ἐγκαταλέγω: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=egkatalego
|Transliteration C=egkatalego
|Beta Code=e)gkatale/gw
|Beta Code=e)gkatale/gw
|Definition=<span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[build in]], <b class="b3">πολλαὶ στῆλαι ἐγκατελέγησαν</b> [[were built into]] the wall, <span class="bibl">Th. 1.93</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[count]] or [[reckon among]], <span class="bibl">Luc.<span class="title">Par.</span>3</span>; <b class="b3">τινὰς εἰς τοὺς Εὐπατρίδας</b>, = Lat. [[adlegere inter patricios]], <span class="bibl">D.C.43.47</span>; [[enlist soldiers]], AP 11.265 (Lucill.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Pass., [[lie in]] or [[on]], Ep. aor. ἐγκατέλεκτο <span class="bibl">A.R. 4.431</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[build in]], <b class="b3">πολλαὶ στῆλαι ἐγκατελέγησαν</b> were built into the [[wall]], Th. 1.93.<br><span class="bld">2</span> [[count]] or [[reckon among]], Luc.''Par.''3; <b class="b3">τινὰς εἰς τοὺς Εὐπατρίδας</b>, = Lat. [[adlegere]] [[inter]] [[patricio]]s, D.C.43.47; [[enlist]] [[soldier]]s, AP 11.265 (Lucill.).<br><span class="bld">II</span> Pass., [[lie in]] or [[lie on]], Ep. aor. ἐγκατέλεκτο A.R. 4.431.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [pas. perf. part. ἐγκατειλεγμένῳ D.C.45.7.1]<br /><b class="num">1</b> arq. [[empotrar]], [[embutir]] en un muro, πύργῳ δ' ἐγκατέλεξεν ἐμὴν λίθον Call.<i>Fr</i>.64.7, en v. pas. πολλαί τε στῆλαι ... καὶ λίθοι εἰργασμένοι ἐγκατελέγησαν Th.1.93<br /><b class="num">•</b>[[insertar]], [[introducir]] (ἡ ψυχή) ἐγκαταλέγουσα τῷ σώματι τὴν ἐγρήγορσιν introduciendo (el alma) en el cuerpo el estado de vigilia</i> Clem.Al.<i>Paed</i>.2.9.82.<br /><b class="num">2</b> [[contar]] entre, [[incluir]] en, c. ac. y dat. ταύτην ταῖς ἄλλαις τέχναις Luc.<i>Par</i>.3, ἣν τῷ λογικῷ μέρει τῆς καλουμένης φιλοσοφίας ἐγκαταλέγουσιν S.E.<i>P</i>.2.205, τὸν δὲ τῆς [[ἐνταῦθα]] τιμῆς ἐφιέμενον (ὁ Κύριος) τοῖς ἀπίστοις ἐγκαταλέγει al que anhela los honores de este mundo, (el Señor) lo cuenta entre los que no creen</i> Gr.Nyss.<i>Instit</i>.53.1, cf. Hsch.<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser contado entre]], [[formar parte de]] ἡ θυγάτηρ δέ σοι ταῖς παλλακίσι τοῦ νυνὶ τυραννοῦντος ἐγκαταλεγήσεται Luc.<i>Cat</i>.11, cf. Clem.Al.<i>Prot</i>.2.40, τοῖς τὰ βασιλέως ὀξέως διακομίζουσι γράμματα Thdt.<i>H.Rel</i>.12.2, c. εἰς y ac. Καίσαρι ... ἐς τὸν τῶν ἄστρων ἀριθμὸν ἐγκατειλεγμένῳ D.C.l.c., εἰς ... τὰ ἑκατὸν ἔτη τρεῖς ἐγκαταλέγονται γενεαί tres generaciones abarcan cien años</i> Clem.Al.<i>Strom</i>.1.21.<br /><b class="num">3</b> [[alistar]], [[enrolar]] σὺ φοβοῦ μὴ καί σέ τις ἐγκαταλέξῃ <i>AP</i> 11.265 (Lucill.), τοὺς μὲν ἄνδρας ἡμῖν αὐτοῖς ἐγκαταλέγων Hld.1.195, πολλοὺς δὲ καὶ εἰς τοὺς εὐπατρίδας ... ἐγκατέλεξεν D.C.43.47.3, cf. 27.2<br /><b class="num">•</b>crist. [[incluir en el orden sacerdotal]], [[ordenar sacerdote]] (αὐτόν) τοῖς ἱερεῦσιν ἐγκαταλέγει Thdt.<i>H.Rel</i>.13.4.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0705.png Seite 705]] mit hinein, dazu lesen, sammeln; πολλαὶ στῆλαι καὶ λίθοι ἐγκατελέγησαν, zum Mauerbau, Thuc. 1, 93; dazu zahlen, rechnen, ταύτην ταῖς ἄλλαις τέχναις Luc. Parasit. 3; Sp.; εἴς τινας, D. Cass. 43, 47; werben, ausheben, Ep. ad. (XI, 265); – aor. syncop. ἐγκατέλεκτο, lag darauf, Ap. Rh. 4, 431.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0705.png Seite 705]] mit hinein, dazu lesen, sammeln; πολλαὶ στῆλαι καὶ λίθοι ἐγκατελέγησαν, zum Mauerbau, Thuc. 1, 93; dazu zahlen, rechnen, ταύτην ταῖς ἄλλαις τέχναις Luc. Parasit. 3; Sp.; εἴς τινας, D. Cass. 43, 47; werben, ausheben, Ep. ad. (XI, 265); – aor. syncop. [[ἐγκατέλεκτο]], lag darauf, Ap. Rh. 4, 431.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> [[assembler l'un sur l'autre]], [[amonceler]];<br /><b>2</b> inscrire, enrôler parmi, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[καταλέγω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐγκαταλέγω:'''<br /><b class="num">1</b> [[собирать]], [[складывать]], [[нагромождать]] (λίθοι εἰργασμένοι ἐγκατελέγησαν Thuc.);<br /><b class="num">2</b> [[причислять]], [[относить]] (τέχνην τινὰ ταῖς ἄλλαις τέχναις Luc.);<br /><b class="num">3</b> [[призывать на военную службу]], [[зачислять в армию]] (τινά Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐγκαταλέγω''': μέλλ. -ξω, συνοικοδομῶ ἐν, πολλαὶ στῆλαι ἐγκατελέγησαν, ᾠκοδομήθησαν ἐντὸς τοῦ τείχους, Θουκ. 1. 93 (πρβλ. [[λέγω]] ΙΙ, [[λογάς]], [[λογάδην]]). 2) ὑπολογίζω, [[συγκαταλέγω]], Λουκ. Παράσ. 3· στρατολογῶ, Ἀνθ. Π. 11. 265. ΙΙ. Παθ., [[κεῖμαι]] ἔν τινι ἢ ἐπί τινος, Ἐπ. ἀόρ. ἐγκατέλεκτο Ἀριστοφ. Βάτρ. 4. 431.
|lstext='''ἐγκαταλέγω''': μέλλ. -ξω, συνοικοδομῶ ἐν, πολλαὶ στῆλαι ἐγκατελέγησαν, ᾠκοδομήθησαν ἐντὸς τοῦ τείχους, Θουκ. 1. 93 (πρβλ. [[λέγω]] ΙΙ, [[λογάς]], [[λογάδην]]). 2) ὑπολογίζω, [[συγκαταλέγω]], Λουκ. Παράσ. 3· στρατολογῶ, Ἀνθ. Π. 11. 265. ΙΙ. Παθ., [[κεῖμαι]] ἔν τινι ἢ ἐπί τινος, Ἐπ. ἀόρ. ἐγκατέλεκτο Ἀριστοφ. Βάτρ. 4. 431.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> assembler l’un sur l’autre, amonceler;<br /><b>2</b> inscrire, enrôler parmi, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[καταλέγω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [pas. perf. part. ἐγκατειλεγμένῳ D.C.45.7.1]<br /><b class="num">1</b> arq. [[empotrar]], [[embutir]] en un muro, πύργῳ δ' ἐγκατέλεξεν ἐμὴν λίθον Call.<i>Fr</i>.64.7, en v. pas. πολλαί τε στῆλαι ... καὶ λίθοι εἰργασμένοι ἐγκατελέγησαν Th.1.93<br /><b class="num">•</b>[[insertar]], [[introducir]] (ἡ ψυχή) ἐγκαταλέγουσα τῷ σώματι τὴν ἐγρήγορσιν introduciendo (el alma) en el cuerpo el estado de vigilia</i> Clem.Al.<i>Paed</i>.2.9.82.<br /><b class="num">2</b> [[contar]] entre, [[incluir]] en, c. ac. y dat. ταύτην ταῖς ἄλλαις τέχναις Luc.<i>Par</i>.3, ἣν τῷ λογικῷ μέρει τῆς καλουμένης φιλοσοφίας ἐγκαταλέγουσιν S.E.<i>P</i>.2.205, τὸν δὲ τῆς [[ἐνταῦθα]] τιμῆς ἐφιέμενον (ὁ Κύριος) τοῖς ἀπίστοις ἐγκαταλέγει al que anhela los honores de este mundo, (el Señor) lo cuenta entre los que no creen</i> Gr.Nyss.<i>Instit</i>.53.1, cf. Hsch.<br /><b class="num">•</b>en v. pas. [[ser contado entre]], [[formar parte de]] ἡ θυγάτηρ δέ σοι ταῖς παλλακίσι τοῦ νυνὶ τυραννοῦντος ἐγκαταλεγήσεται Luc.<i>Cat</i>.11, cf. Clem.Al.<i>Prot</i>.2.40, τοῖς τὰ βασιλέως ὀξέως διακομίζουσι γράμματα Thdt.<i>H.Rel</i>.12.2, c. εἰς y ac. Καίσαρι ... ἐς τὸν τῶν ἄστρων ἀριθμὸν ἐγκατειλεγμένῳ D.C.l.c., εἰς ... τὰ ἑκατὸν ἔτη τρεῖς ἐγκαταλέγονται γενεαί tres generaciones abarcan cien años</i> Clem.Al.<i>Strom</i>.1.21.<br /><b class="num">3</b> [[alistar]], [[enrolar]] σὺ φοβοῦ μὴ καί σέ τις ἐγκαταλέξῃ <i>AP</i> 11.265 (Lucill.), τοὺς μὲν ἄνδρας ἡμῖν αὐτοῖς ἐγκαταλέγων Hld.1.195, πολλοὺς δὲ καὶ εἰς τοὺς εὐπατρίδας ... ἐγκατέλεξεν D.C.43.47.3, cf. 27.2<br /><b class="num">•</b>crist. [[incluir en el orden sacerdotal]], [[ordenar sacerdote]] (αὐτόν) τοῖς ἱερεῦσιν ἐγκαταλέγει Thdt.<i>H.Rel</i>.13.4.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐγκαταλέγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[οικοδομώ]], γʹ πληθ. Παθ. αόρ. βʹ <i>ἐγκατελέγησαν</i>, οικοδομήθηκαν (μέσα στο [[τείχος]]), σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[υπολογίζω]], [[συγκαταλέγω]], σε Λουκ.· [[στρατολογώ]] στρατιώτες, σε Ανθ.
|lsmtext='''ἐγκαταλέγω:''' μέλ. <i>-ξω</i>·<br /><b class="num">I.</b> [[οικοδομώ]], γʹ πληθ. Παθ. αόρ. βʹ <i>ἐγκατελέγησαν</i>, οικοδομήθηκαν (μέσα στο [[τείχος]]), σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[υπολογίζω]], [[συγκαταλέγω]], σε Λουκ.· [[στρατολογώ]] στρατιώτες, σε Ανθ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐγκαταλέγω:'''<br /><b class="num">1)</b> собирать, складывать, нагромождать (λίθοι εἰργασμένοι ἐγκατελέγησαν Thuc.);<br /><b class="num">2)</b> причислять, относить (τέχνην τινὰ ταῖς ἄλλαις τέχναις Luc.);<br /><b class="num">3)</b> призывать на военную службу, зачислять в армию (τινά Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ξω<br /><b class="num">I.</b> to [[build]] in: Pass., 3rd pl. aor2 ἐγκατελέγησαν were built [[into]] the [[wall]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> to [[count]] [[among]], Luc.: to [[enlist]] soldiers, Anth.
|mdlsjtxt=fut. ξω<br /><b class="num">I.</b> to [[build]] in: Pass., 3rd pl. aor2 ἐγκατελέγησαν were built [[into]] the [[wall]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> to [[count]] [[among]], Luc.: to [[enlist]] soldiers, Anth.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[congeri]], [[inseri]]'', to [[be heaped up]], [[be inserted]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.93.2/ 1.93.2] (<i>de muris Athenarum</i> <i>concerning the walls of Athens</i>).
}}
}}