δίειμι: Difference between revisions

m
Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1"
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1")
Tag: Manual revert
 
(23 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=dieimi
|Transliteration C=dieimi
|Beta Code=di/eimi
|Beta Code=di/eimi
|Definition=serving as fut. to <b class="b3">διέρχομαι</b>, impf. <b class="b3">διῄειν</b>: fut. <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> διείσομαι <span class="bibl">Nic. <span class="title">Th.</span>494</span>, <span class="bibl">837</span>, cf. Hsch.:—<b class="b2">go to and fro, roam about</b>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ach.</span>845</span>; of a report, [[spread]], λόγος διῄει <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ant.</span>56</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[pass through]]. δι' αὐτῶν μέσων <span class="bibl">Th.3.21</span>; [[get through]], [[escape]], διὰ τῶν πόρων <span class="bibl">Arist.<span class="title">Cael.</span> 307b13</span>; ἔξω <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>5.9.12</span>: abs., <span class="bibl">Arist.<span class="title">Ph.</span>204a4</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[pass]], ἡμέρα χειμέριος δίεισιν <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Sign.</span>46</span>; [[proceed]], of a play, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>920</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> c. acc., [[go through]], [[traverse]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Av.</span>1392</span>: c. acc. cogn., δ. τὸν θεῖον δρόμον <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ax.</span>370e</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">b</span> <b class="b2">go through a subject</b> in speaking or writing, [[narrate]], [[describe]], [[discuss]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Cri.</span>47c</span>; δ. τῷ λόγῳ <span class="bibl">Id.<span class="title">Grg.</span>505e</span>, cf. Nic. Il. cc., <span class="bibl">Luc.<span class="title">Icar.</span>3</span>.</span>
|Definition=serving as fut. to [[διέρχομαι]], impf. [[διῄειν]]: <span class="bld">A</span> fut. διείσομαι Nic. ''Th.''494, 837, cf. [[Hesychius Lexicographus|Hsch.]]:—[[go to and fro]], [[roam about]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''845; of a report, [[spread]], λόγος διῄει Plu.''Ant.''56.<br><span class="bld">2</span> [[pass through]]. δι' αὐτῶν μέσων Th.3.21; [[get through]], [[escape]], διὰ τῶν πόρων Arist.''Cael.'' 307b13; ἔξω [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 5.9.12: abs., Arist.''Ph.''204a4.<br><span class="bld">3</span> [[pass]], ἡμέρα χειμέριος δίεισιν [[Theophrastus|Thphr.]] ''Sign.''46; [[proceed]], of a play, Ar.''Ra.''920.<br><span class="bld">II</span> c. acc., [[go through]], [[traverse]], Id.''Av.''1392: c. acc. cogn., δ. τὸν θεῖον δρόμον Pl.''Ax.''370e.<br><span class="bld">b</span> [[go through a subject]] in speaking or writing, [[narrate]], [[describe]], [[discuss]], Id.''Cri.''47c; δ. τῷ λόγῳ Id.''Grg.''505e, cf. Nic. Il. cc., Luc.''Icar.''3.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[pasar el tiempo]], [[permanecer]] forma dud. σκοπούμενος διέσῃ τί ... εὕροις X.<i>Mem</i>.2.1.24.<br /><b class="num">• Morfología:</b> [sólo en tema de pres., a veces con valor de fut. (en aor. y perf. suplido por [[διέρχομαι]]): impf. 1<sup>a</sup> pers. sg. διήιον Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.16.6]<br /><b class="num">I</b> c. mov. en el espacio<br /><b class="num">1</b> en varias direcciones [[ir y venir]], [[extenderse por todas partes]] χλαῖναν δ' ἔχων φανὴν δίει Ar.<i>Ach</i>.845, διὰ μέσης Πελοποννήσου Plb.4.13.4, λόγος διῄει Plu.<i>Ant</i>.56.<br /><b class="num">2</b> en una sola dirección [[atravesar]], [[cruzar]] c. ac. ὃς δίεισιν ἄστεως πεδία E.<i>Fr</i>.10.78P., (τὴν χώραν) Plb.4.6.10, τὰς δυσχωρίας Plb.5.23.8, τὸν ... ποταμόν Plb.21.35.1<br /><b class="num">•</b>fig. δ. τὸν ἀίδιον καὶ θεῖον δρόμον recorro el camino eterno y divino</i> Pl.<i>Ax</i>.370e.<br /><b class="num">3</b> [[dejar pasar a través]] (τὸ ἄπειρον) τῷ μὴ πεφυκέναι διιέναι Arist.<i>Ph</i>.204<sup>a</sup>4, cf. 238<sup>b</sup>12, 14 c. giros prep. c. [[διά]]: δι' αὐτῶν (τῶν πύργων) μέσων διῇσαν Th.3.21, οὐ γὰρ δίεισι τὸ πνεῦμα δι' αὐτῶν Hp.<i>Nat.Puer</i>.24, διὰ τῶν πόρων Arist.<i>Cael</i>.307<sup>b</sup>13.<br /><b class="num">4</b> [[salir]] ἀπὸ δὲ κοιλίης ... πολλὰ διῄει μετὰ πόνου Hp.<i>Epid</i>.1.26.2, cf. 4.26, κάτω διῄει Hp.<i>Epid</i>.5.10, ἢν ... χολαὶ δὲ διΐωσι Aret.<i>CA</i> 2.4.2, c. ἔξω a la superficie</i> de las costras, Thphr.<i>CP</i> 5.9.12.<br /><b class="num">II</b> c. mov. en el tiempo [[pasar]] ἡμέρα χειμέριος δίεισιν Thphr.<i>Sign</i>.46<br /><b class="num">•</b>[[transcurrir]] de una obra de teatro τὸ [[δρᾶμα]] δ' ἂν διῄει Ar.<i>Ra</i>.920.<br /><b class="num">III</b> c. valor de fut.<br /><b class="num">1</b> [[narrar]], [[contar detalladamente]] c. ac. ἅπαντα γὰρ δίειμί σοι τὸν ἀέρα voy a describirte todo el aire</i> Ar.<i>Au</i>.1392, πάντα διΐωμεν Pl.<i>Cri</i>.47c, τὰ πράγματα ἡμῶν ... πάντα Men.<i>Sam</i>.20, πᾶσαν ἐξ ἀρχῆς τὴν ἐπίνοιαν Luc.<i>Icar</i>.3, cf. Aeschin.2.171, Philostr.<i>VA</i> 8.12, ἀλλ' ὑμῖν ὅτι ταῦτα διήιον Nonn.l.c., c. el ac. sobrentendido [[δίειμι]] μὲν οὖν τῷ λόγῳ Pl.<i>Grg</i>.505e, [[δίειμι]] βουλομένοις (lo) narraré puesto que lo queréis</i> Luc.<i>Ner</i>.1<br /><b class="num">•</b>[[referirse]], [[citar]] μίαν (τιμήν) D.20.107.<br /><b class="num">2</b> [[hablar de]], [[tratar un tema]] c. ὑπέρ: δ. ... ὑπὲρ τῶν εὐπόρων trataré sobre la defensa de los ricos</i> D.10.43.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0617.png Seite 617]] (s. [[εἰμί]]) fortwährend sein, VLL.; sonst nur διέσει σκοπούμενος Xen. Mem. 2, 1, 24, wo man διοίσει ändern will. (s. [[εἶμι]]), 1) hindurchgehen; τὸν δρόμον Plat. Ax. 370 e; δι' αὐτῶν μέσων Thuc. 4, 78; absolut, Ar. Ach. 845, d. i. vorübergehen. – 2) dah. = in Rede u. Schrift durchgehen, genau erzählen; πάντα Plat. Crit. 47 c; τῷ λόγῳ, ὡς Gorg. 505 e u. öfter; τὸν ἀέρα Ar. Av. 1392, wie Sp.; ἕκαστα διείσομαι Nic. Th. 494. 837; τοιαῦτα [[περί]] τινος, Phi ostr.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0617.png Seite 617]] (s. [[εἰμί]]) fortwährend sein, VLL.; sonst nur διέσει σκοπούμενος Xen. Mem. 2, 1, 24, wo man διοίσει ändern will. (s. [[εἶμι]]), 1) hindurchgehen; τὸν δρόμον Plat. Ax. 370 e; δι' αὐτῶν μέσων Thuc. 4, 78; absolut, Ar. Ach. 845, d. i. vorübergehen. – 2) dah. = in Rede u. Schrift durchgehen, genau erzählen; πάντα Plat. Crit. 47 c; τῷ λόγῳ, ὡς Gorg. 505 e u. öfter; τὸν ἀέρα Ar. Av. 1392, wie Sp.; ἕκαστα διείσομαι Nic. Th. 494. 837; τοιαῦτα [[περί]] τινος, Phi ostr.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''δίειμι''': χρησιμεῦον ὡς μέλλ. τοῦ [[διέρχομαι]], παρατ. διῇα καὶ διῄειν· μέλλ. διείσομαι Νίκ. Θ. 494, 837, πρβλ. Ἡσύχ.·- [[ὑπάγω]] ἐδῶ καὶ [[ἐκεῖ]], περιφέρομαι, Ἀριστοφ. Ἀχ. 845· ἐπὶ φήμης, ἐξαπλοῦμαι, διαδίδομαι, [[λόγος]] διῄει Πλούτ. Ἀντ. 56. 2) [[διέρχομαι]] διὰ μέσου, [[ἐκφεύγω]], διὰ τῶν πόρων Ἀριστ. Οὐρ. 3. 8, 14· ἔξω Θεόφρ. Αἰτ. Φυσ. 5. 9, 12. 3) μετ’ αἰτ., [[διέρχομαι]], «περνῶ», τὸ ἄπειρον Ἀριστ. Φυσ. 3. 4, 14, κτλ.· [[ὡσαύτως]] [[μετὰ]] συστοίχ. αἰτιατ., δ. τὸν [[θεῖον]] δρόμον Πλάτ. Ἀξ. 370Ε. β) [[διέρχομαι]] ὑπόθεσίν τινα ὁμιλῶν ἢ γράφων, διηγοῦμαι, [[περιγράφω]], συζητῶ, [[ἐξετάζω]], ὁ αὐτ. Κρίτωνι 47C, πρβλ. Ἀριστοφ. Ὄρν. 1392· [[ὡσαύτως]], δ. τῷ λόγῳ Πλάτ. Γοργ. 506Α. - Πρβλ. [[διέξειμι]].
|btext=<span class="bld">1</span>durer, continuer : [[διέσει]] σκοπούμενος XÉN tu ne cesseras d'examiner.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[εἰμί]].<br /><span class="bld">2</span><i>f.</i> [[διείσομαι]], <i>pqp. au sens d'un impf.</i> [[διῄειν]];<br /><b>1</b> [[aller à travers]] : δι' αὐτῶν μέσων THC passer au milieu d'elles (des tours) ; <i>abs.</i> se répandre <i>en parl. d'un bruit, d'une rumeur</i>;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> parcourir par la parole, expliquer <i>ou</i> raconter en détail, acc..<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[εἶμι]].<br /><i><b>Syn.</b></i> [[διηγέομαι]].
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=<span class="bld">1</span>durer, continuer : [[διέσει]] σκοπούμενος XÉN tu ne cesseras d’examiner.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[εἰμί]].<br /><span class="bld">2</span><i>f.</i> [[διείσομαι]], <i>pqp. au sens d’un impf.</i> [[διῄειν]];<br /><b>1</b> aller à travers : δι’ αὐτῶν μέσων THC passer au milieu d’elles (des tours) ; <i>abs.</i> se répandre <i>en parl. d’un bruit, d’une rumeur</i>;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> parcourir par la parole, expliquer <i>ou</i> raconter en détail, acc..<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[εἶμι]].<br /><i><b>Syn.</b></i> [[διηγέομαι]].
|elrutext='''δίειμι:'''<br /><b class="num">I</b> [[εἰμί]] продолжать пребывать: [[διέσει]] - [[varia lectio|v.l.]] διοίσει - σκοπούμενος Xen. ты постоянно будешь рассматривать.<br /><b class="num">II</b> [[εἶμι]] (fut. [[διείσομαι]], ppf. в знач. impf. [[διῄειν]])<br /><b class="num">1</b> [[пройти]] (διὰ πύργων μέσων Thuc.): [[ἐᾶν]] [[διϊέναι]] τινά Thuc. дать пройти кому-л., пропустить кого-л.; δ. τὸν ἀέρα Arph. пронестись по воздуху;<br /><b class="num">2</b> [[разойтись]], [[распространиться]]: [[ὥστε]] [[λόγος]] διῄει Plut. по слухам;<br /><b class="num">3</b> [[обстоятельно рассказать]] (πάντα Plat.; τὸν μυθώδη [[πρότερον]] Plut.): [[δίειμι]] τῷ λόγῳ ὡς ἄν μοι δοκῇ ἔχειν Plat. я изложу (вопрос) так, как он мне представляется.
}}
}}
{{DGE
{{ls
|dgtxt=[[pasar el tiempo]], [[permanecer]] forma dud. σκοπούμενος διέσῃ τί ... εὕροις X.<i>Mem</i>.2.1.24.<br /><br /><b class="num">• Morfología:</b> [sólo en tema de pres., a veces con valor de fut. (en aor. y perf. suplido por [[διέρχομαι]]): impf. 1<sup>a</sup> pers. sg. διήιον Nonn.<i>Par.Eu.Io</i>.16.6]<br /><b class="num">I</b> c. mov. en el espacio<br /><b class="num">1</b> en varias direcciones [[ir y venir]], [[extenderse por todas partes]] χλαῖναν δ' ἔχων φανὴν δίει Ar.<i>Ach</i>.845, διὰ μέσης Πελοποννήσου Plb.4.13.4, λόγος διῄει Plu.<i>Ant</i>.56.<br /><b class="num">2</b> en una sola dirección [[atravesar]], [[cruzar]] c. ac. ὃς δίεισιν ἄστεως πεδία E.<i>Fr</i>.10.78P., (τὴν χώραν) Plb.4.6.10, τὰς δυσχωρίας Plb.5.23.8, τὸν ... ποταμόν Plb.21.35.1<br /><b class="num">•</b>fig. δ. τὸν ἀίδιον καὶ θεῖον δρόμον recorro el camino eterno y divino</i> Pl.<i>Ax</i>.370e.<br /><b class="num">3</b> [[dejar pasar a través]] (τὸ ἄπειρον) τῷ μὴ πεφυκέναι διιέναι Arist.<i>Ph</i>.204<sup>a</sup>4, cf. 238<sup>b</sup>12, 14 c. giros prep. c. [[διά]]: δι' αὐτῶν (τῶν πύργων) μέσων διῇσαν Th.3.21, οὐ γὰρ δίεισι τὸ πνεῦμα δι' αὐτῶν Hp.<i>Nat.Puer</i>.24, διὰ τῶν πόρων Arist.<i>Cael</i>.307<sup>b</sup>13.<br /><b class="num">4</b> [[salir]] ἀπὸ δὲ κοιλίης ... πολλὰ διῄει μετὰ πόνου Hp.<i>Epid</i>.1.26.2, cf. 4.26, κάτω διῄει Hp.<i>Epid</i>.5.10, ἢν ... χολαὶ δὲ διΐωσι Aret.<i>CA</i> 2.4.2, c. ἔξω a la superficie</i> de las costras, Thphr.<i>CP</i> 5.9.12.<br /><b class="num">II</b> c. mov. en el tiempo [[pasar]] ἡμέρα χειμέριος δίεισιν Thphr.<i>Sign</i>.46<br /><b class="num">•</b>[[transcurrir]] de una obra de teatro τὸ [[δρᾶμα]] δ' ἂν διῄει Ar.<i>Ra</i>.920.<br /><b class="num">III</b> c. valor de fut.<br /><b class="num">1</b> [[narrar]], [[contar detalladamente]] c. ac. ἅπαντα γὰρ δίειμί σοι τὸν ἀέρα voy a describirte todo el aire</i> Ar.<i>Au</i>.1392, πάντα διΐωμεν Pl.<i>Cri</i>.47c, τὰ πράγματα ἡμῶν ... πάντα Men.<i>Sam</i>.20, πᾶσαν ἐξ ἀρχῆς τὴν ἐπίνοιαν Luc.<i>Icar</i>.3, cf. Aeschin.2.171, Philostr.<i>VA</i> 8.12, ἀλλ' ὑμῖν ὅτι ταῦτα διήιον Nonn.l.c., c. el ac. sobrentendido [[δίειμι]] μὲν οὖν τῷ λόγῳ Pl.<i>Grg</i>.505e, [[δίειμι]] βουλομένοις (lo) narraré puesto que lo queréis</i> Luc.<i>Ner</i>.1<br /><b class="num">•</b>[[referirse]], [[citar]] μίαν (τιμήν) D.20.107.<br /><b class="num">2</b> [[hablar de]], [[tratar un tema]] c. ὑπέρ: δ. ... ὑπὲρ τῶν εὐπόρων trataré sobre la defensa de los ricos</i> D.10.43.
|lstext='''δίειμι''': χρησιμεῦον ὡς μέλλ. τοῦ [[διέρχομαι]], παρατ. διῇα καὶ διῄειν· μέλλ. διείσομαι Νίκ. Θ. 494, 837, πρβλ. Ἡσύχ.·- [[ὑπάγω]] ἐδῶ καὶ [[ἐκεῖ]], περιφέρομαι, Ἀριστοφ. Ἀχ. 845· ἐπὶ φήμης, ἐξαπλοῦμαι, διαδίδομαι, [[λόγος]] διῄει Πλούτ. Ἀντ. 56. 2) [[διέρχομαι]] διὰ μέσου, [[ἐκφεύγω]], διὰ τῶν πόρων Ἀριστ. Οὐρ. 3. 8, 14· ἔξω Θεόφρ. Αἰτ. Φυσ. 5. 9, 12. 3) μετ’ αἰτ., [[διέρχομαι]], «περνῶ», τὸ ἄπειρον Ἀριστ. Φυσ. 3. 4, 14, κτλ.· [[ὡσαύτως]] μετὰ συστοίχ. αἰτιατ., δ. τὸν [[θεῖον]] δρόμον Πλάτ. Ἀξ. 370Ε. β) [[διέρχομαι]] ὑπόθεσίν τινα ὁμιλῶν ἢ γράφων, διηγοῦμαι, [[περιγράφω]], συζητῶ, [[ἐξετάζω]], ὁ αὐτ. Κρίτωνι 47C, πρβλ. Ἀριστοφ. Ὄρν. 1392· [[ὡσαύτως]], δ. τῷ λόγῳ Πλάτ. Γοργ. 506Α. - Πρβλ. [[διέξειμι]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''δίειμι:''' χρησιμ. ως μέλ. του [[διέρχομαι]], παρατ. [[διῄειν]]·<br /><b class="num">1.</b> [[πηγαίνω]] εδώ και [[εκεί]], περιπλανιέμαι, περιφέρομαι, [[τριγυρνώ]], σε Αριστοφ.· λέγεται για [[φήμη]], εξαπλώνομαι, διαδίδομαι, σε Πλούτ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ., περνώ, [[διέρχομαι]] [[κάτι]], [[διηγούμαι]], [[αφηγούμαι]], [[περιγράφω]], [[συζητώ]], [[αναλύω]], σε Πλάτ.
|lsmtext='''δίειμι:''' χρησιμ. ως μέλ. του [[διέρχομαι]], παρατ. [[διῄειν]]·<br /><b class="num">1.</b> [[πηγαίνω]] εδώ και [[εκεί]], περιπλανιέμαι, περιφέρομαι, [[τριγυρνώ]], σε Αριστοφ.· λέγεται για [[φήμη]], εξαπλώνομαι, διαδίδομαι, σε Πλούτ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ., περνώ, [[διέρχομαι]] [[κάτι]], [[διηγούμαι]], [[αφηγούμαι]], [[περιγράφω]], [[συζητώ]], [[αναλύω]], σε Πλάτ.
}}
{{elru
|elrutext='''δίειμι:'''<br /><b class="num">I</b> [[εἰμί]] продолжать пребывать: [[διέσει]] - v. l. διοίσει - σκοπούμενος Xen. ты постоянно будешь рассматривать.<br /><b class="num">II</b> [[εἶμι]] (fut. [[διείσομαι]], ppf. в знач. impf. [[διῄειν]])<br /><b class="num">1)</b> пройти (διὰ πύργων μέσων Thuc.): [[ἐᾶν]] [[διϊέναι]] τινά Thuc. дать пройти кому-л., пропустить кого-л.; δ. τὸν ἀέρα Arph. пронестись по воздуху;<br /><b class="num">2)</b> разойтись, распространиться: [[ὥστε]] [[λόγος]] διῄει Plut. по слухам;<br /><b class="num">3)</b> обстоятельно рассказать (πάντα Plat.; τὸν μυθώδη [[πρότερον]] Plut.): [[δίειμι]] τῷ λόγῳ ὡς ἄν μοι δοκῇ ἔχειν Plat. я изложу (вопрос) так, как он мне представляется.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[serving as fut. to [[διέρχομαι]] imperf. [[διῄειν]]<br /><b class="num">1.</b> to go to and fro, [[roam]] [[about]], Ar.; of a [[report]], to [[spread]], Plut.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. to go [[through]], go [[through]] a [[thing]], to [[narrate]], [[describe]], [[discuss]], Plat.
|mdlsjtxt=[serving as fut. to [[διέρχομαι]] imperf. [[διῄειν]]<br /><b class="num">1.</b> to go to and fro, [[roam]] [[about]], Ar.; of a [[report]], to [[spread]], Plut.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. to go [[through]], go [[through]] a [[thing]], to [[narrate]], [[describe]], [[discuss]], Plat.
}}
{{elmes
|esmgtx=[[recorrer]], [[atravesar]] como acción de Helios ἧκε μοι, ... ὁ τὸν ὑπὸ γῆν διοδεύων πόλον καὶ πυρίπνεος <ἀνατέλλ>ων, ὁ τὰ πελάγη διεὶς μηνί αʹ <b class="b3">ven a mí, tú que recorres el polo bajo tierra y surges respirando fuego, tú que atraviesas los mares en un mes</b> P I 34
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[transire]], [[permeare]]'', to [[cross over]], [[pass through]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.98.2/ 2.98.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.98.2/ 2.98.2][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.105.4/ 3.105.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.106.2/ 3.106.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.78.2/ 4.78.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.78.2/ 4.78.2][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.64.4/ 5.64.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.73.3/ 7.73.3],<br><i>Intrans.</i> <i>intransitive</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.107.6/ 1.107.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.21.3/ 3.21.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.105.2/ 3.105.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.13.1/ 5.13.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.47.5/ 5.47.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.56.2/ 5.56.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.32.1/ 7.32.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.43.7/ 7.43.7],<br>''[[praeterire]]'', to [[pass by]], [[omit]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.82.2/ 1.82.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.47.1/ 2.47.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.115.1/ 4.115.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.116.3/ 4.116.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.20.1/ 5.20.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.50.4/ 5.50.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.55.4/ 5.55.4],<br>''[[dimanare]]'', to [[spread abroad]], [[leak out]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.46.5/ 6.46.5],<br>''[[oratione persequi]], [[percurrere]]'', to [[follow up in speech]], [[run over]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.21.1/ 1.21.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.62.2/ 4.62.2], [<i>Vat.</i> <i>Vatican manuscript</i> διεξέλθοι].
}}
}}