3,274,873
edits
(Bailly1_2) |
(CSV import) |
||
(50 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=ekkroyo | |Transliteration C=ekkroyo | ||
|Beta Code=e)kkrou/w | |Beta Code=e)kkrou/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[knock out]], παττάλους Ar.''Fr.''402b; τι ἐκ τῶν χειρῶν [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''10.12; for Ar.''Fr.''270 (Med.), v. [[πύνδαξ]]:—Pass., ''BGU''1007.16 (iii B.C.).<br><span class="bld">b</span> metaph., ἡ μείζων κίνησις ἐ. τὴν ἐλάττω [[expel]]s, Arist.''Sens.''447a15; [ἡ ἡδίων ἐνέργεια] ἐ. τὴν ἑτέραν Id.''EN''1175b8; <b class="b3">ἐ. τὸν λογισμόν, τὴν λύπην</b>, ib.1119b10, 1154a27.<br><span class="bld">2</span> [[drive back]], [[repulse]], Th.4.131, X.''HG'' 7.4.16; ἀπὸ ([[λόφου]]) Th.4.128: metaph., <b class="b3">ἐ. τινὰ ἐλπίδος</b> to [[frustrate]], [[cheat]] one of.., [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''228e; τῆς προαιρέσεως Plu.''Sol.''14; ἵνα μὴ.. τοῦ παρόντος ἐμαυτὸν ἐκκρούσω D.18.313:—Pass., τὸν λογισμὸν ἐκκρουσθείς Plu.''Pyrrh.''30.<br><span class="bld">3</span> [[hiss]] an [[actor]] [[off]] the [[stage]], ἐβόων, ἐξέκρουόν με D.19.23.<br><span class="bld">4</span> [[put off]], [[adjourn by evasions]], <b class="b3">εἰς ὑστεραίαν τὴν.. γνώμην</b> ib.144; [τὴν δίκην] Id.36.2, cf.54.30; τοσαύτας τέχνας.. εὑρίσκων ἐκκρούει Id.21.81; ἐ. τοὺς λόγους [[elude]], [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 336c; <b class="b3">ἐ. πρᾶγμα τῷ χρόνῳ</b> 'talk out', Plu.''Caes.''13:—Pass., γραφῆς ἐκκρουομένης D.45.4.<br><span class="bld">5</span> [[discharge]], βέλη ἐκ μηχανῶν D.C.75.11.<br><span class="bld">6</span> Math., [[subtract]], <b class="b3">κοινὸν ἐκκεκρούσθω τὸ ἀπὸ</b> BZ [[let]] the [[square]] on BZ [[be subtracted]] from both, Papp.946.16; [[cast out]] by division, Vett.Val.20.20, 174.2; [[deduct]], in Pass., ''PTeb.''189,241 (i B.C.), etc.<br><span class="bld">II</span> Med., [[get rid of]], βῆχα Plu.2.515a.<br><span class="bld">III</span> intr., [[break forth]], κέρατα τῶν κροτάφων ἐκκρούει Philostr.''VA''1.19. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">A</b> tr.<br /><b class="num">I</b> c. ac. de cosa<br /><b class="num">1</b> [[impulsar]] φυλαττόμενον μὴ ἐκκρούσῃ (<i>[[sc.]]</i> τὸ προβόλιον) ἐκ τῶν χειρῶν τῇ κεφαλῇ ἐκνεύσας de un jabalí, X.<i>Cyn</i>.10.12, X.<i>Cyn</i>.10.12, ἐκ μηχανῶν βέλη D.C.75.11.2, εἰ δέ τις ... ἐκκρούσειε πρόσω τὴν Πηνελόπην y si alguno impulsaba hacia delante a Penélope</i>, e.e., la ficha llamada así en un juego, Apio <i>Fr.Hist</i>.36.<br /><b class="num">2</b> [[golpear]], [[romper de un golpe]], [[forzar]] τὸ χελώνιον τοῦ οἴκου <i>PTeb</i>.46.16 (II a.C.), en v. pas. τὴν μήτραν τῆς αὐλείας ἐκκεκρουμένην reventado el cerrojo del portal del patio</i>, <i>BGU</i> 1007.16 (III a.C.) en <i>BL</i> 8.38<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. τοὺς πύνδακας Ar.<i>Fr</i>.281.<br /><b class="num">3</b> [[arrancar]], [[quitar]], [[sacar]] [[proverb|prov.]] ἥλῳ ... ἐκκρούεις τὸν ἧλον Luc.<i>Philops</i>.9, cf. <i>Laps</i>.7, συμφοραὶ ... πάθει πάθος ἐκκρούουσαι Synes.<i>Ep</i>.41 (p.62), πάτταλος τὸν πάτταλον ἐξέκρουεν Greg.Cypr.p.116.9, en v. pas., Synes.<i>Ep</i>.44<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. βῆχα ... μετὰ πόνου καὶ ἀλγηδόνος ἐξεκρούσαντο Plu.2.515a.<br /><b class="num">4</b> c. ref. al tiempo [[aplazar]], [[diferir]] ἐκκρούσας ... εἰς τὴν ὑστεραίαν τὴν ... γνώμην ... ἑλεῖν D.19.144, τῷ χρόνῳ τὸ πρᾶγμα Plu.<i>Caes</i>.13, en v. pas. χρόνου δὲ γιγνομένου, καὶ τῆς μὲν γραφῆς ἐκκρουομένης D.45.4<br /><b class="num">•</b>abs. ἵν' ἐκκρούοντες χρόνους ἐμποιῶμεν para que aplazando el asunto ganemos tiempo</i> D.36.2, cf. 54.30.<br /><b class="num">II</b> c. ac. de abstr., fig.<br /><b class="num">1</b> [[expulsar]], [[anular]] [[ἐνθύμημα]] ... γὰρ ἐκκρούσει τὸ πάθος pues el entimema apagará la pasión</i> Arist.<i>Rh</i>.1418<sup>a</sup>13, cf. 14, c. dat. instrum. λύπην ἀδέσποτον ψυχῆς ... λογισμῷ ἔκκρουε Democr.B 290, τὴν ... τῆς ψυχῆς ἀσχολίαν τῇ τῶν σωματικῶν τε καὶ γηΐνων φροντίδι Gr.Nyss.<i>Or.Dom</i>.7.1, c. ἐκ c. gen. ἔκκρουσον στυγερὰν ἐκ κραδίας ὀδύναν <i>AP</i> 12.49 (Mel.), en v. pas. τὰς γνώσεις τῇ πληγῇ ἐκκρουομένας Plot.5.8.11.<br /><b class="num">2</b> [[eludir]], [[esquivar]] ἐκκρούων τοὺς λόγους καὶ οὐκ ἐθέλων διδόναι λόγον esquivando los argumentos y no queriendo darle la razón</i> Pl.<i>Prt</i>.336c, ὁπότε δ' οἱ κυβερνῆται ταῖς ἐμπειρίαις ἐκκρούσειαν τὰς ἐπιφοράς [[Diodorus Siculus|D.S.]]13.45<br /><b class="num">•</b>c. suj. abstr. [[invalidar]] ὁ δὴ χρόνος ἐκκρούει τὸ μάντευμα I.<i>BI</i> 1.80, τοῦτον τὸν λόγον ... ἐκκρούει τὸ παντὶ ὁρᾶν εἶναι ῥέοντα τὸν ποταμόν Aristid.<i>Or</i>.36.12.<br /><b class="num">III</b> c. ac. de pers.<br /><b class="num">1</b> [[expulsar]], [[echar]], [[desalojar de una posición]], c. ἀπό y gen. ἀπ' αὐτοῦ (λόφου) ἐκκροῦσαι τοὺς ἤδη ἐπόντας βαρβάρους Th.4.128, c. dat. μάχῃ ἐκκρούσαντες τοὺς ἐπόντας Th.4.131, sólo c. ac. de pers. αὐτούς X.<i>HG</i> 7.4.16, D.C.47.36.1, en v. pas. [[Ἀρισταγόρας]] ... ὑπὸ Ἠδώνων ἐξεκρούσθη Th.4.102, cf. 6.100, [[Ἀννίβας]] ... ἐξεκρούσθη ὑπὸ τῶν φυλαττόντων αὐτάς (σκηνάς) D.C.<i>Epit</i>.8.10.4, ὑπὸ τοῦ κλύδωνος ἐκκρουόμενοι Hld.5.27.5<br /><b class="num">•</b>en v. med. mismo sent. τοὺς βιαζομένους εἰσελθεῖν ἐξεκρούσαντο D.C.<i>Epit</i>.9.26.10.<br /><b class="num">2</b> c. gen. [[alejar]], [[apartar]], [[desviar]] ἵνα μὴ ... τοῦ παρόντος ἐμαυτὸν ἐκκρούσω para no salirme del presente asunto</i> D.18.313, τούτων οὐδὲν ἐξέκρουσε τὸν Σόλωνα τῆς [[αὑτοῦ]] προαιρέσεως Plu.<i>Sol</i>.14, ἐκκρούει γὰρ σχεδίου λόγου ... ἀκροατὴς σεμνῷ προσώπῳ pues distrae el discurso improvisado un oyente de rostro severo</i> Philostr.<i>VS</i> 614<br /><b class="num">•</b>fig. [[frustrar]] ἐκκέκρουκάς με ἐλπίδος Pl.<i>Phdr</i>.228e.<br /><b class="num">3</b> en rel. c. la palabra [[interrumpir]] ἐβόων, ἐξέκρουόν με, τελευτῶντες ἐχλεύαζον D.19.23, ἐκκρούων αὐτὸν ὁ Αἰλιανὸς ... εἶπεν Philostr.<i>VA</i> 7.17, en v. pas. ἀλλὰ δέδοικα μὴ ἐκκρουσθῶ Arr.<i>Epict</i>.2.13.19, cf. 20.<br /><b class="num">IV</b> [[usos cien]].<br /><b class="num">1</b> fís. [[interferir]], [[impedir]] εἰ δὲ ἀσθενεστάτη, ῥᾳδία ἐκκρούειν si es más débil (el movimiento), es fácil de interferir</i> Arist.<i>Mech</i>.851<sup>a</sup>11, ἡ μείζων κίνησις τὴν ἐλάττω ἐκκρούει Arist.<i>Sens</i>.447<sup>a</sup>15, cf. <i>EN</i> 1175<sup>b</sup>8, τὸν λογισμόν Arist.<i>EN</i> 1119<sup>b</sup>10, cf. 1154<sup>a</sup>27, en v. pas., Arist.<i>Mech</i>.849<sup>a</sup>7, cf. 10, ἂν ὑπὸ μηδενὸς ἐκκρούηται siempre que no sea impedido por nada</i> de un móvil, Arist.<i>Ph</i>.264<sup>a</sup>10.<br /><b class="num">2</b> mat. [[restar]], [[sustraer]], [[deducir]] ἔκκρουε τριακοντάδας ve restando de treinta en treinta (grados)</i> Vett.Val.19.25, cf. 20.24, τοῦτο ἐκκρούειν ἐκ τοῦ ὡριαίου μεγέθους Vett.Val.285.30, en v. pas. πρὸς τὴν ποσότητα τῶν ἐκκρουσθέντων τριακοντάδων β̅ ἡμέρας Vett.Val.50.24<br /><b class="num">•</b>econ. [[deducir]], [[descontar]] una suma o cantidad del total (τοὺς στατῆρας) <i>PFay</i>.109.9 (I d.C.), ξ(έστας) <i>PKell.G</i>.96.538, cf. 966 (IV d.C.), en v. pas. ἐξ ὧν ἐξεκρούσθη ... αὐτῷ Σιλουανῷ δηνάρια [[δεκαπέντε]] <i>PCol</i>.221.7, cf. 22, 31 (II d.C.), <i>PTeb</i>.189, 241 (III a.C.), οὐδενὸς ἐκκρουομένου τῶν μισθῶν <i>POxy</i>.725.37 (II d.C.), cf. 1748.4 (III d.C.).<br /><b class="num">3</b> mat. [[eliminar]] el mismo elemento de los dos miembros de una ecuación para simplificarla, por sustracción κοινὸν ἐκκεκρούσθω τὸ ἀπὸ BZ réstese el segmento común BZ</i> Papp.946, por división κοινὸς ἐκκεκρούσθω ὁ τῆς ΒΘ πρὸς ΒΔ λόγος elimínese la proporción común ΒΘ / ΒΔ</i> Papp.890.<br /><b class="num">B</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[salir]], [[brotar]] κέρατα τῶν κροτάφων ἐκκρούει μικρά unos cuernos pequeños salen de las sienes</i> de Ío, Philostr.<i>VA</i> 1.19.<br /><b class="num">2</b> en v. med. y med.-pas. [[salir disparado]], [[desviarse]] καὶ ὃς ἂν εἰσέλθῃ ... καὶ ἐκκρουσθῇ ἡ χεὶρ αὐτοῦ τῇ ἀξίνῃ para cortar árboles, [[LXX]] <i>De</i>.19.5, c. gen. τῆς ἕδρας Ach.Tat.1.12.5. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0765.png Seite 765]] (s. [[κρούω]]), herausschlagen, ἐκ τῶν χειρῶν Xen. Cyn. 10, 12; bes. im Kriege, vertreiben, herausschlagen, τοὺς ἐπιόντας βαρβάρους Thuc. 4, 128; 6, 100; ἐξεκρούσθη 7, 102; Xen. Hell. 7, 4, 16; von der Bühne, Dem. 19, 23; τινὰ τῆς ἐλπίδος, ihn der Hoffnung berauben, Plat. Phaedr. 228 e; ähnlich τὸν Σόλωνα τῆς προαιρέσεως Plut. Sol. 14; vgl. Cat. min. 61; ἐκκρουσθεὶς τὸν λογισμόν Pyrrh. 30; λόγους, vereiteln, Plat. Prot. 336 c; ἐξέκρουε καὶ παρῆγε Plut. Rom. 23; χρόνους Dem. 36, 2, wie 40, 45, die Zeit hinbringen, aufschieben. – Intraus., hervorbrechen, Philostr. – Med. = act., πύνδακας ἐκκρούσασθαι Ar. Poll. 10, 79. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0765.png Seite 765]] (s. [[κρούω]]), herausschlagen, ἐκ τῶν χειρῶν Xen. Cyn. 10, 12; bes. im Kriege, vertreiben, herausschlagen, τοὺς ἐπιόντας βαρβάρους Thuc. 4, 128; 6, 100; ἐξεκρούσθη 7, 102; Xen. Hell. 7, 4, 16; von der Bühne, Dem. 19, 23; τινὰ τῆς ἐλπίδος, ihn der Hoffnung berauben, Plat. Phaedr. 228 e; ähnlich τὸν Σόλωνα τῆς προαιρέσεως Plut. Sol. 14; vgl. Cat. min. 61; ἐκκρουσθεὶς τὸν λογισμόν Pyrrh. 30; λόγους, vereiteln, Plat. Prot. 336 c; ἐξέκρουε καὶ παρῆγε Plut. Rom. 23; χρόνους Dem. 36, 2, wie 40, 45, die Zeit hinbringen, aufschieben. – Intraus., hervorbrechen, Philostr. – Med. = act., πύνδακας ἐκκρούσασθαι Ar. Poll. 10, 79. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> [[faire tomber en secouant]] <i>ou</i> en heurtant;<br /><b>2</b> [[repousser en heurtant]] : ἐκκρ. τοὺς ἐπιόντας βαρβάρους THC repousser le choc des barbares;<br /><b>3</b> <i>p. ext.</i> détourner : τινα τῆς προαιρέσεως PLUT qqn de son projet ; τοῦ παρόντος ἑαυτόν DÉM se détourner brusquement de l'objet présent d'une discussion;<br /><b>II.</b> <i>intr. en apparence (s.e.</i> ἑαυτόν) se faire jour en déchirant, percer;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἐκκρούομαι]];<br /><b>1</b> [[faire tomber en secouant]] <i>ou</i> en heurtant;<br /><b>2</b> [[se débarrasser de]], acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[κρούω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐκκρούω:'''<br /><b class="num">1</b> [[выбивать]], [[вышибать]] (τὸ [[προβόλιον]] ἐκ τῶν [[χειρῶν]] Xen.; τὸ [[ξίφος]] ἐκκρουσθὲν ὑπὸ πληγῆς Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[отбивать]], [[отражать]] (ἡ [[μείζων]] [[κίνησις]] τὴν ἐλάττω ἐκκρούει Arst.; τοὺς ἐπιόντας βαρβάρους Thuc.; ''[[sc.]]'' τοὺς πολεμίους Xen.; τὴν ἐπιβολήν Plut.): ἐντὸς γενόμενοι βίᾳ ἐξεκρούσθησαν [[πάλιν]] Thuc. вторгнувшись внутрь (укреплений), они были вновь выбиты;<br /><b class="num">3</b> [[перебивать]] (τοὺς λόγους Plat.; τινά Dem.; λέγειν τι βουλόμενον Plut.);<br /><b class="num">4</b> [[отклонять]], [[отвращать]] (τινὰ τῆς προαιρέσεως Plut.): μέλλοντας ἁμαρτάνειν ἐ. Plut. удерживать тех, кто собирается совершить дурное; ἐ. ἑαυτὸν τοῦ παρόντος Dem. отклониться от непосредственного вопроса;<br /><b class="num">5</b> [[подавлять]], [[прогонять]], [[уничтожать]] (λογισμόν, λύπην Arst.): τῷ θορύβῳ τὸν λογισμὸν ἐκκρουσθείς Plut. сбитый с толку шумом;<br /><b class="num">6</b> [[вытеснять]], [[изгонять]] (τοὺς ἡγεμόνας Plut.; τὸ [[ἔθος]] ἄλλῳ [[ἔθει]] ἐκκρούεται Arst.): βῆχα μετὰ πόνου ἐκκρούεσθαι Plut. с трудом откашливаться;<br /><b class="num">7</b> [[лишать]] (τινὰ ἐλπίδος Plat.; τινὰ τῆς ἀρχῆς Plut.);<br /><b class="num">8</b> (тж. χρόνον или χρόνους ἐ. Dem.) откладывать, отсрочивать (εἰς ὑστεραίαν Dem.): ἐ. καὶ παράγειν Plut. откладывать и хитрить, т. е. под всякими предлогами затягивать дело. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐκκρούω''': κρούων [[ἐκβάλλω]] τι, παττάλους ἐκκρούειν Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 372· φυλαττόμενον μὴ ἐκκρούσῃ (τὸ [[προβόλιον]]) ἐκ τῶν χειρῶν τῇ κεφαλῇ ἐκνεύσας (ὁ [[ἄγριος]] ὗς) Ξεν. Κυν. 10, 12· περὶ τοῦ Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 263, ἴδε ἐν λέξει [[πύνδαξ]]· μεταφ., ἡ μείζων [[κίνησις]] ἐκκρ. τὴν ἐλάττω, ἀποδιώκει, Ἀριστ. π. Αἰσθ. 7, 3, κτλ.· ἡ ἑτέρα [[ἐνέργεια]] ἐκκρ. τὴν ἑτέραν ὁ αὐτ. Ἠθ. Ν. 10. 5, 4· ἐκκρ. τὸν λογισμόν, τὴν λύπην [[αὐτόθι]] 3. 12, 7., 7. 14, 4. 2) ἀπωθῶ, [[ἀποκρούω]], Θουκ. 4. 131, Ξεν. Ἑλλ. 7. 4, 16· ἀπὸ τόπου Θουκ. 4. 128· μεταφ., ἐκκρ. τινὰ ἐλπίδος, ματαιώνω τινὸς τὴν ἐλπίδα, Πλάτ. Φαῖδρ. 228Ε· τῆς προαιρέσεως Πλουτ. Σόλων 14· ἵνα μὴ... τοῦ παρόντος ἐμαυτὸν ἐκκρούσω Δημ. 329. 20· τοσαύτας τέχνας... εὑρίσκων ἐκκρούει ὁ αὐτ. 540. 26. - Παθ., τὸν λογισμὸν ἐκκρουσθεὶς Πλουτ. Πύρρ. 30. 3) δι’ ἀποδοκιμασίας καὶ συριγμῶν [[ἀναγκάζω]] ἠθοποιὸν νὰ ἀποσυρθῇ τῆς σκηνῆς, Λατ. explodere, ἐβόων, ἐξέκρουον, λέγει ὁ Δημοσθένης 348. 14. - Μέσ., ἀπαλλάτομαί τινος, τι Πλούτ. 2. 515Α. 4) [[ἀναβάλλω]] διὰ προφάσεων, εἰς ὑστεραίαν τὴν γνώμην Δημ. 385. 26· τὴν δίκην ὁ αὐτ. 944. 10. πρβλ. 1021. 14, 23· ἐκκρ. τοὺς λόγους, ματαιοῦν δι’ ἀναβολῶν ἢ ὑπεκφυγῶν, Πλάτ. Πρωτ. 336C. - Παθ., γραφῆς ἐκκρουομένης Δημ. 1102. 19, πρβλ. 1266. 11· πρβλ. [[διακρούω]], [[παρακρούω]]. 5) [[ἐκρίπτω]], [[ἐξακοντίζω]], βέλη ἐκ μηχανῶν Δίων Κ. 75. 11. ΙΙ. ἀμετάβ., ἐκφύομαι, ἀναφύομαι, κέρατα τῶν κροτάφων ἐκκρούει Φιλόστρ. 23. | |lstext='''ἐκκρούω''': κρούων [[ἐκβάλλω]] τι, παττάλους ἐκκρούειν Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 372· φυλαττόμενον μὴ ἐκκρούσῃ (τὸ [[προβόλιον]]) ἐκ τῶν χειρῶν τῇ κεφαλῇ ἐκνεύσας (ὁ [[ἄγριος]] ὗς) Ξεν. Κυν. 10, 12· περὶ τοῦ Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 263, ἴδε ἐν λέξει [[πύνδαξ]]· μεταφ., ἡ μείζων [[κίνησις]] ἐκκρ. τὴν ἐλάττω, ἀποδιώκει, Ἀριστ. π. Αἰσθ. 7, 3, κτλ.· ἡ ἑτέρα [[ἐνέργεια]] ἐκκρ. τὴν ἑτέραν ὁ αὐτ. Ἠθ. Ν. 10. 5, 4· ἐκκρ. τὸν λογισμόν, τὴν λύπην [[αὐτόθι]] 3. 12, 7., 7. 14, 4. 2) ἀπωθῶ, [[ἀποκρούω]], Θουκ. 4. 131, Ξεν. Ἑλλ. 7. 4, 16· ἀπὸ τόπου Θουκ. 4. 128· μεταφ., ἐκκρ. τινὰ ἐλπίδος, ματαιώνω τινὸς τὴν ἐλπίδα, Πλάτ. Φαῖδρ. 228Ε· τῆς προαιρέσεως Πλουτ. Σόλων 14· ἵνα μὴ... τοῦ παρόντος ἐμαυτὸν ἐκκρούσω Δημ. 329. 20· τοσαύτας τέχνας... εὑρίσκων ἐκκρούει ὁ αὐτ. 540. 26. - Παθ., τὸν λογισμὸν ἐκκρουσθεὶς Πλουτ. Πύρρ. 30. 3) δι’ ἀποδοκιμασίας καὶ συριγμῶν [[ἀναγκάζω]] ἠθοποιὸν νὰ ἀποσυρθῇ τῆς σκηνῆς, Λατ. [[explodo|explodere]], ἐβόων, ἐξέκρουον, λέγει ὁ Δημοσθένης 348. 14. - Μέσ., ἀπαλλάτομαί τινος, τι Πλούτ. 2. 515Α. 4) [[ἀναβάλλω]] διὰ προφάσεων, εἰς ὑστεραίαν τὴν γνώμην Δημ. 385. 26· τὴν δίκην ὁ αὐτ. 944. 10. πρβλ. 1021. 14, 23· ἐκκρ. τοὺς λόγους, ματαιοῦν δι’ ἀναβολῶν ἢ ὑπεκφυγῶν, Πλάτ. Πρωτ. 336C. - Παθ., γραφῆς ἐκκρουομένης Δημ. 1102. 19, πρβλ. 1266. 11· πρβλ. [[διακρούω]], [[παρακρούω]]. 5) [[ἐκρίπτω]], [[ἐξακοντίζω]], βέλη ἐκ μηχανῶν Δίων Κ. 75. 11. ΙΙ. ἀμετάβ., ἐκφύομαι, ἀναφύομαι, κέρατα τῶν κροτάφων ἐκκρούει Φιλόστρ. 23. | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=(AM [[ἐκκρούω]])<br />[[εκβάλλω]] με [[κρούση]], [[εξωθώ]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[χτυπώ]]<br /><b>2.</b> (για όργανο) [[παίζω]]<br /><b>αρχ.-μσν.</b><br />[[εκτοξεύω]], [[εκσφενδονίζω]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[φυγαδεύω]]<br /><b>2.</b> [[απωθώ]], [[αποκρούω]], [[νικώ]]<br /><b>3.</b> [[αποστερώ]], [[αναγκάζω]] κάποιον να παραιτηθεί<br /><b>4.</b> [[αντικρούω]]<br /><b>5.</b> με [[αποδοκιμασία]] [[αναγκάζω]] ηθοποιό να φύγει από τη [[σκηνή]], γιουχάρω<br /><b>6.</b> [[αναβάλλω]], [[ματαιώνω]] με υπεκφυγές<br /><b>7.</b> απαλλάσσομαι από [[κάτι]]<br /><b>8.</b> [[σπάζω]]<br /><b>9.</b> <b>μαθ.</b> [[αφαιρώ]] από [[κάτι]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐκκρούω:''' μέλ. <i>-σω</i>·<br /><b class="num">1.</b> [[αφαιρώ]] με [[χτύπημα]] [[κάτι]], τι ἐκ τῶν [[χειρῶν]], σε Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[απωθώ]], [[αποκρούω]], σε Θουκ., Ξεν.· μεταφ., [[εμποδίζω]] κάποιον από [[κάτι]], με γεν., σε Πλούτ.<br /><b class="num">3.</b> [[αποδοκιμάζω]] με σφυρίγματα έναν ηθοποιό και τον [[αναγκάζω]] να κατέβει από τη [[σκηνή]] του θεάτρου, Λατ. explodere, σε Δημ.<br /><b class="num">4.</b> [[αναβάλλω]], [[αποφεύγω]] με υπεκφυγές και προφάσεις, [[υπεκφεύγω]], στον ίδ.· <i>ἐκκρ. τοὺς λόγους</i>, [[ματαιώνω]] με [[αναβολή]], [[υπεκφεύγω]], σε Πλάτ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=fut. σω<br /><b class="num">1.</b> to [[knock]] out, τι ἐκ τῶν [[χειρῶν]] Xen.<br /><b class="num">2.</b> to [[drive]] [[back]], [[repulse]], Thuc., Xen.: metaph. to [[frustrate]] one of a [[thing]], c. gen., Plut.<br /><b class="num">3.</b> to [[hiss]] an [[actor]] off the [[stage]], explodere, Dem.<br /><b class="num">4.</b> to put off, [[adjourn]] by evasions, Dem.; ἐκκρ. τοὺς λόγους to [[baffle]] by putting off, [[elude]], Plat. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{lxth | ||
| | |lthtxt=''[[expellere]]'', to [[drive out]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.128.1/ 4.128.1], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἐπιόντας] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.131.2/ 4.131.2], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἐπιόντας].<br>PASS. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.7.1/ 4.7.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.102.2/ 4.102.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.100.2/ 6.100.2]. | ||
}} | }} |