33.11.<br /><b class="num">2</b> de un proceso netamente mental [[entender]], [[percibir mentalmente]], [[conocer]] τῇ γνώμῃ Hp.<i>Off</i>.1, Th.7.75<br /><b class="num">•</b>c. ac. τὸ μέλλον Th.1.90, τὰς αἰτίας Th.2.60, τοῦτο Th.3.36, τὴν διάνοιαν Th.7.60, τὰ τῆς θεοῦ E.<i>Hel</i>.653, τὸ πραχθέν Lys.9.4<br /><b class="num">•</b>τὰ κατὰ τὴν Πρωτάρχου ἐπιστολήν <i>PSI</i> 552.29 (III a.C.)<br /><b class="num">•</b>c. giro prep. περί τινος Th.1.70<br /><b class="num">•</b>c. part. pred. concord. c. suj. οὐκ αἰσθάνονται τὰ αὐτὰ πράττοντες Thrasym.B 1, ὄντες γελοῖοι Pl.<i>Thg</i>.122c<br /><b class="num">•</b>c. part. en gen. ᾐσθόμην τεχνωμένου Ar.<i>V</i>.176, ἤδη τινων ᾐσθόμην ἀχθομένων μοι Lys.16.20<br /><b class="num">•</b>c. constr. propias de verbos de lengua y pensamiento αἰσθόμενος οὐκ ἂν πείθειν αὐτούς Th.5.4, αἰσθανόμενος αὐτοὺς μέγα ... δύνασθαι Th.6.59, αἰ. ὅτι ... Pl.<i>Ap</i>.21e, οὕνεκα S.<i>El</i>.1477<br /><b class="num">•</b>abs. ᾔσθημαι me doy cuenta</i> E.<i>Hipp</i>.1403, cf. <i>Or</i>.752, οἱ δὲ δυνατοὶ αἰσθόμενοι Συρακοσίους ἐπάγονται Th.5.4, οὐκ αἰσθήσετ' οὐδείς Men.<i>Dysc</i>.902.<br /><b class="num">3</b> abs. en part. [[tener capacidad de juicio]] τῇ ἡλικίᾳ Th.5.26, ἄνθρωποι αἰσθανόμενοι Th.1.71, cf. X.<i>Mem</i>.4.1.1, Pl.<i>R</i>.360d, τούτους ἀφώνους, αἰσθανομένους δέ, ξυμβαίνει γίνεσθαι Hp.<i>Coac</i>.194.<br /><b class="num">4</b> dud., tal vez act. [[ser comprensivo]], [[tener sensibilidad]], [[buenos sentimientos]] οὐκ ἐσθάνετε ἀνθρώποις <i>POxy</i>.l.c.<br /><br /><b class="num">• Etimología:</b> Cf. 1 [[ἀίω]].
|lstext='''αἰσθάνομαι''': (πρβλ. αἴσθομαι), Ἰων. γ΄ πληθ. εὐκτ. αἰσθανοίατο, ἐν χρήσει παρ’ Ἀριστοφ. Εἰρ. 209: - παρατ. ᾐσθανόμην: μέλλ. αἰσθήσομαι, Ἀττ. (παρὰ τοῖς Ἑβδ. αἰσθανθήσομαι καὶ αἰσθηθήσομαι): ἀόρ. β΄ ᾐσθόμην, Ἡρόδ. καὶ Ἀττ.: παρακ. ᾔσθημαι· μεταγεν. ἀόρ. α΄, ᾐσθησάμην, Σχόλ. εἰς Ἄρατ. 418 καὶ παρὰ τοῖς Ἑβδ. ᾐσθήθην: - Ἀποθ.: (ἀΐω)· (ἡ √ΑΙΣ φαίνεται ἐκτεταμένος [[τύπος]] τῆς ΑΙ, ἀΐω, ὃ ἴδε). Ἀττ. [[ῥῆμα]] (ἐν χρήσει καὶ παρ’ Ἡροδότῳ) = ἐννοῶ, [[λαμβάνω]] γνῶσιν, [[καταλαμβάνω]] διὰ τῶν αἰσθήσεων, Ἡρόδ. 3. 87· αἰσθ. τῇ ἀκοῇ, τῇ ὀσμῇ, Θουκ. 6. 17, Ξεν. Ἀπομν. 3. 11, 8: - [[βλέπω]], Σοφ. Φ. 75, κτλ.: - [[ἀκούω]], βοήν, ὁ αὐτ. Αἴ. 1318· πρβλ. Φ. 252· οὐκ εἶδον, ᾐσθόμην δ’ ἔτ’ [[ὄντα]] νιν, [[αὐτόθι]] 445· ᾖσθ. τινὸς ὑποστενούσης, ὁ αυτ. Ἠλ. 79, πρβλ. Εὐρ. Ἱππ. 603, κτλ. 2) ἐπὶ διανοητικῆς καταλήψεως, [[διακρίνω]], ἐννοῶ, [[ὡσαύτως]]: [[ἀκούω]], [[μανθάνω]]· συχν. παρ’ Ἀττ.: - ἀπολ., αἰσθάνει, Λατ. tenes, ἔχεις δίκαιον, ὀρθῶς ἐννοεῖς τὸ [[πρᾶγμα]], Εὐρ. Ὀρ. 752. ΙΙ. συντασ. ἐπ’ ἀμφοτέρων τῶν ἐννοιῶν μετὰ γεν., ἀντιλαμβάνομαί τι, [[λαμβάνω]] γνῶσίν τινος, τῶν κακῶν, Εὐρ. Τρῳ. 633, κτλ., σπαν. [[περί]] τινος, Θουκ. 1. 70· αἰσθ. ὑπό τινος [[μανθάνω]] [[παρά]] τινος, ὁ αὐτ. 5. 2. 2) διά τινος, διὰ μέσου τινός, συχν. παρὰ Πλάτ.· - [[ὡσαύτως]] μετὰ αἰτιατ., Σοφ. Ἠλ. 89. Φ. 252., Εὐρ. Ἑλ. 653, 764, κτλ.: - αἱ ἐξηρτημέναι προτάσεις συνάπτονται κατὰ τὸ πλεῖστον κατὰ μετοχὴν συμφωνοῦσαν πρὸς τὸ ὑποκείμενον, [[αἰσθάνομαι]] κάμνων, Θουκ. 2. 51· αἰσθάνομεθα γελοῖοι ὄντες, Πλάτ. Θεαίτ. 112C· ἢ συμφωνοῦσαν πρὸς τὸ ἀντικείμενον, τυράννους ἐκπεσόντας ᾐσθόμην, Αἰσχύλ. Πρ. 957· πρβλ. Θουκ. 1. 47, κτλ.: Σπανιώτερον μετὰ αἰτ. καὶ ἀπαρεμ., ὁ αὐτ. 6. 59· ὡσαύτ. ᾔσθετο τὸ [[στράτευμα]] ὅτι ἦν ..., Ξεν. Ἀν. 1. 2. 21: αἰσθάνεσθε ὡς..., [[αὐτόθι]] 3. 1. 40, κτλ., [[οὕνεκα]]..., Σοφ. Ἠλ. 1477: - αἰσθανόμενος τῇ ἡλικίᾳ, ἀπολ. ἔχων τὰς δυνάμεις μου ἐντελῶς ἀνεπτυγμένας [[ἕνεκα]] τῆς ἡλικίας μου (ἢ παρὰ τὴν ἡλικίαν μου), Θουκ. 5. 26· ἴδε Poppo ἐν τόπῳ. Τὸ παθ. ἀναπληροῦται διὰ τῆς φράσ. αἴσθησιν [[παρέχω]], πρβλ. [[αἴσθησις]].
}}
}}
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=[[αἰσθάνομαι]], [in LXX for בּין, חפז, ידע ;] <br />to [[perceive]]: c.acc. rei (Bl., §36, 5; MM, VGT, s.v.), Lk 9:45 (Cremer, 619 f.). †
|astxt=[[αἰσθάνομαι]], [in [[LXX]] for בּין, חפז, ידע;] <br />to [[perceive]]: c.acc. rei (Bl., §36, 5; MM, VGT, s.v.), Lk 9:45 (Cremer, 619 f.). †
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 32:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=2nd aorist [[ᾐσθόμην]]; (from [[Aeschylus]] [[down]]); deponent [[middle]] to [[perceive]];<br /><b class="num">1.</b> by the [[bodily]] senses;<br /><b class="num">2.</b> [[with]] the [[mind]]; to [[understand]]: Luke 9:45.
|txtha=2nd aorist [[ᾐσθόμην]]; (from Aeschylus down); deponent [[middle]] to [[perceive]];<br /><b class="num">1.</b> by the [[bodily]] senses;<br /><b class="num">2.</b> [[with]] the [[mind]]; to [[understand]]: Luke 9:45.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''αἰσθάνομαι:''' Ιων. γʹ πληθ. ευκτ. <i>αἰσθανοίατο</i>· παρατ. [[ᾐσθανόμην]], μέλ. [[αἰσθήσομαι]], αόρ. βʹ [[ᾐσθόμην]]· αποθ. (<i>ἀΐω</i>)·<br /><b class="num">1.</b> [[αντιλαμβάνομαι]], [[κατανοώ]], [[προσλαμβάνω]] ή [[κατανοώ]] μέσω των αισθήσεών μου, [[βλέπω]], [[ακούω]], [[νιώθω]], σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">2.</b> [[αντιλαμβάνομαι]] με τον νου μου, [[καταλαβαίνω]], [[εννοώ]], [[ακούω]], [[μαθαίνω]], [[συχνά]] στους Αττ.· απόλ., <i>αἰσθάνει</i>, Λατ. tenes, έχεις δίκιο, σε Ευρ.· συντάσσεται με γεν., [[αντιλαμβάνομαι]], [[λαμβάνω]] [[γνώση]] για [[κάτι]]· [[τῶν]] κακῶν, στον ίδ. κ.λπ.· επίσης με αιτ., σε Σοφ. κ.λπ.· οι εξαρτημένες προτάσεις που βρίσκονται [[συνήθως]] με τη [[μορφή]] μετοχής που συμφωνεί με το [[υποκείμενο]]· [[αἰσθάνομαι]] κάμνων, σε Θουκ.· ή με το [[αντικείμενο]]· τυράννους ἐκπεσόντας [[ᾐσθόμην]], σε Αισχύλ.
|lsmtext='''αἰσθάνομαι:''' Ιων. γʹ πληθ. ευκτ. <i>αἰσθανοίατο</i>· παρατ. [[ᾐσθανόμην]], μέλ. [[αἰσθήσομαι]], αόρ. βʹ [[ᾐσθόμην]]· αποθ. (<i>ἀΐω</i>)·<br /><b class="num">1.</b> [[αντιλαμβάνομαι]], [[κατανοώ]], [[προσλαμβάνω]] ή [[κατανοώ]] μέσω των αισθήσεών μου, [[βλέπω]], [[ακούω]], [[νιώθω]], σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">2.</b> [[αντιλαμβάνομαι]] με τον νου μου, [[καταλαβαίνω]], [[εννοώ]], [[ακούω]], [[μαθαίνω]], [[συχνά]] στους Αττ.· απόλ., <i>αἰσθάνει</i>, Λατ. tenes, έχεις δίκιο, σε Ευρ.· συντάσσεται με γεν., [[αντιλαμβάνομαι]], [[λαμβάνω]] [[γνώση]] για [[κάτι]]· τῶν κακῶν, στον ίδ. κ.λπ.· επίσης με αιτ., σε Σοφ. κ.λπ.· οι εξαρτημένες προτάσεις που βρίσκονται [[συνήθως]] με τη [[μορφή]] μετοχής που συμφωνεί με το [[υποκείμενο]]· [[αἰσθάνομαι]] κάμνων, σε Θουκ.· ή με το [[αντικείμενο]]· τυράννους ἐκπεσόντας [[ᾐσθόμην]], σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''αἰσθάνομαι:''' (fut. αἰσθήαομαι, aor. 2 [[ᾐσθόμην]], pf. [[ᾔσθημαι]])<br /><b class="num">1)</b> ощущать, воспринимать, чувствовать (т. е. слышать, видеть, обонять) (τινος или τι Soph., Arph., Xen., Plat.): ἐξ ὧν ἐγὼ ἀκοῇ [[αἰσθάνομαι]] Thuc. (насколько можно судить) по тому, что я слышал; τῇ ὀσμῇ αἰ. обонять; ὁρᾶν, ἀκούειν καὶ [[τἄλλα]] αἰ. Plat. видеть, слышать или иметь другие ощущения; [[ὁπότε]] τις αἴσθοιτο κάμνων Thuc. как только кто-л. чувствовал себя больным;<br /><b class="num">2)</b> замечать, узнавать, понимать (τινος Eur. и τι Thuc., реже περί τινος Thuc.): αἰ. ἀγαθῶν καὶ κακῶν Xen. уметь различать добро и зло; αἰ. [[ὑπό]] τινος, ὅτι … Thuc. узнать от кого-л. что …;<br /><b class="num">3)</b> обладать здравым смыслом, быть разумным: ὁ αἰσθανόμενος Thuc. здравомыслящий человек.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[perceive]], [[apprehend]] (Hp.).<br />Other forms: sometimes <b class="b3">αἴσθομαι</b> (Th.), aor. <b class="b3">αἰσθέσθαι</b>, fut. <b class="b3">αἰσθήσεσθαι</b>.<br />Derivatives: <b class="b3">αἴσθησις</b> [[perception]], [[knowledge]] (Hp.), - <b class="b3">αἰσθητός</b> [[perceptible]].<br />Origin: IE [Indo-European] [78] <b class="b2">*h₂eu-is-</b> [[perceive]]<br />Etymology: Generally interpreted as <b class="b3">*ἀϜισ-θ-</b> and connected with [[ἀΐω]] (q.v.) [[perceive]], [[hear]]. The same form would have given Lat. [[audio]]. Further to Skt. aviṣ, Av. [[auuiš]], OCS <b class="b2">(j)avě</b> [[evidently]]. The structure of the last words, however, is unknown. One might think of <b class="b2">*avis-dheh₁-</b>, cf. MP [[askarag]] from Iran. <b class="b2">*aviš-kar-</b>. It would imply <b class="b2">*h₂euis-</b> ( [[a]] from [[h₂e]] ?) and exclude Latin.
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[perceive]], [[apprehend]] (Hp.).<br />Other forms: sometimes [[αἴσθομαι]] (Th.), aor. [[αἰσθέσθαι]], fut. [[αἰσθήσεσθαι]].<br />Derivatives: [[αἴσθησις]] [[perception]], [[knowledge]] (Hp.), - [[αἰσθητός]] [[perceptible]].<br />Origin: IE [Indo-European] [78] <b class="b2">*h₂eu-is-</b> [[perceive]]<br />Etymology: Generally interpreted as <b class="b3">*ἀϜισ-θ-</b> and connected with [[ἀΐω]] ([[quod vide|q.v.]]) [[perceive]], [[hear]]. The same form would have given Lat. [[audio]]. Further to Skt. aviṣ, Av. [[auuiš]], OCS <b class="b2">(j)avě</b> [[evidently]]. The structure of the last words, however, is unknown. One might think of <b class="b2">*avis-dheh₁-</b>, cf. MP [[askarag]] from Iran. <b class="b2">*aviš-kar-</b>. It would imply <b class="b2">*h₂euis-</b> ( a from [[h₂e]] ?) and exclude Latin.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[ἀΐω]<br /><b class="num">1.</b> to [[perceive]], [[apprehend]] by the senses, to see, [[hear]], [[feel]], Hdt., [[attic]]<br /><b class="num">2.</b> to [[perceive]] by the [[mind]], [[understand]], [[hear]], [[learn]], often in [[attic]]: absol., αἰσθάνει, Lat. tenes, you are [[right]], Eur.:—Construct., c. gen. to [[have]] [[perception]] of, τῶν κακῶν Eur., etc.; also c. acc., Soph., etc.:—[[dependent]] clauses are [[mostly]] added in [[part]]. agreeing with [[subject]], [[αἰσθάνομαι]] κάμνων Thuc.; or agreeing with [[object]], τυράννους ἐκπεσόντας ἠισθόμην Aesch.
|mdlsjtxt=[ἀΐω]<br /><b class="num">1.</b> to [[perceive]], [[apprehend]] by the senses, to see, [[hear]], [[feel]], Hdt., [[Attic]]<br /><b class="num">2.</b> to [[perceive]] by the [[mind]], [[understand]], [[hear]], [[learn]], often in Attic: absol., αἰσθάνει, Lat. tenes, you are [[right]], Eur.:—Construct., c. gen. to [[have]] [[perception]] of, τῶν κακῶν Eur., etc.; also c. acc., Soph., etc.:—[[dependent]] clauses are [[mostly]] added in [[part]]. agreeing with [[subject]], [[αἰσθάνομαι]] κάμνων Thuc.; or agreeing with [[object]], τυράννους ἐκπεσόντας ἠισθόμην Aesch.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''αἰσθάνομαι''': {aisthánomai}<br />'''Forms''': vereinzelt [[αἴσθομαι]], Aor. αἰσθέσθαι, Fut. αἰσθήσεσθαι<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[empfinden]], [[wahrnehmen]], [[bemerken]] (ion. att.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[αἴσθησις]] [[Wahrnehmung]], [[Kenntnis]] (ion. att., vgl. Holt Les noms d’action en -σις 121), seltener (Arist. usw., auch E. ''IA'' 1243) ‘(Gegenstand der) Empfindung’; auch αἰσθησίη (Aret.) = [[αἴσθησις]]. — [[αἰσθητός]] [[wahrnehmbar]] und (auf [[αἴσθησις]] bezüglich) [[αἰσθητικός]] [[der Wahrnehmung fähig]], beide vorwiegend als philosophische Termini gebraucht; — [[αἰσθητήριον]] [[Sinnesorgan]] (Arist. usw.), [[αἰσθητής]] m. [[Wahrnehmer]] (Pl.).<br />'''Etymology''' : Wird allgemein auf *ἀϝισθ- mit Anschluß an [[ἀΐω]] [[wahrnehmen]], [[hören]] zurückgeführt; dieselbe idg. ''dh''- Erweiterung kann auch in lat. ''audio'', falls aus *''au̯iz''-''dh''-''io'', vermutet werden. Vgl. [[ἀΐω]] und W.-Hofmann s. ''audio''.<br />'''Page''' 1,45
|ftr='''αἰσθάνομαι''': {aisthánomai}<br />'''Forms''': vereinzelt [[αἴσθομαι]], Aor. αἰσθέσθαι, Fut. αἰσθήσεσθαι<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': [[empfinden]], [[wahrnehmen]], [[bemerken]] (ion. att.).<br />'''Derivative''': Ableitungen: [[αἴσθησις]] [[Wahrnehmung]], [[Kenntnis]] (ion. att., vgl. Holt Les noms d'action en -σις 121), seltener (Arist. usw., auch E. ''IA'' 1243) ‘(Gegenstand der) Empfindung’; auch αἰσθησίη (Aret.) = [[αἴσθησις]]. — [[αἰσθητός]] [[wahrnehmbar]] und (auf [[αἴσθησις]] bezüglich) [[αἰσθητικός]] [[der Wahrnehmung fähig]], beide vorwiegend als philosophische Termini gebraucht; — [[αἰσθητήριον]] [[Sinnesorgan]] (Arist. usw.), [[αἰσθητής]] m. [[Wahrnehmer]] (Pl.).<br />'''Etymology''': Wird allgemein auf *ἀϝισθ- mit Anschluß an [[ἀΐω]] [[wahrnehmen]], [[hören]] zurückgeführt; dieselbe idg. ''dh''- Erweiterung kann auch in lat. ''audio'', falls aus *''au̯iz''-''dh''-''io'', vermutet werden. Vgl. [[ἀΐω]] und W.-Hofmann s. ''audio''.<br />'''Page''' 1,45
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':a„sq£nomai 埃士他挪買<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':感覺 相當於: ([[חָכְמָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':明瞭*,明白,理解。這字只在( 路9:45)用過一次:主耶穌對門徒說,人子將要被交在人手裏,意思是隱藏的,叫他們不能‘明白’<br />'''同源字''':1) ([[αἰσθάνομαι]])明瞭 2) ([[αἴσθησις]])感覺力 3) ([[αἰσθητήριον]])感覺官能<br />'''同義字''':1) ([[αἰσθάνομαι]])明瞭 2) ([[γινώσκω]])知道 3) ([[ἐπιγινώσκω]])認出某些標記 4) ([[ἐπίσταμαι]])熟悉 5) ([[νοέω]])理解 6) ([[συνίημι]] / [[συνίω]])建立<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他們⋯領會(1) 路9:45
|sngr='''原文音譯''':a„sq£nomai 埃士他挪買<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':感覺 相當於: ([[חָכְמָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':明瞭*,明白,理解。這字只在( 路9:45)用過一次:主耶穌對門徒說,人子將要被交在人手裏,意思是隱藏的,叫他們不能‘明白’<br />'''同源字''':1) ([[αἰσθάνομαι]])明瞭 2) ([[αἴσθησις]])感覺力 3) ([[αἰσθητήριον]])感覺官能<br />'''同義字''':1) ([[αἰσθάνομαι]])明瞭 2) ([[γινώσκω]])知道 3) ([[ἐπιγινώσκω]])認出某些標記 4) ([[ἐπίσταμαι]])熟悉 5) ([[νοέω]])理解 6) ([[συνίημι]] / [[συνίω]])建立<br />'''出現次數''':總共(1);路(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 他們⋯領會(1) 路9:45
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[ἀντιλαμβάνομαι]]). Ἀπό τή ρίζα αισπού εἶναι ἐκτετ. τύπ. τῆς αιτοῦ ρήμ. [[ἀΐω]] (=[[ἀκούω]]). Θέμα αἰσθ+αν+ομαι. Παράγ. ἀπό ἴδια ρίζα: [[αἴσθησις]], [[αἴσθημα]], [[αἰσθητικός]], [[αἰσθητήριον]], [[αἰσθητής]], [[ἀναίσθητος]], [[εὐαίσθητος]], [[συναίσθησις]], [[διαίσθησις]].
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[sentire]]'', to [[perceive]], [[feel]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.51.4/ 2.51.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.75.2/ 7.75.2],<br>''[[intelligere]], [[animadvertere]], [[cognoscere]], [[audire]]'', to [[understand]], [[notice]], [[learn]], [[hear]],<br><i>cum genit. non per attractionem posito</i>, <i>with genitive not put by attraction</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.57.6/ 1.57.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.72.1/ 1.72.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.81.7/ 1.81.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.108.7/ 4.108.7], [<i>al.</i> <i>elsewhere</i> αἰσθόμενοι]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.83.1/ 5.83.1],<br><i>genit. additum</i>, <i>genitive added</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.70.1/ 1.70.1],<br><i>cum genit. per attractionem posito</i>, <i>with genitive put by attraction</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.24.4/ 8.24.4], [<i>Exempla</i> <i>examples</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.17.6/ 6.17.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.48.2/ 7.48.2], <i>vid. infra.</i> <i>see below</i>]<br><i>cum accus. rei</i>, <i>with accusative of thing</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.90.1/ 1.90.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.133.1/ 1.133.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.5.4/ 2.5.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.60.1/ 2.60.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.94.3/ 2.94.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.36.1/ 3.36.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.44.4/ 4.44.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.66.2/ 4.66.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.70.1/ 4.70.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.75.1/ 4.75.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.89.2/ 4.89.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.7.2/ 5.7.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.26.5/ 5.26.5], [<i>nonnulli codd.</i> <i>several manuscripts</i> αἴσθεσθαι]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.41.4/ 6.41.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.8.1/ 7.8.1], [<i>H.</i> <i>Homeric</i> τούτων]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.49.1/ 7.49.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.60.1/ 7.60.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.7.1/ 8.7.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.9.2/ 8.9.2], [<i>Vat.</i> <i>Vatican manuscript</i> ᾐσθἁνοντο] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.11.2/ 8.11.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.12.1/ 8.12.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.43.1/ 8.43.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.52.1/ 8.52.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.73.4/ 8.73.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.77.1/ 8.77.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.79.1/ 8.79.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.109.1/ 8.109.1],<br><i>cum accus. hominis et participio aut addito aut subaudiendo</i>, <i>with accusative of person and participle either expressed or understood</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.26.3/ 1.26.3], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ᾔσθηντο] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.33.3/ 1.33.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.47.1/ 1.47.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.61.1/ 1.61.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.73.1/ 1.73.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.107.3/ 1.107.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.3.1/ 2.3.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.31.1/ 2.31.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.65.9/ 2.65.9]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.16.1/ 3.16.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.102.5/ 3.102.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.106.1/ 3.106.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.91.1/ 4.91.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.116.1/ 4.116.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.10.8/ 5.10.8]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.30.1/ 5.30.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.37.3/ 5.37.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.40.1/ 5.40.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.73.2/ 5.73.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.65.2/ 6.65.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.91.6/ 6.91.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.2.2/ 7.2.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.24.5/ 8.24.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.26.2/ 8.26.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.31.1/ 8.31.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.41.4/ 8.41.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.47.2/ 8.47.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.88.1/ 8.88.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.102.1/ 8.102.1].<br><i>accus. hominis suppl.</i> <i>accusative of person supplied</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.57.1/ 2.57.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.110.1/ 4.110.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.3.3/ 5.3.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.81.1/ 7.81.1],<br><i>partic. suppl.</i> <i>participle supplied</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.69.1/ 7.69.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.24.6/ 8.24.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.35.2/ 8.35.2],<br><i>cum</i> <i>with</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.50.1/ 1.50.1], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ᾐσθημένοι] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.88.1/ 2.88.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.122.3/ 4.122.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.2.3/ 5.2.3], (''[[certior factus]]'', [[having learned]]) [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.10.11/ 5.10.11], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.65.3/ 6.65.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.65.1/ 7.65.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.100.2/ 8.100.2].<br><i>cum infin.</i> <i>with infinitive</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.4.6/ 5.4.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.59.3/ 6.59.3],<br><i>cum</i> <i>with</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.80.4/ 4.80.4], [<i>D.</i> <i>Dorice</i> ἔγνω]<br><i>accedunt formulae</i> <i>there are added the phrases</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.17.6/ 6.17.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.20.2/ 6.20.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.48.2/ 7.48.2],<br><i>obiectum omissum et subaudiendum</i>, <i>object omitted and to be supplied</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.95.7/ 1.95.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.116.1/ 1.116.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.118.3/ 1.118.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.126.7/ 1.126.7]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.131.1/ 1.131.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.133.1/ 1.133.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.134.3/ 1.134.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.25.2/ 2.25.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.76.1/ 2.76.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.81.1/ 2.81.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.22.4/ 3.22.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.81.2/ 3.81.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.48.1/ 4.48.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.67.2/ 4.67.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.67.6/ 4.67.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.81.2/ 4.81.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.113.2/ 4.113.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.125.1/ 4.125.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.135.1/ 4.135.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.4.3/ 5.4.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.58.3/ 5.58.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.7.2/ 6.7.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.38.2/ 6.38.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.40.1/ 6.40.1], [<i>al.</i> <i>elsewhere</i> αἰσθανομένους, <i>vulgo</i> <i>commonly</i> προαισθανομ.] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.58.1/ 6.58.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.97.2/ 6.97.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.4.3/ 7.4.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.30.1/ 7.30.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.66.1/ 7.66.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.83.4/ 7.83.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.44.3/ 8.44.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.80.4/ 8.80.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.103.2/ 8.103.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.104.1/ 8.104.1].<br><i>particip. omisso obiecto, adiective positum</i>, <i>participle with omitted object, used adjectivally</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.71.5/ 1.71.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.26.5/ 5.26.5], (''[[sensibus integris]]'', [[in full possession of one's senses]]).
}}
}}