ἀποκινδυνεύω: Difference between revisions

CSV import
(6_7)
(CSV import)
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apokindyneyo
|Transliteration C=apokindyneyo
|Beta Code=a)pokinduneu/w
|Beta Code=a)pokinduneu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">make a desperate venture, try a forlorn hope</b>, <b class="b3">πρός τινα</b> <b class="b2">against</b> another, <span class="bibl">Th.7.81</span>; οὐ τῶν εὐτυχούντων ἦν τὸ ἀ. <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>159</span>; <b class="b3">ἀ. ἔν τινι</b> <b class="b2">to make trial in</b> his <b class="b2">case, upon</b> him, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span> 4.2.5</span>, <span class="bibl">Aeschin.2.104</span>; ἀ. πάσαις ταῖς δυνάμεσι <span class="bibl">D.H.3.52</span>; ἀ. περὶ τῶν ὅλων <span class="bibl">Plu.<span class="title">Alex.</span>17</span>: c. acc. cogn., <b class="b3">ἀ. τοῦτο</b> <b class="b2">to make</b> this <b class="b2">venture</b>, <span class="bibl">Lys. 4.17</span>: c. inf., <b class="b3">ἀποκινδυνεύετον . . σοφόν τι λέγειν</b> Ar <span class="title">Ra.</span>1108:—Pass., ἡμῖν . . ἀποκεκινδυνεύσεται τὰ χρήματα <b class="b2">will be put to the uttermost hazard</b>, <span class="bibl">Th.3.39</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">shrink from the dangers of</b> another, <b class="b2">abandon</b> him <b class="b2">in danger</b>, τινός Philostr.<b class="b2">V A</b>7.15.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[make a desperate venture]], [[try a forlorn hope]], πρός τινα [[against]] another, Th.7.81; οὐ τῶν εὐτυχούντων ἦν τὸ ἀ. Arist.Fr.159; ἀ. ἔν τινι to [[make]] [[trial]] in his [[case]], upon him, X.Mem. 4.2.5, Aeschin.2.104; ἀ. πάσαις ταῖς δυνάμεσι D.H.3.52; ἀ. περὶ τῶν ὅλων Plu.Alex.17: c. acc. cogn., ἀ. τοῦτο to [[make]] this [[venture]], Lys. 4.17: c. inf., ἀποκινδυνεύετον . . σοφόν τι [[λέγειν]] Ar Ra.1108:—Pass., ἡμῖν . . ἀποκεκινδυνεύσεται τὰ [[χρήμα]]τα = will be [[put]] to the [[uttermost]] [[hazard]], Th.3.39.<br><span class="bld">II</span> [[shrink from the dangers of]] another, [[abandon]] him in [[danger]], τινός Philostr.V A7.15.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[correr un riesgo]] abs. Th.7.67, Arist.<i>Fr</i>.159, πάσαις ... ταῖς δυνάμεσι D.H.3.52, ἐν ἡμῖν Aeschin.2.104, ἐν ὑμῖν ἀποκινδυνεύων μανθάνειν aprender probando fortuna entre vosotros</i> X.<i>Mem</i>.4.2.5, c. ac. int. ἀπεκινδύνευον τοῦτο corrí ese riesgo</i> Lys.4.17<br /><b class="num"></b>en v. pas. ἡμῖν δὲ πρὸς ἑκάστην πόλιν ἀποκεκινδυνεύσεται τὰ ... χρήματα Th.3.39<br /><b class="num"></b>c. prep. y ac. εἰς πατρίδος ἀποκινδυνεύων σωτηρίαν arriesgándose por la salvación de la patria</i> Plu.<i>Phoc</i>.32, πρὸς ἀνθρώπους ἀπονενοημένους Th.7.81, πρὸς τοιαύτας ἀποκρίσεις Plu.2.151a, ἀποκεκινδυνευκότα ... κύβον una suerte arriesgada</i> Themist.<i>Ep</i>.8<br /><b class="num"></b>c. inf. [[arriesgarse a]] κἀποκινδυνεύετον λεπτόν τι καὶ σοφὸν λέγειν Ar.<i>Ra</i>.1108.<br /><b class="num">2</b> [[dejar a alguien en peligro]] ἀποκινδυνεύοιμί σου Philostr.<i>VA</i> 7.15.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0306.png Seite 306]] 1) einen Versuch machen, σοφὸν' λέγειν Ar. Ran. 1105; ἔν τινι Xen. Mem. 4. 2, 5; τοῦτο Lys. 4, 17; sich in ein entscheidendes Treffen einlassen, [[πρός]] τινα Thuc. 7, 81; Sp.; περὶ τῶν μεγίστων, ὅλων, das Höchste, Alles auf's Spiel setzen, Plut.; εἴς τι Phoc. 32; [[πρός]] τι Spt. Sap. conv. 6. Auch pass., τὰ χρήματα ἀποκεκινδυνεύσεται Thuc. 3, 39, werden in Gefahr kommen. – 2) sich in der Gefahr trennen, τινός Philostr. Apoll. 7, 15.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0306.png Seite 306]] 1) einen Versuch machen, σοφὸν' λέγειν Ar. Ran. 1105; ἔν τινι Xen. Mem. 4. 2, 5; τοῦτο Lys. 4, 17; sich in ein entscheidendes Treffen einlassen, [[πρός]] τινα Thuc. 7, 81; Sp.; περὶ τῶν μεγίστων, ὅλων, das Höchste, Alles auf's Spiel setzen, Plut.; εἴς τι Phoc. 32; [[πρός]] τι Spt. Sap. conv. 6. Auch pass., τὰ χρήματα ἀποκεκινδυνεύσεται Thuc. 3, 39, werden in Gefahr kommen. – 2) sich in der Gefahr trennen, τινός Philostr. Apoll. 7, 15.
}}
{{bailly
|btext=faire une tentative désespérée, courir un dernier risque ; <i>Pass.</i> être aventuré.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[κινδυνεύω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποκινδῡνεύω''': ἐπιχειρῶ τι ἐπικίνδυνον, τολμῶ τι ῥιψοκινδύνως, ῥίπτομαι εἰς ἔσχατον κίνδυνον, τὸ γὰρ ἀποκινδυνεύειν πρὸς ἀνθρώπους ἀπονενοημένους, οὐ πρὸς ἐκείνων [[μᾶλλον]] ἦν ἔτι ἢ πρὸς τῶν Ἀθηναίων Θουκ. 7. 81· οὐ τῶν εὐτυχούντων ἦν τὸ ἀπ. Ἀριστ. Ἀποσπ. 154· πειράσομαι… ἐν ὑμῖν ἀποκινδυνεύων, μανθάνειν δι’ ἐπικινδύνων δοκιμῶν, ἐπὶ ἀμαθοῦς ἰατροῦ, Ξεν. Ἀπομν. 4. 2, 5, Αἰσχίν. 41. 43· ἀπ. πάσαις δυνάμεσι Διον. Ἁλ. 3. 52· ἀπ. περὶ τῶν ὅλων Πλουτ. Ἀλέξ. 17· [[ὡσαύτως]] μετ’ οὐδετ. ἀντωνυμ. ἢ ἐπιθ., ἀποκινδ. τοῦτο Λυσ. 102. 15· μετ’ ἀπαρ., ἀποκινδυνεύετον… σοφόν τι λέγειν Ἀριστοφ. Βάτρ. 1108: ― Παθ., ἡμῖν ἀποκεκινδυνεύσεται τὰ χρήματα, θὰ περιέλθωσιν εἰς τὸν ἔσχατον κίνδυνον, Θουκ. 3. 39. ΙΙ. [[ἀποφεύγω]] τοὺς κινδύνους ἑτέρου, [[ἐγκαταλείπω]] αὐτὸν ἐν κινδύνῳ, φεύγοιμί σε καὶ ἀποκινδυνεύοιμί σου Φιλοστρ. 296.
|lstext='''ἀποκινδῡνεύω''': ἐπιχειρῶ τι ἐπικίνδυνον, τολμῶ τι ῥιψοκινδύνως, ῥίπτομαι εἰς ἔσχατον κίνδυνον, τὸ γὰρ ἀποκινδυνεύειν πρὸς ἀνθρώπους ἀπονενοημένους, οὐ πρὸς ἐκείνων [[μᾶλλον]] ἦν ἔτι ἢ πρὸς τῶν Ἀθηναίων Θουκ. 7. 81· οὐ τῶν εὐτυχούντων ἦν τὸ ἀπ. Ἀριστ. Ἀποσπ. 154· πειράσομαι… ἐν ὑμῖν ἀποκινδυνεύων, μανθάνειν δι’ ἐπικινδύνων δοκιμῶν, ἐπὶ ἀμαθοῦς ἰατροῦ, Ξεν. Ἀπομν. 4. 2, 5, Αἰσχίν. 41. 43· ἀπ. πάσαις δυνάμεσι Διον. Ἁλ. 3. 52· ἀπ. περὶ τῶν ὅλων Πλουτ. Ἀλέξ. 17· [[ὡσαύτως]] μετ’ οὐδετ. ἀντωνυμ. ἢ ἐπιθ., ἀποκινδ. τοῦτο Λυσ. 102. 15· μετ’ ἀπαρ., ἀποκινδυνεύετον… σοφόν τι λέγειν Ἀριστοφ. Βάτρ. 1108: ― Παθ., ἡμῖν ἀποκεκινδυνεύσεται τὰ χρήματα, θὰ περιέλθωσιν εἰς τὸν ἔσχατον κίνδυνον, Θουκ. 3. 39. ΙΙ. [[ἀποφεύγω]] τοὺς κινδύνους ἑτέρου, [[ἐγκαταλείπω]] αὐτὸν ἐν κινδύνῳ, φεύγοιμί σε καὶ ἀποκινδυνεύοιμί σου Φιλοστρ. 296.
}}
{{grml
|mltxt=[[ἀποκινδυνεύω]] (Α)<br /><b>1.</b> [[επιχειρώ]] [[κάτι]] επικίνδυνο, [[ριψοκινδυνεύω]]<br /><b>2.</b> δεν [[συμμετέχω]] στον κίνδυνο άλλου<br /><b>2.</b> (παθ., -ομαι) [[περιέρχομαι]] στον έσχατο κίνδυνο.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ἀποκινδῡνεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>, [[επιχειρώ]] ριψοκίνδυνη [[προσπάθεια]] ή παράτολμο [[εγχείρημα]], κάνω ένα απονενοημένο [[διάβημα]], ρίχνομαι στον έσχατο κίνδυνο, [[πρός]] τινα, [[εναντίον]] κάποιου, σε Θουκ.· με απαρ., <i>ἀποκινδυνεύειν σοφόν τι λέγειν</i>, σε Αριστοφ.· Παθ., [[περιέρχομαι]] στον έσχατο κίνδυνο, σε Θουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=to make a [[bold]] [[attempt]] or [[venture]], try a [[forlorn]] [[hope]], πρός τινα [[against]] [[another]], Thuc.; c. inf., ἀποκινδυνεύετον σοφόν τι λέγειν Ar.:—Pass., to be put to the [[uttermost]] [[hazard]], Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[periculum subire]]'', to [[undergo danger]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.81.5/ 7.81.5],<br>PASS. ''[[in periculum committi]]'', to [[be exposed to danger]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.39.8/ 3.39.8].
}}
}}