3,273,003
edits
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)<\/b>" to "$1") |
(CSV import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(29 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=oiketis | |Transliteration C=oiketis | ||
|Beta Code=oi)ke/ths | |Beta Code=oi)ke/ths | ||
|Definition= | |Definition=οἰκέτου, ὁ<br><span class="bld">A</span>, ([[οἶκος]]) [[household slave]], A.''Ch.''737, [[Herodotus|Hdt.]]6.137, 7.170, Antipho 1.30, Th.2.4; δημόσιος οἰ. τῆς πόλεως Aeschin.1.54.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">οἱ οἰκέται</b> also, = [[οἰκετεία]], [[household]], [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''732 (lyr.), [[Herodotus|Hdt.]]8.4, 106,142, S.''Tr.''908, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''4.2.2: hence opp. [[δοῦλοι]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''763a, 777a, 853e; διαφέρειν φησὶ Χρύσιππος δοῦλον οἰκέτου, διὰ τὸ τοὺς ἀπελευθέρους μὲν δούλους ἔτι εἶναι, οἰκέτας δὲ τοὺς μὴ τῆς κτήσεως ἀφειμένους ''Stoic.''3.86: but freq. synon. with [[δοῦλος]], Arist.''Pol.''1252b12, al., ''PLille'' 29.2 (iii B. C.), ''IG''5(1).1390.77 (Andania, i B. C.); δοῦλος μεῖζον οἰκέτου φρονῶν Men. 796.<br><span class="bld">II</span> as [[epithet]] of [[Apollo]], <b class="b3">ἱερέως… Καρνείου Βοικέτα [Β</b> = ϝ] ''IG''5(1).497, cf. 589,608 (Sparta). (Cf. [[οἰκότης]].) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0299.png Seite 299]] ὁ, der Hausbewohner, Hausgenosse; Aesch. Ag. 715 Ch. 726; εἴ του [[φίλων]] βλέψειεν οἰκετῶν [[δέμας]], Soph. Trach. 904; Her. 8, 106, wo er nachher dafür τὰ τέκνα καὶ τὴν γυναῖκα setzt, vgl. 144, wie Xen. Cyr. 4, 2, 2 u. Schol. Plat. Rep. V, 246. – Gew. Diener, Haussklave, Soph. O. R. 1114 O. C. 335; εἶχον οἰκέτην βίον, Eur. Ion 1373; so Ar. Nubb. 5 u. öfter; so Her. 6, 137. 7, 170; γυναῖκες καὶ οἰκέται, Thuc. 2, 4; Plat. oft, Legg. VIII, 848 a ἓν μὲν [[μέρος]] τοῖς ἐλευθέροις, ἓν δὲ τοῖς το ύτων οἰκέταις, vgl. Theaet. 172 d; auch vrbdt er οἰκέτας τε καὶ δούλους, Legg. VI, 763 a; Xen. u. Folgde; Pol. setzt ἐξ ἀνάγκης hinzu, 39, 2, 4. Vgl. noch Ath. VI, 267 b u. Thom. Mag. v. δοὖλος. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0299.png Seite 299]] ὁ, der Hausbewohner, Hausgenosse; Aesch. Ag. 715 Ch. 726; εἴ του [[φίλων]] βλέψειεν οἰκετῶν [[δέμας]], Soph. Trach. 904; Her. 8, 106, wo er nachher dafür τὰ τέκνα καὶ τὴν γυναῖκα setzt, vgl. 144, wie Xen. Cyr. 4, 2, 2 u. Schol. Plat. Rep. V, 246. – Gew. Diener, Haussklave, Soph. O. R. 1114 O. C. 335; εἶχον οἰκέτην βίον, Eur. Ion 1373; so Ar. Nubb. 5 u. öfter; so Her. 6, 137. 7, 170; γυναῖκες καὶ οἰκέται, Thuc. 2, 4; Plat. oft, Legg. VIII, 848 a ἓν μὲν [[μέρος]] τοῖς ἐλευθέροις, ἓν δὲ τοῖς το ύτων οἰκέταις, vgl. Theaet. 172 d; auch vrbdt er οἰκέτας τε καὶ δούλους, Legg. VI, 763 a; Xen. u. Folgde; Pol. setzt ἐξ ἀνάγκης hinzu, 39, 2, 4. Vgl. noch Ath. VI, 267 b u. Thom. Mag. v. δοὖλος. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>1</b> [[qui fait partie de la famille]] : οἱ οἰκέται, les membres de la famille, <i>càd</i> la femme et les enfants;<br /><b>2</b> [[domestique]], [[serviteur]] : οἱ οἰκέται, gens d'une maison, domestiques.<br />'''Étymologie:''' [[οἰκέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''οἰκέτης:''' ου adj. m рабский, подневольный ([[βίος]] Eur.).<br />ου ὁ<br /><b class="num">1</b> [[член семьи]], [[домочадец]] (οἰκέται τε καὶ δοῦλοι Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[слуга]], [[раб]] (ὁ [[βοῦς]] ἀντ᾽ οἰκέτου τοῖς πένησίν ἐστιν Arst.; οἱ οἰκέται ὑποτασσόμενοι τοῖς δεσπόταις NT). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''οἰκέτης''': -ου, ὁ, ([[οἰκέω]]) [[δοῦλος]] τῆς οἰκίας, [[ὑπηρέτης]], Ἡρόδ. 6. 137., 7. 170, Αἰσχύλ. Χο. 737, Ἀντιφῶν 114. 33, Θουκ. 2. 4· οἰκ. [[δημόσιος]] τῆς πόλεως Αἰσχίν. 8.27· - ἀλλὰ παρ’ Ἡροδ. οἱ οἰκέται, Λατ. familia, ἡ οἰκογένεια, αἱ ἐν τῇ οἰκίᾳ γυναῖκες καὶ τὰ τέκνα, 8. 4, 106, 142· οὕτω καὶ παρὰ Σοφ. Τρ. 908, Ξεν. Κύρ. 4. 2, 2· [[ἐντεῦθεν]] ἀντίθετον τῷ δοῦλοι, Πλάτ. Νόμ. 763Α, 777Α, 853Ε· [[δοῦλος]] μεῖζον οἰκέτου φρονῶν Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 255· διαφέρειν φησὶ ... δοῦλον οἰκέτου, διὰ τὸ τοὺς ἀπελευθέρους μὲν δούλους ἔτι [[εἶναι]], οἰκέτας δὲ τοὺς μὴ τῆς κτήσεως ἀφειμένους Ἀθήν. 267Β, πρβλ. Θωμ. Μάγιστρ. 644· ἀλλὰ | |lstext='''οἰκέτης''': -ου, ὁ, ([[οἰκέω]]) [[δοῦλος]] τῆς οἰκίας, [[ὑπηρέτης]], Ἡρόδ. 6. 137., 7. 170, Αἰσχύλ. Χο. 737, Ἀντιφῶν 114. 33, Θουκ. 2. 4· οἰκ. [[δημόσιος]] τῆς πόλεως Αἰσχίν. 8.27· - ἀλλὰ παρ’ Ἡροδ. οἱ οἰκέται, Λατ. familia, ἡ οἰκογένεια, αἱ ἐν τῇ οἰκίᾳ γυναῖκες καὶ τὰ τέκνα, 8. 4, 106, 142· οὕτω καὶ παρὰ Σοφ. Τρ. 908, Ξεν. Κύρ. 4. 2, 2· [[ἐντεῦθεν]] ἀντίθετον τῷ δοῦλοι, Πλάτ. Νόμ. 763Α, 777Α, 853Ε· [[δοῦλος]] μεῖζον οἰκέτου φρονῶν Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 255· διαφέρειν φησὶ ... δοῦλον οἰκέτου, διὰ τὸ τοὺς ἀπελευθέρους μὲν δούλους ἔτι [[εἶναι]], οἰκέτας δὲ τοὺς μὴ τῆς κτήσεως ἀφειμένους Ἀθήν. 267Β, πρβλ. Θωμ. Μάγιστρ. 644· ἀλλὰ συχν. συνών. τῷ [[δοῦλος]], Ἀριστ. Πολιτ. 1. 2, 5, κ. ἀλλ. | ||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=οἰκέτου, ὁ ([[οἰκέω]]), from ([[Aeschylus]] and) [[Herodotus]] | |txtha=οἰκέτου, ὁ ([[οἰκέω]]), from ([[Aeschylus]] and) [[Herodotus]] down, Latin domesticus, i. e. [[one]] [[who]] lives in the [[same]] [[house]] [[with]] [[another]], [[spoken]] of [[all]] [[who]] are [[under]] the [[authority]] of [[one]] and the [[same]] householder, a [[servant]], [[domestic]]; so in Sept. for עֶבֶד. See [[more]] [[fully]] on the [[word]], Meyer on Romans, the [[passage]] cited ([[where]] he remarks [[that]] [[οἰκέτης]] is a [[more]] restricted [[term]] [[than]] [[δοῦλος]], designating a [[house]]-[[servant]], [[one]] holding closer relations to the [[family]] [[than]] [[other]] slaves; cf. [[διάκονος]] at the [[end]], Schmidt, [[chapter]] 162.) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[οἰκέτης]], ὁ, θηλ. [[οἰκέτις]] και οἰκέτισσα (ΑΜ, Α και [[οἰκότης]])<br /><b>μσν.</b><br /><b>μτφ.</b> ο [[άγιος]] ως [[υπηρέτης]] της εκκλησίας<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[δούλος]] που έμενε και υπηρετούσε στο [[σπίτι]] στο οποίο [[συχνά]] είχε γεννηθεί και ανατραφεί<br /><b>2.</b> (ποιητ. και ως επίθ.) [[σπιτικός]] («ἐν | |mltxt=[[οἰκέτης]], ὁ, θηλ. [[οἰκέτις]] και οἰκέτισσα (ΑΜ, Α και [[οἰκότης]])<br /><b>μσν.</b><br /><b>μτφ.</b> ο [[άγιος]] ως [[υπηρέτης]] της εκκλησίας<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[δούλος]] που έμενε και υπηρετούσε στο [[σπίτι]] στο οποίο [[συχνά]] είχε γεννηθεί και ανατραφεί<br /><b>2.</b> (ποιητ. και ως επίθ.) [[σπιτικός]] («ἐν θεοῦ μελάθροις εἶχον οἰκέτην βίον», <b>Ευρ.</b>)<br /><b>3.</b> [[προσωνυμία]] του Απόλλωνος<br /><b>4.</b> <b>στον πληθ.</b> <i>οἱ οἰκέται</i>- το υπηρετικό προσωπικό<br /><b>5.</b> <b>το θηλ.</b> ἡ [[οἰκέτις]] και <i>οἰκέτισσα</i><br />η [[κυρία]] του οίκου, η [[οικοδέσποινα]] («ὦ [[χαρίεσσα]] [[κόρα]], τὸ μὲν [[οἰκέτις]] ἤδη», <b>Θεόκρ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[οἶκος]] <span style="color: red;">+</span> κατάλ. -[[έτης]] ([[πρβλ]]. [[αγρέτης]], [[φυλέτης]])]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''οἰκέτης:''' -ου, ὁ ([[οἰκέω]]), [[οικιακός]] [[δούλος]], [[υπηρέτης]], σε Ηρόδ., Αττ.· <i>οἱοἰκέται</i>, Λατ. [[familia]], η [[οικογένεια]] κάποιου, οι γυναίκες και τα [[παιδιά]], σε Ηρόδ., Αττ.· σε αντίθ. προς το <i>οἱ δοῦλοι</i>, σε Πλάτ. | |lsmtext='''οἰκέτης:''' -ου, ὁ ([[οἰκέω]]), [[οικιακός]] [[δούλος]], [[υπηρέτης]], σε Ηρόδ., Αττ.· <i>οἱοἰκέται</i>, Λατ. [[familia]], η [[οικογένεια]] κάποιου, οι γυναίκες και τα [[παιδιά]], σε Ηρόδ., Αττ.· σε αντίθ. προς το <i>οἱ δοῦλοι</i>, σε Πλάτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[οἰκέτης]], ου, ὁ, [[οἰκέω]]<br />a [[house]]-[[slave]], [[menial]], Hdt., | |mdlsjtxt=[[οἰκέτης]], ου, ὁ, [[οἰκέω]]<br />a [[house]]-[[slave]], [[menial]], Hdt., Attic; οἱ οἰκέται, Lat. [[familia]], one's [[household]], the women and children, Hdt., Attic; opp. to οἱ δοῦλοι, Plat. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':o„kšthj 哀咳帖士<br />'''詞類次數''':名詞(4)<br />'''原文字根''':家 相當於: ([[עֶבֶד]]‎)<br />'''字義溯源''':家人,家僕,僕人;源自([[οἰκέω]])=居住);而 ([[οἰκέω]])出自([[οἶκος]])*=住處)。參讀 ([[δοῦλοσ1]] / [[δοῦλοσ2]])同義字<br />'''出現次數''':總共(4);路(1);徒(1);羅(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 僕人(2) 羅14:4; 彼前2:18;<br />2) 家人(1) 徒10:7;<br />3) 一個僕人(1) 路16:13 | |sngr='''原文音譯''':o„kšthj 哀咳帖士<br />'''詞類次數''':名詞(4)<br />'''原文字根''':家 相當於: ([[עֶבֶד]]‎)<br />'''字義溯源''':家人,家僕,僕人;源自([[οἰκέω]])=居住);而 ([[οἰκέω]])出自([[οἶκος]])*=住處)。參讀 ([[δοῦλοσ1]] / [[δοῦλοσ2]])同義字<br />'''出現次數''':總共(4);路(1);徒(1);羅(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 僕人(2) 羅14:4; 彼前2:18;<br />2) 家人(1) 徒10:7;<br />3) 一個僕人(1) 路16:13 | ||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[servant]] | |||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=(=[[δοῦλος]], [[ὑπηρέτης]]). Ἀπό τό [[οἰκέω]] -ῶ πού παράγεται ἀπό τό [[οἶκος]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα. | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[famulus]]'', [[attendant]], [[servant]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.4.2/ 2.4.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.73.1/ 3.73.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.82.6/ 5.82.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.40.2/ 8.40.2]. | |||
}} | }} |