ἀποσπάω: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+)\.<br" to "$1 $2.<br")
(CSV import)
 
(15 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apospao
|Transliteration C=apospao
|Beta Code=a)pospa/w
|Beta Code=a)pospa/w
|Definition=fut. ἀποσπάσω [ᾰ], <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[tear away from]] or [[drag away from]], τινός <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>1024</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 491b</span>, etc.; ἀποσπάω τινὰ ἀπὸ γυναικὸς καὶ τέκνων <span class="bibl">Hdt.3.1</span>, cf. <span class="bibl">102</span>; ἀποσπάσας. . περόνας ἀπ' αὐτῆς <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1268</span>; μή μου τὸ τέκνον ἐκ χερῶν ἀποσπάσῃς <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>277</span>: rarely <b class="b3">ἀποσπάω τινά τι</b> [[tear]] a thing [[from]] one, <span class="bibl">S.<span class="title">OC</span> 866</span>; <b class="b3">ἀποσπάω τινά</b> [[tear]] him [[away]], <span class="bibl">Hdt.6.91</span>; <b class="b3">ἀποσπάω τι τῆς λείας</b> [[detach]], [[abstract]] some of it, <span class="bibl">Plb.2.26.8</span>: metaph., ἀποσπάω τινὰ ἐλπίδος <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1432</span>; and reversely also ἀποσπάω τῆς φρενὸς αἵ μοι μόναι παρῆσαν ἐλπίδων <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>809</span>; [[detach]], [[withdraw]], [[πλήρωμα]] a gang of labourers, <span class="bibl"><span class="title">PPetr.</span>3p.129</span> (iii B.C.); τινὰ ἀπό τινος <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>1125.9</span> (i B.C.), cf. infr. <span class="bibl">5</span>; μαθητάς <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span>20.30</span>; ἀποσπάω πολίτας τῆς θαλάσσης <span class="bibl">Plu.<span class="title">Them.</span>19</span>; ἀπὸ τοῦ φρονεῖν τινά <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>962</span>:—Med., <b class="b3">τὴν μάχην οὕτω μακρὰν τῆς ναυτικῆς</b> βοηθείας <span class="bibl">Plu.<span class="title">Pomp.</span>76</span>:—Pass., to [[be dragged away]], [[be detached]], [[be separated from]], τινός <span class="bibl">Pi.<span class="title">P.</span>9.33</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>287</span>, etc.; ἐξ ἱροῦ <span class="bibl">Hdt.1.160</span>; ἀπὸ τῶν ἱερῶν <span class="bibl">Th.3.81</span>; of a bone, to [[be torn off]], <span class="bibl">Hp.<span class="title">Art.</span>13</span>; ἀκρώμιον ἀποσπασθέν Id.<span class="title">Mochl.</span>6. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἀποσπάω τινὰ κόμης</b> [[drag away]] by the hair, <span class="bibl">A. <span class="title">Supp.</span>909</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> <b class="b3">ἀποσπάω πύλας, ἀποσπάω θύρας</b>, [[tear off]] the [[gate]]s, doors, <span class="bibl">Hdt.1.17</span>, <span class="bibl">3.159</span>, etc.: metaph., <b class="b3">πινακηδὸν ἀποσπῶν [ῥήματα</b>] <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>824</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">ἀποσπάω τὸ στρατόπεδον</b> [[draw off]], [[divert]] the [[army]], <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>1.3.17</span>: abs., [[ἀποσπάσας]] [[having drawn off]], <span class="bibl">Id.<span class="title">An.</span>7.2.11</span>:—Pass., of troops, to [[become separated]] or [[become broken]], <span class="bibl">Th.7.80</span>, <span class="bibl">Plb.1.27.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> [[withdraw]], [[reclaim]], POxy.496.9. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> [[ἀπεσπασμένος]], ὁ, [[eunuch]], <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Le.</span>22.24</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> intr. (sc. [[ἑαυτόν]]), [[separate]] (i.e. [[be separated]]) [[from]], <span class="bibl">Ael. <span class="title">NA</span>10.48</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Icar.</span>11</span>, <span class="bibl">D.C.56.22</span>; and in <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.5.3</span> the best Mss. give <b class="b3">πολὺ γὰρ ἀπέσπα</b> (for [[ἀπέπτα]]) <b class="b3"> φεύγουσα [στρουθός]</b>.</span>
|Definition=fut. ἀποσπάσω [ᾰ],<br><span class="bld">A</span> [[tear away from]] or [[drag away from]], τινός [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1024, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 491b, etc.; ἀποσπάω τινὰ ἀπὸ γυναικὸς καὶ τέκνων [[Herodotus|Hdt.]]3.1, cf. 102; ἀποσπάσας.. περόνας ἀπ' αὐτῆς [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1268; μή μου τὸ τέκνον ἐκ χερῶν ἀποσπάσῃς [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''277: rarely <b class="b3">ἀποσπάω τινά τι</b> [[tear]] a thing [[from]] one, [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]'' 866; <b class="b3">ἀποσπάω τινά</b> [[tear]] him [[away]], [[Herodotus|Hdt.]]6.91; <b class="b3">ἀποσπάω τι τῆς λείας</b> [[detach]], [[abstract]] some of it, Plb.2.26.8: metaph., ἀποσπάω τινὰ ἐλπίδος [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1432; and reversely also [[ἀποσπάω]] τῆς φρενὸς αἵ μοι μόναι παρῆσαν ἐλπίδων Id.''El.''809; [[detach]], [[withdraw]], [[πλήρωμα]] a gang of labourers, ''PPetr.''3p.129 (iii B.C.); τινὰ ἀπό τινος ''BGU''1125.9 (i B.C.), cf. infr. 5; μαθητάς ''Act.Ap.''20.30; ἀποσπάω πολίτας τῆς θαλάσσης Plu.''Them.''19; ἀπὸ τοῦ φρονεῖν τινά Ar.''Ra.''962:—Med., <b class="b3">τὴν μάχην οὕτω μακρὰν τῆς ναυτικῆς</b> βοηθείας Plu.''Pomp.''76:—Pass., to [[be dragged away]], [[be detached]], [[be separated from]], τινός Pi.''P.''9.33, [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''287, etc.; ἐξ ἱροῦ [[Herodotus|Hdt.]]1.160; ἀπὸ τῶν ἱερῶν Th.3.81; of a bone, to [[be torn off]], Hp.''Art.''13; ἀκρώμιον ἀποσπασθέν Id.''Mochl.''6.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἀποσπάω τινὰ κόμης</b> [[drag away]] by the hair, A. ''Supp.''909.<br><span class="bld">3</span> <b class="b3">ἀποσπάω πύλας, ἀποσπάω θύρας</b>, [[tear off]] the [[gate]]s, doors, [[Herodotus|Hdt.]]1.17, 3.159, etc.: metaph., <b class="b3">πινακηδὸν ἀποσπῶν [ῥήματα]</b> Ar.''Ra.''824.<br><span class="bld">4</span> <b class="b3">ἀποσπάω τὸ στρατόπεδον</b> [[draw off]], [[divert]] the [[army]], X.''HG''1.3.17: abs., [[ἀποσπάσας]] [[having drawn off]], Id.''An.''7.2.11:—Pass., of troops, to [[become separated]] or [[become broken]], Th.7.80, Plb.1.27.9.<br><span class="bld">5</span> [[withdraw]], [[reclaim]], POxy.496.9.<br><span class="bld">6</span> [[ἀπεσπασμένος]], ὁ, [[eunuch]], [[LXX]] ''Le.''22.24.<br><span class="bld">II</span> intr. (''[[sc.]]'' [[ἑαυτόν]]), [[separate]] (i.e. [[be separated]]) [[from]], Ael. ''NA''10.48, Luc.''Icar.''11, D.C.56.22; and in X.''An.''1.5.3 the best Mss. give <b class="b3">πολὺ γὰρ ἀπέσπα</b> (for [[ἀπέπτα]]) <b class="b3"> φεύγουσα [στρουθός]</b>.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> [[tr]].<br /><b class="num">1</b> <b class="num">a)</b>[[arrancar]], [[arrebatar]], [[separar]], [[apartar]] c. ac. y gen. σ' ἀποσπάσω πικροῦ τοῦδ' αἰόλου κνώδοντος S.<i>Ai</i>.1024, μου τὴν μόνην ξυνωρίδα S.<i>OC</i> 895, cf. <i>El</i>.809, βίᾳ σ' ... τοῦδε τοῦ νεκροῦ S.<i>Ai</i>.1176, σέ τις ... βωμοῦ τοῦδ' ἀποσπάσει βίᾳ E.<i>Heracl</i>.249, [[βρέφος]] ... μαστῶν βιαίως τῶν ἐμῶν E.<i>IA</i> 1152, Τροίας ἥν (<i>[[sc.]]</i> Ἑλένην) E.<i>Hel</i>.413, cf. en v. pas. [[LXX]] <i>Is</i>.28.9, με βωμοῦ E.<i>Andr</i>.567, cf. <i>Hec</i>.290, τὸν δεισιδαίμονα τῶν ἱερῶν Plu.2.166e, πολίτας τῆς θαλάσσης Plu.<i>Them</i>.19, τοὺς πολεμίους ... τῆς λείας Plb.2.26.8, τὸν Φίλιππον ... τῆς ... πολιορκίας Plb.5.5.1, τοὺς Ἡρακλείδας τοῦ βωμοῦ Philostr.<i>VS</i> 550<br /><b class="num">•</b>fig. [[apartar]], [[despegar]] ψυχὴν ... τῆς φιλοσοφίας Pl.<i>R</i>.491b. τῆς τοῦ ἀγαθοῦ οὐσίας Arr.<i>Epict</i>.1.23.2<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἀποσπασθεῖσα σου privada de tí</i> E.<i>Alc</i>.287, πρὸς βίαν θεῶν τῶν σῶν ἀποσπασθέντες E.<i>Heracl</i>.98, 222, μήτ' ἀποσπασθῇς βίᾳ E.<i>Hec</i>.225, ἀποσπώμεθα του δ' ὕδατος Plu.2.955f, μόλις ἀπεσπᾶτο τὸ δημοτικὸν τῶν σωμάτων apenas podía ser arrancado el populacho de los cadáveres</i> I.<i>BI</i> 2.498<br /><b class="num">•</b>fig. [[surgir]], [[salir]] ποίας δ' ἀποσπασθεῖσα φύτλας Pi.<i>P</i>.9.33;<br /><b class="num">b)</b> c. igual sent., c. prep. ἀπό: περόνας ἀπ' αὐτῆς S.<i>OT</i> 1268, μιν ... ἀπὸ γυναικός τε καὶ τέκνων Hdt.3.1, cf. 102, Κλεινίαν ... ἀπὸ τούτου Pl.<i>Prt</i>.320a, παῖδας ἀπὸ πατέρων καὶ μητέρων Isoc.8.92, αὐτὸν ἀπὸ σοῦ <i>BGU</i> 1125.9 (I a.C.), τὸν παῖδα ἀπὸ τοῦ διδασκάλου <i>PWisc</i>.4.18, 25 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[separar]], [[desviar]] ἀπὸ τοῦ φρονεῖν ... αὐτούς Ar.<i>Ra</i>.962, τὸ στρατόπεδον ἀπὸ τοῦ Βυζαντίου X.<i>HG</i> 1.3.17, ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ τὸ δεξιὸν κέρας X.<i>An</i>.1.8.13, τὰ κέρατα ἀπὸ τῆς ἑαυτῶν φάλαγγος X.<i>Cyr</i>.7.1.6, τὴν πατρίδα ... ἀπὸ τῶν Ἀχαιῶν Plb.2.60.6, τὸν Φίλιππον ἀπὸ τῆς ... φιλίας Plb.4.84.1, αὐτοὺς ἀπὸ τῆς πόλεως [[LXX]] <i>Io</i>.8.6, αὐτοὺς καὶ ἀπὸ τοῦ Καίσαρος D.C.48.10.3, τοὺς Αἰτωλοὺς ἀπὸ τῆς συμμαχίας D.C.57.59<br /><b class="num">•</b>[[apartar]], [[desalojar]] en v. pas. ἀπ' ἐμοῦ ... Κασσάνδρα βίᾳ E.<i>Tr</i>.617, ἀπὸ τῶν ἱερῶν ἀπεσπῶντο Th.3.81, ἀπεσπάσθη ἀπ' αὐτῶν <i>Eu.Luc</i>.22.41, ἀποσπασθέντας ἀπ' αὐτῶν <i>Act.Ap</i>.21.1<br /><b class="num">•</b>en medic. de huesos [[descolocar]] ἀπὸ τῆς ἀρχαίης φύσιος Hp.<i>Art</i>.13, cf. <i>Mochl</i>.6;<br /><b class="num">c)</b> c. prep. ἐκ [[arrancar]] τὸ τέκνον ἐκ χερῶν E.<i>Hec</i>.277, τὰς κόμας ... ἐκ τῶν κεφαλῶν D.C.98.3, τὰ βέλη ... ἐκ τῶν σαρκῶν D.C.77.14.1<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἐξ ἱροῦ ... ἀποσπασθείς Hdt.1.160;<br /><b class="num">d)</b> c. doble ac. mismo sent. με ... ὄμμα S.<i>OC</i> 866<br /><b class="num">•</b>c. ac. solo θύρας Hdt.1.17, τὰς πύλας Hdt.3.159, μιν Hdt.6.91, τὴν μάχαιραν <i>Eu.Matt</i>.26.51, en v. pas. συκῆ Meth.<i>Res</i>.1.41<br /><b class="num">•</b>[[arrebatar]], [[raptar]], [[llevar a la fuerza]] ὑμᾶς ἀποσπάσας κόμης llevándoos por los cabellos</i> A.<i>Supp</i>.909, (ταύτην) βίᾳ <i>PFam.Teb</i>.37.12 (II d.C.), fig. ῥήματα ... πινακηδὸν ἀποσπῶν arrancando palabras ... como tablones de una nave</i> Ar.<i>Ra</i>.824.<br /><b class="num">2</b> [[desviar]] τοὺς μαθητὰς ὀπίσω ἑαυτῶν <i>Act.Ap</i>.20.30, ταῦτα ἀπεσπάσατο ... εἰς τὸν ἴδιον <i>PCair.Isidor</i>.72.23 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. ὁμηρικὸν ὅς τ' ἀπὸ ῥεῦμα ἔσπασας οἰκείοις tú que tomaste una corriente homérica para tus propios escritos</i>, <i>AP</i> 9.184<br /><b class="num">•</b>[[seducir]] τὰς τῶν πλησίον γυναίκας Aristid.<i>Apol</i>.10.8.<br /><b class="num">II</b> intr. [[apartarse]], [[alejarse]] πολὺ ... ἀπέσπα X.<i>An</i>.1.5.3, cf. 7.2.11, D.C.56.22.3<br /><b class="num">•</b>c. gen. o ἀπό y gen. πολὺ ἀπὸ τῆς γῆς Luc.<i>DMar</i>.12.1, τῶν πολλῶν Luc.<i>Cont</i>.21, τῶν νεφῶν Luc.<i>Icar</i>.11, τῶν ἀστέρων Luc.<i>DIud</i>.20.5, τῆς τάξεως D.S.17.60<br /><b class="num">•</b>en v. med.-pas. ἐξέσσυται γὰρ [[ἄνθρωπος]] ἐξ ἀνθρώπου καὶ ἀποσπᾶται Democr.B 32<br /><b class="num">•</b>[[distanciarse]] τὸ δὲ Δημοσθένους (στράτευμα) ... ἀπεσπάσθη Th.7.80, εἰδότες τὸν Ἀγαθοκλέα μακρὰν ἀπεσπασμένον D.S.20.39.<br /><b class="num">III</b> part. perf. pas. ἀπεσπασμένος [[mutilado]] ref. a la castración, [[LXX]] <i>Le</i>.22.24.
|dgtxt=<b class="num">I</b> tr.<br /><b class="num">1</b> <b class="num">a)</b>[[arrancar]], [[arrebatar]], [[separar]], [[apartar]] c. ac. y gen. σ' ἀποσπάσω πικροῦ τοῦδ' αἰόλου κνώδοντος S.<i>Ai</i>.1024, μου τὴν μόνην ξυνωρίδα S.<i>OC</i> 895, cf. <i>El</i>.809, βίᾳ σ' ... τοῦδε τοῦ νεκροῦ S.<i>Ai</i>.1176, σέ τις ... βωμοῦ τοῦδ' ἀποσπάσει βίᾳ E.<i>Heracl</i>.249, [[βρέφος]] ... μαστῶν βιαίως τῶν ἐμῶν E.<i>IA</i> 1152, Τροίας ἥν (<i>[[sc.]]</i> Ἑλένην) E.<i>Hel</i>.413, cf. en v. pas. [[LXX]] <i>Is</i>.28.9, με βωμοῦ E.<i>Andr</i>.567, cf. <i>Hec</i>.290, τὸν δεισιδαίμονα τῶν ἱερῶν Plu.2.166e, πολίτας τῆς θαλάσσης Plu.<i>Them</i>.19, τοὺς πολεμίους ... τῆς λείας Plb.2.26.8, τὸν Φίλιππον ... τῆς ... πολιορκίας Plb.5.5.1, τοὺς Ἡρακλείδας τοῦ βωμοῦ Philostr.<i>VS</i> 550<br /><b class="num">•</b>fig. [[apartar]], [[despegar]] ψυχὴν ... τῆς φιλοσοφίας Pl.<i>R</i>.491b. τῆς τοῦ ἀγαθοῦ οὐσίας Arr.<i>Epict</i>.1.23.2<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἀποσπασθεῖσα σου privada de tí</i> E.<i>Alc</i>.287, πρὸς βίαν θεῶν τῶν σῶν ἀποσπασθέντες E.<i>Heracl</i>.98, 222, μήτ' ἀποσπασθῇς βίᾳ E.<i>Hec</i>.225, ἀποσπώμεθα του δ' ὕδατος Plu.2.955f, μόλις ἀπεσπᾶτο τὸ δημοτικὸν τῶν σωμάτων apenas podía ser arrancado el populacho de los cadáveres</i> I.<i>BI</i> 2.498<br /><b class="num">•</b>fig. [[surgir]], [[salir]] ποίας δ' ἀποσπασθεῖσα φύτλας Pi.<i>P</i>.9.33;<br /><b class="num">b)</b> c. igual sent., c. prep. ἀπό: περόνας ἀπ' αὐτῆς S.<i>OT</i> 1268, μιν ... ἀπὸ γυναικός τε καὶ τέκνων Hdt.3.1, cf. 102, Κλεινίαν ... ἀπὸ τούτου Pl.<i>Prt</i>.320a, παῖδας ἀπὸ πατέρων καὶ μητέρων Isoc.8.92, αὐτὸν ἀπὸ σοῦ <i>BGU</i> 1125.9 (I a.C.), τὸν παῖδα ἀπὸ τοῦ διδασκάλου <i>PWisc</i>.4.18, 25 (I d.C.)<br /><b class="num">•</b>[[separar]], [[desviar]] ἀπὸ τοῦ φρονεῖν ... αὐτούς Ar.<i>Ra</i>.962, τὸ στρατόπεδον ἀπὸ τοῦ Βυζαντίου X.<i>HG</i> 1.3.17, ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ τὸ δεξιὸν κέρας X.<i>An</i>.1.8.13, τὰ κέρατα ἀπὸ τῆς ἑαυτῶν φάλαγγος X.<i>Cyr</i>.7.1.6, τὴν πατρίδα ... ἀπὸ τῶν Ἀχαιῶν Plb.2.60.6, τὸν Φίλιππον ἀπὸ τῆς ... φιλίας Plb.4.84.1, αὐτοὺς ἀπὸ τῆς πόλεως [[LXX]] <i>Io</i>.8.6, αὐτοὺς καὶ ἀπὸ τοῦ Καίσαρος D.C.48.10.3, τοὺς Αἰτωλοὺς ἀπὸ τῆς συμμαχίας D.C.57.59<br /><b class="num">•</b>[[apartar]], [[desalojar]] en v. pas. ἀπ' ἐμοῦ ... Κασσάνδρα βίᾳ E.<i>Tr</i>.617, ἀπὸ τῶν ἱερῶν ἀπεσπῶντο Th.3.81, ἀπεσπάσθη ἀπ' αὐτῶν <i>Eu.Luc</i>.22.41, ἀποσπασθέντας ἀπ' αὐτῶν <i>Act.Ap</i>.21.1<br /><b class="num">•</b>en medic. de huesos [[descolocar]] ἀπὸ τῆς ἀρχαίης φύσιος Hp.<i>Art</i>.13, cf. <i>Mochl</i>.6;<br /><b class="num">c)</b> c. prep. ἐκ [[arrancar]] τὸ τέκνον ἐκ χερῶν E.<i>Hec</i>.277, τὰς κόμας ... ἐκ τῶν κεφαλῶν D.C.98.3, τὰ βέλη ... ἐκ τῶν σαρκῶν D.C.77.14.1<br /><b class="num">•</b>en v. pas. ἐξ ἱροῦ ... ἀποσπασθείς Hdt.1.160;<br /><b class="num">d)</b> c. doble ac. mismo sent. με ... ὄμμα S.<i>OC</i> 866<br /><b class="num">•</b>c. ac. solo θύρας Hdt.1.17, τὰς πύλας Hdt.3.159, μιν Hdt.6.91, τὴν μάχαιραν <i>Eu.Matt</i>.26.51, en v. pas. συκῆ Meth.<i>Res</i>.1.41<br /><b class="num">•</b>[[arrebatar]], [[raptar]], [[llevar a la fuerza]] ὑμᾶς ἀποσπάσας κόμης llevándoos por los cabellos</i> A.<i>Supp</i>.909, (ταύτην) βίᾳ <i>PFam.Teb</i>.37.12 (II d.C.), fig. ῥήματα ... πινακηδὸν ἀποσπῶν arrancando palabras ... como tablones de una nave</i> Ar.<i>Ra</i>.824.<br /><b class="num">2</b> [[desviar]] τοὺς μαθητὰς ὀπίσω ἑαυτῶν <i>Act.Ap</i>.20.30, ταῦτα ἀπεσπάσατο ... εἰς τὸν ἴδιον <i>PCair.Isidor</i>.72.23 (IV d.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. ὁμηρικὸν ὅς τ' ἀπὸ ῥεῦμα ἔσπασας οἰκείοις tú que tomaste una corriente homérica para tus propios escritos</i>, <i>AP</i> 9.184<br /><b class="num">•</b>[[seducir]] τὰς τῶν πλησίον γυναίκας Aristid.<i>Apol</i>.10.8.<br /><b class="num">II</b> intr. [[apartarse]], [[alejarse]] πολὺ ... ἀπέσπα X.<i>An</i>.1.5.3, cf. 7.2.11, D.C.56.22.3<br /><b class="num">•</b>c. gen. o ἀπό y gen. πολὺ ἀπὸ τῆς γῆς Luc.<i>DMar</i>.12.1, τῶν πολλῶν Luc.<i>Cont</i>.21, τῶν νεφῶν Luc.<i>Icar</i>.11, τῶν ἀστέρων Luc.<i>DIud</i>.20.5, τῆς τάξεως [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.60<br /><b class="num">•</b>en v. med.-pas. ἐξέσσυται γὰρ [[ἄνθρωπος]] ἐξ ἀνθρώπου καὶ ἀποσπᾶται Democr.B 32<br /><b class="num">•</b>[[distanciarse]] τὸ δὲ Δημοσθένους (στράτευμα) ... ἀπεσπάσθη Th.7.80, εἰδότες τὸν Ἀγαθοκλέα μακρὰν ἀπεσπασμένον [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.39.<br /><b class="num">III</b> part. perf. pas. ἀπεσπασμένος [[mutilado]] ref. a la castración, [[LXX]] <i>Le</i>.22.24.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> tirer violemment : τινα entraîner qqn ; θύρας, πύλας HDT ouvrir une porte avec force <i>ou</i> violence ; τινα ἀπὸ γυναικὸς καὶ τέκνων HDT arracher qqn à sa femme et à ses enfants ; τινα [[ἐκ]] χερῶν EUR arracher une personne aux mains d'une autre ; <i>fig.</i> τινά τι enlever qch (l'espérance, <i>etc.</i>) à qqn ; avec un gén. d'instrum. ἀπ. τινα κόμης ESCHL tirer qqn par les cheveux ; <i>Pass.</i> ἀποσπᾶσθαί τινος être séparé violemment de qqn ; [[ἐξ]] ἱροῦ HDT, ἀπὸ [[τῶν]] ἱερῶν THC être entraîné hors d'un sanctuaire, d'un sacrifice;<br /><b>2</b> tirailler en tous sens ; <i>Pass.</i> se désunir, marcher en désordre <i>en parl. d'une armée</i>;<br /><b>II.</b> <i>intr. (s.e.</i> ἑαυτόν) s'arracher, se séparer avec effort de;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀποσπάομαι]], [[ἀποσπῶμαι]] attirer l'ennemi à soi loin de (tout secours maritime).<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σπάω]].
|btext=[[ἀποσπῶ]] :<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> [[tirer violemment]] : τινα entraîner qqn ; θύρας, πύλας HDT ouvrir une porte avec force <i>ou</i> violence ; τινα ἀπὸ γυναικὸς καὶ τέκνων HDT arracher qqn à sa femme et à ses enfants ; τινα ἐκ χερῶν EUR arracher une personne aux mains d'une autre ; <i>fig.</i> τινά τι enlever qch (l'espérance, <i>etc.</i>) à qqn ; avec un gén. d'instrum. ἀπ. τινα κόμης ESCHL tirer qqn par les cheveux ; <i>Pass.</i> ἀποσπᾶσθαί τινος être séparé violemment de qqn ; [[ἐξ]] ἱροῦ HDT, ἀπὸ τῶν ἱερῶν THC être entraîné hors d'un sanctuaire, d'un sacrifice;<br /><b>2</b> [[tirailler en tous sens]] ; <i>Pass.</i> se désunir, marcher en désordre <i>en parl. d'une armée</i>;<br /><b>II.</b> <i>intr. (s.e.</i> ἑαυτόν) s'arracher, se séparer avec effort de;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀποσπάομαι]], [[ἀποσπῶμαι]] attirer l'ennemi à soi loin de (tout secours maritime).<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σπάω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ἀποσπάω]] [[tear]] [[from]], met. “[[ποίας]] δ' ἀποσπασθεῖσα φύτλας ὀρέων κευθμῶνας [[ἔχει]] σκιοέντων;” (sc. Κυράνα) (P. 9.33)
|sltr=[[ἀποσπάω]] [[tear]] [[from]], met. “[[ποίας]] δ' ἀποσπασθεῖσα φύτλας ὀρέων κευθμῶνας [[ἔχει]] σκιοέντων;” (''[[sc.]]'' Κυράνα) (P. 9.33)
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 38: Line 38:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀποσπάω:''' μέλ. -σπάσω [ᾰ]·<br /><b class="num">1.</b> [[αποχωρίζω]], [[αποσχίζω]] [[κάτι]] από, <i>τινός</i>, σε Σοφ., Πλάτ. κ.λπ.· <i>ἀποσπῶ τινα ἀπὸ γυναικός</i>, σε Ηρόδ.· τὸ [[τέκνον]] ἐκ χερῶν, σε Ευρ.· επίσης με [[διπλή]] αιτ., [[αποχωρίζω]], [[αφαιρώ]] [[κάτι]] από κάποιον, σε Σοφ.· [[ἀποσπάω]] τινά, [[αποχωρίζω]], [[αποσχίζω]] κάποιον, σε Ηρόδ. — Μέσ., [[αφαιρώ]] [[κάτι]] για τον εαυτό μου, σε Πλούτ. — Παθ., αποσχίζομαι σύρομαι [[μακριά]], αποχωρίζομαι από, <i>τινός</i>, σε Πίνδ., Ευρ.· <i>ἐξ ἱροῦ</i>, σε Ηρόδ.· ἀπὸ [[τῶν]] ἱερῶν, σε Θουκ.<br /><b class="num">3.</b> <i>ἀποσπῶ πύλας</i>, [[βγάζω]] τις θύρες από τη [[θέση]] τους, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">3.</b> [[ἀποσπάω]] τὸ [[στρατόπεδον]], αποχωρίζομαι από το [[στράτευμα]], σε Ξεν.· απόλ., <i>ἀποσπάσας</i>, έχοντας αποσχισθεί, στον ίδ. — Παθ., λέγεται για στρατεύματα, αποσχίζομαι ή σπάζουν οι γραμμές μου, διαλύομαι, σε Θουκ.
|lsmtext='''ἀποσπάω:''' μέλ. -σπάσω [ᾰ]·<br /><b class="num">1.</b> [[αποχωρίζω]], [[αποσχίζω]] [[κάτι]] από, <i>τινός</i>, σε Σοφ., Πλάτ. κ.λπ.· <i>ἀποσπῶ τινα ἀπὸ γυναικός</i>, σε Ηρόδ.· τὸ [[τέκνον]] ἐκ χερῶν, σε Ευρ.· επίσης με [[διπλή]] αιτ., [[αποχωρίζω]], [[αφαιρώ]] [[κάτι]] από κάποιον, σε Σοφ.· [[ἀποσπάω]] τινά, [[αποχωρίζω]], [[αποσχίζω]] κάποιον, σε Ηρόδ. — Μέσ., [[αφαιρώ]] [[κάτι]] για τον εαυτό μου, σε Πλούτ. — Παθ., αποσχίζομαι σύρομαι [[μακριά]], αποχωρίζομαι από, <i>τινός</i>, σε Πίνδ., Ευρ.· <i>ἐξ ἱροῦ</i>, σε Ηρόδ.· ἀπὸ τῶν ἱερῶν, σε Θουκ.<br /><b class="num">3.</b> <i>ἀποσπῶ πύλας</i>, [[βγάζω]] τις θύρες από τη [[θέση]] τους, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">3.</b> [[ἀποσπάω]] τὸ [[στρατόπεδον]], αποχωρίζομαι από το [[στράτευμα]], σε Ξεν.· απόλ., <i>ἀποσπάσας</i>, έχοντας αποσχισθεί, στον ίδ. — Παθ., λέγεται για στρατεύματα, αποσχίζομαι ή σπάζουν οι γραμμές μου, διαλύομαι, σε Θουκ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> to [[tear]] or [[drag]] [[away]] from, τινός Soph., Plat., etc.; ἀπ. τινα ἀπὸ γυναικός Hdt.; τὸ [[τέκνον]] ἐκ χερῶν Eur.; also c. dupl. acc. to [[tear]] a [[thing]] from one, Soph.:— ἀπ. τινά to [[tear]] him [[away]], Hdt.:—Mid. to [[drag]] [[away]] for [[oneself]], Plut.:—Pass. to be dragged [[away]], [[detached]], separated from, τινός Pind., Eur.; ἐξ ἱροῦ Hdt.; ἀπὸ τῶν ἱερῶν Thuc.<br /><b class="num">2.</b> ἀπ. πύλας to [[tear]] off the gates, Hdt.<br /><b class="num">3.</b> ἀπ. τὸ [[στρατόπεδον]] to [[draw]] off the [[army]], Xen.; absol., ἀποσπάσας having [[drawn]] off, Xen.:—Pass., of [[troops]], to be separated or [[broken]], Thuc.
|mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> to [[tear]] or [[drag]] [[away]] from, τινός Soph., Plat., etc.; ἀπ. τινα ἀπὸ γυναικός Hdt.; τὸ [[τέκνον]] ἐκ χερῶν Eur.; also c. dupl. acc. to [[tear]] a [[thing]] from one, Soph.:— ἀπ. τινά to [[tear]] him [[away]], Hdt.:—Mid. to [[drag]] [[away]] for [[oneself]], Plut.:—Pass. to be dragged [[away]], [[detached]], separated from, τινός Pind., Eur.; ἐξ ἱροῦ Hdt.; ἀπὸ τῶν ἱερῶν Thuc.<br /><b class="num">2.</b> ἀπ. πύλας to [[tear]] off the gates, Hdt.<br /><b class="num">3.</b> ἀπ. τὸ [[στρατόπεδον]] to [[draw]] off the [[army]], Xen.; absol., ἀποσπάσας having [[drawn]] off, Xen.:—Pass., of [[troops]], to be separated or [[broken]], Thuc.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':¢posp£w 阿坡-士爬哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':從-拉 相當於: ([[נָתַק]]&#x200E;)  ([[נָתַשׁ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':抽身離去,拉走,離開,拔出來,引誘;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[σπάω]])*=抽,拉)組成。參讀 ([[ἀντλέω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(4);太(1);路(1);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 離(2) 路22:41; 徒21:1;<br />2) 拔出⋯來(1) 太26:51;<br />3) 引誘(1) 徒20:30
|sngr='''原文音譯''':¢posp£w 阿坡-士爬哦<br />'''詞類次數''':動詞(4)<br />'''原文字根''':從-拉 相當於: ([[נָתַק]]&#x200E;)  ([[נָתַשׁ]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':抽身離去,拉走,離開,拔出來,引誘;由([[ἀπό]] / [[ἀπαρτί]] / [[ἀποπέμπω]])*=從,出,離)與([[σπάω]])*=抽,拉)組成。參讀 ([[ἀντλέω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(4);太(1);路(1);徒(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 離(2) 路22:41; 徒21:1;<br />2) 拔出⋯來(1) 太26:51;<br />3) 引誘(1) 徒20:30
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[abstrahi]], [[avelli]]'', to [[be drawn away]], [[be torn off]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.81.5/ 3.81.5],<br>''[[distrahi]], [[divelli]]'', to [[be pulled asunder]], [[be torn apart]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.80.4/ 7.80.4].
}}
}}