Anonymous

ἄλλοθεν: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1"
m (Text replacement - "</span> ;" to "</span>;")
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1")
Tag: Manual revert
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=allothen
|Transliteration C=allothen
|Beta Code=a)/lloqen
|Beta Code=a)/lloqen
|Definition=Adv. <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[from another place]], <b class="b3">ἄ. ἄλλος</b> one [[from one place]], another [[from another]], <span class="bibl">Il.2.75</span>, etc., cf. <span class="bibl">Alc.86</span>, <span class="bibl">Emp.23</span>, <span class="bibl">Thgn.518</span>, <span class="bibl">A. <span class="title">Ag.</span>92</span>,<span class="bibl">595</span>, etc. ; <b class="b3">. εἰλήλουθε</b> he came [[from abroad]], <span class="bibl">Od.3.318</span>; ποθεν ἄλλοθεν <span class="bibl">7.52</span>; inAtt., <b class="b3">ἄ. ὁθενοῦν</b> or [[ὁποθενοῦν]] [[from]] what [[other place]] soever, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>738c</span>, <span class="bibl"><span class="title">Grg.</span>512a</span>; οὐδαμόθεν ἄ. <span class="bibl">Id.<span class="title">Phlb.</span>3c</span>a : c. gen. loci, . τῶν Ἑλλήνων <span class="bibl">Id.<span class="title">Lg.</span>707e</span>.</span>
|Definition=Adv. [[from another place]], <b class="b3">ἄλλοθεν ἄλλος</b> one [[from one place]], [[another]] [[from another]], Il.2.75, etc., cf. Alc.86, Emp.23, Thgn.518, A. ''Ag.''92,595, etc.; <b class="b3">ἄλλοθεν εἰλήλουθε</b> he came [[from abroad]], Od.3.318; ποθεν ἄλλοθεν 7.52; inAtt., ἄλλοθεν [[ὁθενοῦν]] or [[ἄλλοθεν]] [[ὁποθενοῦν]] [[from what other place soever]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''738c, ''Grg.''512a; οὐδαμόθεν ἄλλοθεν Id.''Phlb.''3ca: c. gen. loci, ἄλλοθεν τῶν Ἑλλήνων Id.''Lg.''707e.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> eol., dór. [[ἄλλοθα]] A.D.<i>Adu</i>.153.17; [[ἄλλοθε]] Theoc.9.6<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[de otro lugar]], [[de otro sitio]] frec. [[de fuera]] ἄλλοθεν ἔλθῃ <i>Od</i>.7.33, cf. 52, 17.382, αἰ [[γάρ]] κ' [[ἄλλοθεν]] ἔλθη, σὺ δέ φαι κήνοθεν [[ἔμμεναι]] Alc.340, ἄλλοθεν εἰλήλουθεν <i>Od</i>.3.318, [[ἄλλοθεν]] οἰσόμεθα Thgn.518, cf. Emp.B 23.9, οὐκ ἐχόντων ἄλλοθεν δύναμιν Th.3.82, ἄλλοθεν [[βοήθεια]] ... ἔσται τοῖς Ἰουδαίοις [[LXX]] <i>Es</i>.4.14<br /><b class="num">•</b>esp. ref. a la familia [[de otro origen]], [[de otra estirpe]] [[ἄλλοθεν]] γέγονας, [[ἄλλοθεν]] de otro origen (fuera del [[matrimonio]]) has nacido, de otro</i> E.<i>Io</i> 1472, κοὐδείς μ' ἀπώσει πρόσθεν ὥσπερ [[ἄλλοθεν]] E.<i>Heracl</i>.183, οὐκ ἔστ' [[ἄλλοθεν]] τὸ σὸν κάρα E.<i>Heracl</i>.539, c. gen. ἄλλοθεν τῶν Ἑλλήνων de otras regiones de Grecia</i> Pl.<i>Lg</i>.707e.<br /><b class="num">2</b> combinado c. [[ἄλλος]] [[cada uno de un sitio]], [[de aquí y de allí]] [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]] οὔταζον [[σάκος]] <i>Il</i>.13.551, cf. 2.75, δειδέχατ' [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]] <i>Il</i>.9.671, ἐφοίτων <i>Od</i>.9.401, cf. 10.119, ὑπ' ἀσπίδος [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]] πτώσσοντες Tyrt.7.35, κλέπτουσιν ἐφ' ἁρπαγῇ ἄλλοθεν [[ἄλλος]] Sol.3.13, cf. Hippon.90.6, A.<i>A</i>.595, ἄλλη δ' [[ἄλλοθεν]] ... λαμπὰς ἀνίσχει A.<i>A</i>.92, καταθέοντες ἀπὸ τῶν λόφων [[ἄλλοι]] [[ἄλλοθεν]] Th.3.97, cf. 8.32, [[ἄλλοθεν]] ἄλλα Emp.B 35.6, ἄλλο [[ἄλλοθεν]] λέγω Pl.<i>Smp</i>.215a<br /><b class="num"></b>modal [[de modo distinto]], [[a su manera]] σπεύδει δ' [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]] cada uno se afana de modo distinto</i> Sol.1.43<br /><b class="num">•</b>local, c. gen. [[cada uno desde un sitio]] ἐφύλαττον [[ἄλλος]] [[ἄλλοθεν]] τοῦ Ὀνείου X.<i>HG</i> 7.1.15.<br /><b class="num">3</b> c. otros adverbios: [[ποθεν ἄλλοθεν]] = [[de cualquier otro sitio]]</i>, <i>Od</i>.7.52, τοῖς [[ἄλλοθεν]] ποθεν ἐμοὶ ἀπαγγέλλουσιν para quienes me han provisto de noticias procedentes de muy variado origen</i> Th.1.22, cf. 35, ἐὰν μή πόθεν [[ἄλλοθεν]] ... φαίνηται σιτωνεῖν <i>SIG</i> 976.33 (Samos II a.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[por cualquier otro origen]], [[por cualquier otro medio]] χρῆν γὰρ [[ἄλλοθεν]] πόθεν βροτοὺς παῖδας τεκνοῦσθαι E.<i>Med</i>.573, c. ὅθεν: σίτου ἐξαγωγὴν ... ἐκ Χερρονήσου καὶ [[ἄλλοθεν]] ὅθεν <i>IG</i> 12(8).156B.16 (Cora, Samotracia III a.C.), [[ἄλλοθεν ὁθενοῦν]] Pl.<i>Lg</i>.738c, [[ἄλλοθεν ὁποθενοῦν]] Pl.<i>Grg</i>.512a, [[οὐδαμόθεν ἄλλοθεν]] Pl.<i>Phlb</i>.30a, cf. X.<i>Mem</i>.3.3.12.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0103.png Seite 103]] anders woher; häufig [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]], der eine von hier, der andere von dort, von, auf verschiedenen Seiten, mit dem plur. verbi, Hom. z. B. Iliad. 9, 311 Od. 9, 401. 18, 231; – ebenso Aesch.; ἄλλη [[ἄλλοθεν]] λαμπὰς ἀνίσ γει Ag. 92; Soph. [[ἄλλοθεν]] ἄλλαι O. R. 183 ch., Theocr. 1, 34. 25, 70; Plat. Conv. 215 a, Xen. Hell. 2, 3, 23 u. sonst. Auch ποθὲν [[ἄλλοθεν]], irgendwo anders her, Od. 5, 490. 7, 52; Plat. Legg. VI, 758 b; Isocr. 4, 1. 33; ἄλλ. όποθενοῦν, auf jede beliebige andere Weise, Plat. Gorg. 512 a Legg. V, 738 c; Xen. Cyr. 6, 1, 16; [[ἄλλοθεν]] [[οὐδαμόθεν]], aus keinem andern Orte, Mem. 3, 3, 12; – τῶν Ἑλλήνων Plat. Legg. IV, 707 e. – Auch ἄλλοθε, Theocr. 9, 6.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0103.png Seite 103]] anders woher; häufig [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]], der eine von hier, der andere von dort, von, auf verschiedenen Seiten, mit dem plur. verbi, Hom. z. B. Iliad. 9, 311 Od. 9, 401. 18, 231; – ebenso Aesch.; ἄλλη [[ἄλλοθεν]] λαμπὰς ἀνίσ γει Ag. 92; Soph. [[ἄλλοθεν]] ἄλλαι O. R. 183 ch., Theocr. 1, 34. 25, 70; Plat. Conv. 215 a, Xen. Hell. 2, 3, 23 u. sonst. Auch ποθὲν [[ἄλλοθεν]], irgendwo anders her, Od. 5, 490. 7, 52; Plat. Legg. VI, 758 b; Isocr. 4, 1. 33; ἄλλ. όποθενοῦν, auf jede beliebige andere Weise, Plat. Gorg. 512 a Legg. V, 738 c; Xen. Cyr. 6, 1, 16; [[ἄλλοθεν]] [[οὐδαμόθεν]], aus keinem andern Orte, Mem. 3, 3, 12; – τῶν Ἑλλήνων Plat. Legg. IV, 707 e. – Auch ἄλλοθε, Theocr. 9, 6.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />d'un autre côté, d'ailleurs : [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]] l'un d'un lieu, l'autre d'un autre ; <i>fig.</i> [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]] IL (et vous chefs des Grecs) chacun de votre côté ; ἄλλοθέ ποθεν de qqe autre lieu.<br />'''Étymologie:''' [[ἄλλος]], [[-θεν]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἄλλοθεν:''' adv. [[из другого места]], [[с другой стороны]]: ἄλλοθεν [[ἄλλος]] Hom., Aesch., Soph. [[каждый со своей стороны]], [[отовсюду]]; ἄλλοθεν ποθεν Hom., Plat. из какого-л. другого места, еще откуда-л.; [[οὐδαμόθεν]] ἄλλοθεν Plat. больше ниоткуда или неоткуда; ἐκ Ἄργους καὶ ἄλλοθεν τῶν Ἑλλήνων Plat. из Аргоса и из других мест Греции.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἄλλοθεν''': Αἰολ. ἄλλοθα (κατακρινόμενον ὑπὸ Ἀπολλ. περὶ ἐπιρρ. 563.): Ἐπίρρ.: ― ἐξ ἄλλου τόπου ἢ μέρους, [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]], [[ἄλλος]] ἐξ ἑνὸς μέρους καὶ [[ἄλλος]] ἐξ ἄλλου, Ἰλ. Β. 75, κτλ., πρβλ. Αἰσχύλ. Ἀγ. 92, 595, κτλ.· [[ἄλλοθεν]] εἰλήλουθε, ἦλθεν ἐκ ξένου τόπου, Ὀδ. Ι. 318· ἄλλοθέν ποθεν, ἐξ ἄλλου τινὸς μέρους, Η. 52· παρ’ Ἀττ., [[ἄλλοθεν]] ὁθενοῦν, ἢ ὁποθενοῦν, ἐξ οἱουδήποτε ἄλλου μέρους, Πλάτ. Νόμ. 738C, Γοργ. 512Α: [[οὐδαμόθεν]] [[ἄλλοθεν]], ὁ αὐτ. Φίλ. 30Α: ― μ. γεν. τόπου [[ἄλλοθεν]] τῶν Ἑλλήνων, ὁ αὐτ. Νόμ. 707Ε.
|lstext='''ἄλλοθεν''': Αἰολ. ἄλλοθα (κατακρινόμενον ὑπὸ Ἀπολλ. περὶ ἐπιρρ. 563.): Ἐπίρρ.: ― ἐξ ἄλλου τόπου ἢ μέρους, [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]], [[ἄλλος]] ἐξ ἑνὸς μέρους καὶ [[ἄλλος]] ἐξ ἄλλου, Ἰλ. Β. 75, κτλ., πρβλ. Αἰσχύλ. Ἀγ. 92, 595, κτλ.· [[ἄλλοθεν]] εἰλήλουθε, ἦλθεν ἐκ ξένου τόπου, Ὀδ. Ι. 318· ἄλλοθέν ποθεν, ἐξ ἄλλου τινὸς μέρους, Η. 52· παρ’ Ἀττ., [[ἄλλοθεν]] ὁθενοῦν, ἢ ὁποθενοῦν, ἐξ οἱουδήποτε ἄλλου μέρους, Πλάτ. Νόμ. 738C, Γοργ. 512Α: [[οὐδαμόθεν]] [[ἄλλοθεν]], ὁ αὐτ. Φίλ. 30Α: ― μ. γεν. τόπου [[ἄλλοθεν]] τῶν Ἑλλήνων, ὁ αὐτ. Νόμ. 707Ε.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />d’un autre côté, d’ailleurs : [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]] l’un d’un lieu, l’autre d’un autre ; <i>fig.</i> [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]] IL (et vous chefs des Grecs) chacun de votre côté ; ἄλλοθέ ποθεν de qqe autre lieu.<br />'''Étymologie:''' [[ἄλλος]], -θεν.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=[[from]] [[elsewhere]]; ‘[[from]] [[abroad]],’ Od. 3.318; [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]], ‘[[one]] [[from]] [[one]] [[side]], [[another]] [[from]] [[another]].’
|auten=[[from]] [[elsewhere]]; ‘[[from]] [[abroad]],’ Od. 3.318; [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]], ‘[[one]] [[from]] [[one]] [[side]], [[another]] [[from]] [[another]].’
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Alolema(s):</b> eol., dór. ἄλλοθα A.D.<i>Adu</i>.153.17; ἄλλοθε Theoc.9.6<br />adv. <br /><b class="num">1</b> [[de otro lugar]], [[de otro sitio]] frec. [[de fuera]] ἄ. ἔλθῃ <i>Od</i>.7.33, cf. 52, 17.382, αἰ [[γάρ]] κ' [[ἄλλοθεν]] ἔλθη, σὺ δέ φαι κήνοθεν [[ἔμμεναι]] Alc.340, ἄ. εἰλήλουθεν <i>Od</i>.3.318, [[ἄλλοθεν]] οἰσόμεθα Thgn.518, cf. Emp.B 23.9, οὐκ ἐχόντων ἄ. δύναμιν Th.3.82, ἄ. [[βοήθεια]] ... ἔσται τοῖς Ἰουδαίοις LXX <i>Es</i>.4.14<br /><b class="num">•</b>esp. ref. a la familia [[de otro origen]], [[de otra estirpe]] [[ἄλλοθεν]] γέγονας, [[ἄλλοθεν]] de otro origen (fuera del matrimonio) has nacido, de otro</i> E.<i>Io</i> 1472, κοὐδείς μ' ἀπώσει πρόσθεν ὥσπερ [[ἄλλοθεν]] E.<i>Heracl</i>.183, οὐκ ἔστ' [[ἄλλοθεν]] τὸ σὸν κάρα E.<i>Heracl</i>.539, c. gen. ἄ. τῶν Ἑλλήνων de otras regiones de Grecia</i> Pl.<i>Lg</i>.707e.<br /><b class="num">2</b> combinado c. [[ἄλλος]] [[cada uno de un sitio]], [[de aquí y de allí]] [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]] οὔταζον σάκος <i>Il</i>.13.551, cf. 2.75, δειδέχατ' [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]] <i>Il</i>.9.671, ἐφοίτων <i>Od</i>.9.401, cf. 10.119, ὑπ' ἀσπίδος [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]] πτώσσοντες Tyrt.7.35, κλέπτουσιν ἐφ' ἁρπαγῇ ἄ. [[ἄλλος]] Sol.3.13, cf. Hippon.90.6, A.<i>A</i>.595, ἄλλη δ' [[ἄλλοθεν]] ... λαμπὰς ἀνίσχει A.<i>A</i>.92, καταθέοντες ἀπὸ τῶν λόφων [[ἄλλοι]] [[ἄλλοθεν]] Th.3.97, cf. 8.32, [[ἄλλοθεν]] ἄλλα Emp.B 35.6, ἄλλο [[ἄλλοθεν]] λέγω Pl.<i>Smp</i>.215a<br /><b class="num">•</b>modal [[de modo distinto]], [[a su manera]] σπεύδει δ' [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]] cada uno se afana de modo distinto</i> Sol.1.43<br /><b class="num">•</b>local, c. gen. [[cada uno desde un sitio]] ἐφύλαττον [[ἄλλος]] [[ἄλλοθεν]] τοῦ Ὀνείου X.<i>HG</i> 7.1.15.<br /><b class="num">3</b> c. otros adverbios: ποθεν [[ἄλλοθεν]] de cualquier otro sitio</i>, <i>Od</i>.7.52, τοῖς [[ἄλλοθεν]] ποθεν ἐμοὶ ἀπαγγέλλουσιν para quienes me han provisto de noticias procedentes de muy variado origen</i> Th.1.22, cf. 35, ἐὰν μή πόθεν [[ἄλλοθεν]] ... φαίνηται σιτωνεῖν <i>SIG</i> 976.33 (Samos II a.C.)<br /><b class="num">•</b>fig. [[por cualquier otro origen]], [[por cualquier otro medio]] χρῆν γὰρ [[ἄλλοθεν]] πόθεν βροτοὺς παῖδας τεκνοῦσθαι E.<i>Med</i>.573, c. ὅθεν: σίτου ἐξαγωγὴν ... ἐκ Χερρονήσου καὶ [[ἄλλοθεν]] ὅθεν <i>IG</i> 12(8).156B.16 (Cora, Samotracia III a.C.), ἄ. ὁθενοῦν Pl.<i>Lg</i>.738c, ἄ. ὁποθενοῦν Pl.<i>Grg</i>.512a, οὐδαμόθεν ἄ. Pl.<i>Phlb</i>.30a, cf. X.<i>Mem</i>.3.3.12.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[ἄλλοθεν]] <b>επίρρ.</b> (Α)<br /><b>1.</b> από [[άλλο]] [[μέρος]], από [[αλλού]]<br /><b>2.</b> από [[άλλο]] [[πρόσωπο]], από [[άλλη]] [[πηγή]] ή [[αιτία]]<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «[[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]]», [[άλλος]] από ένα [[μέρος]] και [[άλλος]] από [[άλλο]]<br />«[[ἄλλοθεν]] ὁθενοῦν ή ὁποθενοῦν», από οποιοδήποτε [[άλλο]] [[μέρος]]<br />«[[ἄλλοθεν]] ποθεν», από κάποιο [[άλλο]] [[μέρος]]<br />«[[οὐδαμόθεν]] [[ἄλλοθεν]]», από κανένα [[άλλο]] [[μέρος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἄλλος]] (<b>[[πρβλ]].</b> και <i>ἀλλο</i>-] <span style="color: red;">+</span> επιρρ. κατάλ. -<i>θεν</i>].
|mltxt=[[ἄλλοθεν]] <b>επίρρ.</b> (Α)<br /><b>1.</b> από [[άλλο]] [[μέρος]], από [[αλλού]]<br /><b>2.</b> από [[άλλο]] [[πρόσωπο]], από [[άλλη]] [[πηγή]] ή [[αιτία]]<br /><b>3.</b> <b>φρ.</b> «[[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]]», [[άλλος]] από ένα [[μέρος]] και [[άλλος]] από [[άλλο]]<br />«[[ἄλλοθεν]] ὁθενοῦν ή ὁποθενοῦν», από οποιοδήποτε [[άλλο]] [[μέρος]]<br />«[[ἄλλοθεν]] ποθεν», από κάποιο [[άλλο]] [[μέρος]]<br />«[[οὐδαμόθεν]] [[ἄλλοθεν]]», από κανένα [[άλλο]] [[μέρος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[ἄλλος]] ([[πρβλ]]. και <i>ἀλλο</i>-] <span style="color: red;">+</span> επιρρ. κατάλ. -<i>θεν</i>].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἄλλοθεν:''' επίρρ., από [[άλλο]] [[τόπο]], [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]], ο [[ένας]] από ένα [[τόπο]], ο [[άλλος]] από άλλον, σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.· [[ἄλλοθεν]], απ' έξω, σε Ομήρ. Οδ.· [[οὐδαμόθεν]] [[ἄλλοθεν]], στο ίδ.
|lsmtext='''ἄλλοθεν:''' επίρρ., από [[άλλο]] [[τόπο]], [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]], ο [[ένας]] από ένα [[τόπο]], ο [[άλλος]] από άλλον, σε Ομήρ. Ιλ. κ.λπ.· [[ἄλλοθεν]], απ' έξω, σε Ομήρ. Οδ.· [[οὐδαμόθεν]] [[ἄλλοθεν]], στο ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἄλλοθεν:''' adv. из другого места, с другой стороны: ἄ. [[ἄλλος]] Hom., Aesch., Soph. каждый со своей стороны, отовсюду; ἄ. ποθεν Hom., Plat. из какого-л. другого места, еще откуда-л.; [[οὐδαμόθεν]] ἄ. Plat. больше ниоткуда или неоткуда; ἐκ Ἄργους καὶ ἄ. τῶν Ἑλλήνων Plat. из Аргоса и из других мест Греции.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />from [[another]] [[place]], [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]] one from one [[place]], [[another]] from [[another]], Il., etc.; [[ἄλλοθεν]] from [[abroad]], Od.; [[οὐδαμόθεν]] [[ἄλλοθεν]] Od.
|mdlsjtxt=from [[another]] [[place]], [[ἄλλοθεν]] [[ἄλλος]] one from one [[place]], [[another]] from [[another]], Il., etc.; [[ἄλλοθεν]] from [[abroad]], Od.; [[οὐδαμόθεν]] [[ἄλλοθεν]] Od.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[from another quarter]], [[from another source]], [[from elsewhere]]
|woodrun=[[from another quarter]], [[from another source]], [[from elsewhere]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[aliunde]]'', [[from another source]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.22.1/ 1.22.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.35.3/ 1.35.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.7/ 3.82.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.28.4/ 4.28.4],<br><i>cum</i> <i>with</i> ἄλλος,[https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.97.3/ 3.97.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.32.1/ 8.32.1].
}}
}}