ἀπολαμβάνω: Difference between revisions

CSV import
m (LSJ1 replacement)
(CSV import)
 
(3 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apolamvano
|Transliteration C=apolamvano
|Beta Code=a)polamba/nw
|Beta Code=a)polamba/nw
|Definition=fut. ἀπολήψομαι, in [[Herodotus|Hdt.]]<br><span class="bld">A</span> ἀπολάμψομαι 3.146, 9.38: Att. pf. [[ἀπείληφα]], Pass. [[ἀπείλημμαι]], Ion. [[ἀπολέλαμμαι]]: in Act. aor. 2 [[ἀπέλαβον]], but in Pass. aor. 1 [[ἀπελήφθην]], Ion. [[ἀπελάμφθην]] [[Herodotus|Hdt.]]:—[[take]] or [[receive from]] another, correlat. to [[ἀποδιδόναι]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 332b; <b class="b3">οὐδὲν ἀ. τοῦ βίου χρηστόν</b> ([[varia lectio|v.l.]] ἀπολαύ-) Plu.2.258b.<br><span class="bld">2</span> [[receive what is one's due]], μισθόν [[Herodotus|Hdt.]]8.137; ἀ. τὸν ὀφειλόμενον μισθόν X.''An.''7.7.14; τὴν σὴν ξυνάορον E.''Or.''654; τὰ χρήματα Ar.''Nu.''1274; τὰ παρὰ τοῦ πατρός Antiph. 196; <b class="b3">ἀ. χρέα</b> [[have]] them [[paid]], And.3.15; ὑπόσχεσιν παρά τινος ἀ. X.''Smp.''3.3; τὰ δίκαια Aeschin.1.196: opp. [[λαμβάνω]], Epist. Phil. ap. D.12.14, cf. D.7.5; <b class="b3">ἀ. ὅρκους</b> [[accept]] them [[when]] [[tender]]ed, Id.5.9, 18.27.<br><span class="bld">3</span> [[take of]], [[take a part of]] a thing, Th.6.87, Pl.''Hp.Mi.''369b; ἀ. μέρος τι Id.''R.''392e, cf. Arist.''Po.''1459a35: abs. in aor. part., <b class="b3">ἀπολαβὼν σκόπει</b> consider it [[separately]], [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 495e, cf. ''R.''420c.<br><span class="bld">4</span> [[take away]], Plb.21.43.8,17; [[take off]], τὸ [[βάρος]] Arist. ''IA''711a24.<br><span class="bld">5</span> [[hear]], [[learn]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 614a.<br><span class="bld">II</span> [[regain]], [[recover]], <b class="b3">τὴν τυραννίδα, τὴν πόλιν</b>, [[Herodotus|Hdt.]]1.61, 2.119, 3.146, al.; τι παρά τινος Th.5.30; τὴν ἡλεμονίαν Isoc.4.21; τὴν αὐτὴν εὐεργεσίαν 14.57: metaph., <b class="b3">ἀ. ἑαυτόν</b> [[recover]] oneself, Porph.''Sent.''40, al.<br><span class="bld">2</span> [[have rendered to one]], <b class="b3">λόγον ἀ.</b> [[demand]] an [[account]], Aeschin.3.27,168.<br><span class="bld">III</span> [[take apart]] or [[aside]], of persons, ἀ. τινὰ μοῦνον [[Herodotus|Hdt.]]1.209; αὐτὸν μόνον Ar. ''Ra.''78, cf. [[LXX]] ''2 Ma.''6.21; of things, μὴ μόνος τὸ χρηστὸν ἀπολαβὼν ἔχε E.''Or.''451:—Med., [[ἀπολαβόμενος]] [[taking]] him [[aside]], Ev.Marc.7.33:—Pass., <b class="b3">οἱ ἀπειλημμένοι</b> those [[set apart]], [[recluses]], ''UPZ''60.10 (ii B.C.).<br><span class="bld">IV</span> [[cut off]], [[intercept]], λέγων ὡς ἀπολάμψοιτο συχνούς [[Herodotus|Hdt.]]9.38; <b class="b3">ἀ. τείχει</b> [[wall]] [[off]], Th.4.102; ἰσθμούς Id.1.7, cf. 4.113; <b class="b3">ἀ. εἴσω</b> [[shut up]] inside, Id.1.134; of contrary winds, ὅταν τύχωσιν οἱ ἄνεμοι ἀπολαβόντες αὐτούς [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 58c; κἂν ἄνεμοι τὴν ναῦν ἀπολάβωσιν Philostr.''Her.''14; <b class="b3">τὴν ἀναπνοὴν ἀ. τινός</b> [[stop]] his [[breath]], [[choke]] him, Plu.''Rom.''27; τὸν ἀντίπαλον ἐς πνῖγμα Philostr.''Im.''1.6; ἀ. τῶν σιτίων [[spoil the appetite]], Hp.''Prorrh.''2.22:—freq. in Pass., <b class="b3">ὑπ' ἀνέμων ἀπολαμφθέντες</b> [[arrested]] or [[stopped]] by [[contrary]] [[wind]]s, [[Herodotus|Hdt.]]2.115, 9.114; ὑπὸ ἀπλοίας Th.6.22; νόσῳ καὶ χειμῶνι καὶ πολέμοις ἀποληφθείς D.8.35; ἐν ὀλίγῳ ἀπολαμφθέντες [[Herodotus|Hdt.]]8.11; ἀπολαμφθέντες πάντοθεν Id.5.101; ἐν τῇ νήσῳ Id.8.70,76; <b class="b3">ἐν τῆ Εὐρώπη</b> ib.97,108; <b class="b3">ἐν τοῖς ἰδίοις λόγοις ἀ.</b> to [[be entangled]] in... Pl. ''Euthd.''305d; ἐν τούτῳ τῷ κακῷ Id.''Grg.'' 522a; ἐς στενόν Philostr. ''VS''1.19.1; of an [[afflux]] of [[blood]], to [[be checked]], Hp.''Fract.''4; <b class="b3">κοιλίη, κύστις ἀπολελαμμένη</b>, Id.''Prorrh.''1.88, 115, etc.<br><span class="bld">V</span> Math., [[cut off]], ἡμικύκλιον ἀποληφθήσεται [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''375b27, cf. Archim.''Quadr.'' 15, etc.; [[intercept]], Id.''Sph.Cyl.''1.10; [[ἀπολαμβανομένη]], ἡ, [[abscissa]], Apollon.Perg.''Con.''1.11, al.—A prose word, used by E. ll.cc.
|Definition=fut. ἀπολήψομαι, in [[Herodotus|Hdt.]]<br><span class="bld">A</span> ἀπολάμψομαι 3.146, 9.38: Att. pf. [[ἀπείληφα]], Pass. [[ἀπείλημμαι]], Ion. [[ἀπολέλαμμαι]]: in Act. aor. 2 [[ἀπέλαβον]], but in Pass. aor. 1 [[ἀπελήφθην]], Ion. [[ἀπελάμφθην]] [[Herodotus|Hdt.]]:—[[take]] or [[receive from]] another, correlat. to [[ἀποδιδόναι]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 332b; <b class="b3">οὐδὲν ἀ. τοῦ βίου χρηστόν</b> ([[varia lectio|v.l.]] ἀπολαύ-) Plu.2.258b.<br><span class="bld">2</span> [[receive what is one's due]], μισθόν [[Herodotus|Hdt.]]8.137; ἀ. τὸν ὀφειλόμενον μισθόν X.''An.''7.7.14; τὴν σὴν ξυνάορον [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''654; τὰ χρήματα Ar.''Nu.''1274; τὰ παρὰ τοῦ πατρός Antiph. 196; <b class="b3">ἀ. χρέα</b> [[have]] them [[paid]], And.3.15; ὑπόσχεσιν παρά τινος ἀ. X.''Smp.''3.3; τὰ δίκαια Aeschin.1.196: opp. [[λαμβάνω]], Epist. Phil. ap. D.12.14, cf. D.7.5; <b class="b3">ἀ. ὅρκους</b> [[accept]] them [[when]] [[tender]]ed, Id.5.9, 18.27.<br><span class="bld">3</span> [[take of]], [[take a part of]] a thing, Th.6.87, Pl.''Hp.Mi.''369b; ἀ. μέρος τι Id.''R.''392e, cf. Arist.''Po.''1459a35: abs. in aor. part., <b class="b3">ἀπολαβὼν σκόπει</b> consider it [[separately]], [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 495e, cf. ''R.''420c.<br><span class="bld">4</span> [[take away]], Plb.21.43.8,17; [[take off]], τὸ [[βάρος]] Arist. ''IA''711a24.<br><span class="bld">5</span> [[hear]], [[learn]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 614a.<br><span class="bld">II</span> [[regain]], [[recover]], <b class="b3">τὴν τυραννίδα, τὴν πόλιν</b>, [[Herodotus|Hdt.]]1.61, 2.119, 3.146, al.; τι παρά τινος Th.5.30; τὴν ἡλεμονίαν Isoc.4.21; τὴν αὐτὴν εὐεργεσίαν 14.57: metaph., <b class="b3">ἀ. ἑαυτόν</b> [[recover]] oneself, Porph.''Sent.''40, al.<br><span class="bld">2</span> [[have rendered to one]], <b class="b3">λόγον ἀ.</b> [[demand]] an [[account]], Aeschin.3.27,168.<br><span class="bld">III</span> [[take apart]] or [[aside]], of persons, ἀ. τινὰ μοῦνον [[Herodotus|Hdt.]]1.209; αὐτὸν μόνον Ar. ''Ra.''78, cf. [[LXX]] ''2 Ma.''6.21; of things, μὴ μόνος τὸ χρηστὸν ἀπολαβὼν ἔχε [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''451:—Med., [[ἀπολαβόμενος]] [[taking]] him [[aside]], Ev.Marc.7.33:—Pass., <b class="b3">οἱ ἀπειλημμένοι</b> those [[set apart]], [[recluses]], ''UPZ''60.10 (ii B.C.).<br><span class="bld">IV</span> [[cut off]], [[intercept]], λέγων ὡς ἀπολάμψοιτο συχνούς [[Herodotus|Hdt.]]9.38; <b class="b3">ἀ. τείχει</b> [[wall]] [[off]], Th.4.102; ἰσθμούς Id.1.7, cf. 4.113; <b class="b3">ἀ. εἴσω</b> [[shut up]] inside, Id.1.134; of contrary winds, ὅταν τύχωσιν οἱ ἄνεμοι ἀπολαβόντες αὐτούς [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 58c; κἂν ἄνεμοι τὴν ναῦν ἀπολάβωσιν Philostr.''Her.''14; <b class="b3">τὴν ἀναπνοὴν ἀ. τινός</b> [[stop]] his [[breath]], [[choke]] him, Plu.''Rom.''27; τὸν ἀντίπαλον ἐς πνῖγμα Philostr.''Im.''1.6; ἀ. τῶν σιτίων [[spoil the appetite]], Hp.''Prorrh.''2.22:—freq. in Pass., <b class="b3">ὑπ' ἀνέμων ἀπολαμφθέντες</b> [[arrested]] or [[stopped]] by [[contrary]] [[wind]]s, [[Herodotus|Hdt.]]2.115, 9.114; ὑπὸ ἀπλοίας Th.6.22; νόσῳ καὶ χειμῶνι καὶ πολέμοις ἀποληφθείς D.8.35; ἐν ὀλίγῳ ἀπολαμφθέντες [[Herodotus|Hdt.]]8.11; ἀπολαμφθέντες πάντοθεν Id.5.101; ἐν τῇ νήσῳ Id.8.70,76; <b class="b3">ἐν τῆ Εὐρώπη</b> ib.97,108; <b class="b3">ἐν τοῖς ἰδίοις λόγοις ἀ.</b> to [[be entangled]] in... Pl. ''Euthd.''305d; ἐν τούτῳ τῷ κακῷ Id.''Grg.'' 522a; ἐς στενόν Philostr. ''VS''1.19.1; of an [[afflux]] of [[blood]], to [[be checked]], Hp.''Fract.''4; <b class="b3">κοιλίη, κύστις ἀπολελαμμένη</b>, Id.''Prorrh.''1.88, 115, etc.<br><span class="bld">V</span> Math., [[cut off]], ἡμικύκλιον ἀποληφθήσεται [[Aristotle|Arist.]]''[[Meteorologica|Mete.]]''375b27, cf. Archim.''Quadr.'' 15, etc.; [[intercept]], Id.''Sph.Cyl.''1.10; [[ἀπολαμβανομένη]], ἡ, [[abscissa]], Apollon.Perg.''Con.''1.11, al.—A prose word, used by E. ll.cc.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[take]] or [[receive]] from [[another]], [[παρά]] τινος Thuc.:— to [[receive]] [[what]] is one's due, μισθόν Hdt., Xen.; ἀπ. ὅρκους to [[accept]] oaths tendered, Dem.<br /><b class="num">2.</b> c. gen. to [[take]] of, [[take]] [[part]] of a [[thing]], Thuc.<br /><b class="num">3.</b> to [[hear]] or [[learn]], Lat. [[accipio]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> to [[take]] [[back]], get [[back]], [[regain]], [[recover]], τὴν τυραννίδα Hdt.<br /><b class="num">2.</b> to [[have]] an [[account]] rendered one, ἀπ. λόγον Aeschin.<br /><b class="num">III.</b> to [[take]] [[apart]] or aside, ἀπ. τινὰ μοῦνον Hdt.; ἀπολαβὼν σκόπει [[consider]] it [[separately]], Plat.<br /><b class="num">IV.</b> to cut off, [[intercept]], [[arrest]], Hdt.; ἀπ. τείχει to [[intercept]] by a [[wall]], Thuc.:—Pass. to be arrested or stopped by [[contrary]] winds, Hdt.
|mdlsjtxt=<b class="num">I.</b> to [[take]] or [[receive]] from [[another]], [[παρά]] τινος Thuc.:— to [[receive]] [[what]] is one's due, μισθόν Hdt., Xen.; ἀπ. ὅρκους to [[accept]] oaths tendered, Dem.<br /><b class="num">2.</b> c. gen. to [[take]] of, [[take]] [[part]] of a [[thing]], Thuc.<br /><b class="num">3.</b> to [[hear]] or [[learn]], Lat. [[accipio]], Plat.<br /><b class="num">II.</b> to [[take]] [[back]], get [[back]], [[regain]], [[recover]], τὴν τυραννίδα Hdt.<br /><b class="num">2.</b> to [[have]] an [[account]] rendered one, ἀπ. λόγον Aeschin.<br /><b class="num">III.</b> to [[take]] [[apart]] or aside, ἀπ. τινὰ μοῦνον Hdt.; ἀπολαβὼν σκόπει [[consider]] it [[separately]], Plat.<br /><b class="num">IV.</b> to cut off, [[intercept]], [[arrest]], Hdt.; ἀπ. τείχει to [[intercept]] by a [[wall]], Thuc.:—Pass. to be arrested or stopped by [[contrary]] winds, Hdt.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢polamb£nw 阿坡-藍巴挪<br />'''詞類次數''':動詞(12)<br />'''原文字根''':從-得著(向上) 相當於: ([[יָקַח]]&#x200E; / [[לָקַח]]&#x200E; / [[קָח]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':受,領受,拿開,得回,得著,收回,接待,領;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[λαμβάνω]])*=拿,取)組成。參讀 ([[αἱρέομαι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(12);可(1);路(6);羅(1);加(1);西(1);約貳(1);約叄(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 收回(2) 路6:34; 路6:34;<br />2) 他⋯領(1) 可7:33;<br />3) 得著⋯回來(1) 路15:27;<br />4) 你⋯享過(1) 路16:25;<br />5) 我們⋯受的(1) 路23:41;<br />6) 接待(1) 約叄1:8;<br />7) 得著(1) 約貳1:8;<br />8) 得(1) 路18:30;<br />9) 受(1) 羅1:27;<br />10) 我們得著(1) 加4:5;<br />11) 要得著(1) 西3:24
|sngr='''原文音譯''':¢polamb£nw 阿坡-藍巴挪<br />'''詞類次數''':動詞(12)<br />'''原文字根''':從-得著(向上) 相當於: ([[יָקַח]]&#x200E; / [[לָקַח]]&#x200E; / [[קָח]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':受,領受,拿開,得回,得著,收回,接待,領;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[λαμβάνω]])*=拿,取)組成。參讀 ([[αἱρέομαι]])同義字<br />'''出現次數''':總共(12);可(1);路(6);羅(1);加(1);西(1);約貳(1);約叄(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 收回(2) 路6:34; 路6:34;<br />2) 他⋯領(1) 可7:33;<br />3) 得著⋯回來(1) 路15:27;<br />4) 你⋯享過(1) 路16:25;<br />5) 我們⋯受的(1) 路23:41;<br />6) 接待(1) 約叄1:8;<br />7) 得著(1) 約貳1:8;<br />8) 得(1) 路18:30;<br />9) 受(1) 羅1:27;<br />10) 我們得著(1) 加4:5;<br />11) 要得著(1) 西3:24
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[recipere]]'', to [[take in]], [[admit]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.99.1/ 4.99.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.30.2/ 5.30.2], [<i>ubi</i> <i>where</i> ''[[restituere]]'', to [[restore]] <i>videtur esse, cf. Popp. adn. ad Schol.</i> <i>seems to be, compare Poppo's note on the Scholiast</i>] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.35.5/ 5.35.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.36.2/ 5.36.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.39.2/ 5.39.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.3.1/ 8.3.1],<br>''[[intercipere]]'', to [[intercept]], [[cut off]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.134.2/ 1.134.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.4.6/ 2.4.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.90.4/ 2.90.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.14.2/ 4.14.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.14.5/ 4.14.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.127.2/ 4.127.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.8.4/ 5.8.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.59.3/ 5.59.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.59.4/ 5.59.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.22.1/ 6.22.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.49.3/ 6.49.3], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἀπολειφθῆναι] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.51.2/ 7.51.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.52.2/ 7.52.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.13.1/ 8.13.1],<br><i>inprimis est isthmum aliaque</i> <i>it is especially the isthmus and other</i><i>spatia angusta muris intercipere, seiungere</i>, <i>to cut off and separate narrow passages with walls</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.7.1/ 1.7.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.45.2/ 4.45.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.102.4/ 4.102.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.113.2/ 4.113.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.120.3/ 4.120.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.2.6/ 6.2.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.60.2/ 7.60.2], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> διατείχισμά τι]<br>''[[secernere]], [[seligere]]'', to [[set apart]], [[select]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.87.3/ 6.87.3].
}}
}}