3,274,913
edits
m (Text replacement - "''' <b class="num">1)" to "'''<br /><b class="num">1)") |
(CSV import) |
||
(28 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epichoreo | |Transliteration C=epichoreo | ||
|Beta Code=e)pixwre/w | |Beta Code=e)pixwre/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[yield]], [[give way]], τοῖς ἀπιστοῦσι [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''219, cf. Plb.4.17.8; <b class="b3">ἐ. τινὶ πρός τι</b>, of things, [[permit]] one to do.., Plu.''Dem.''2; ἐ. τῷ ἐπιγράμματι to be in accordance with.., Arist.''Mir.''844a1; <b class="b3">ἐπί τινος ἐπιχωρεῖ πᾶς καιρός</b> any time [[will suit]], Ruf. ap. Orib.8.24.59.<br><span class="bld">2</span> <b class="b3">ἐ. τινί τι</b> [[surrender]], [[concede]], τινὶ ἀρούρας ''PStrassb.''114.1, cf. Arr.''An.''1.27.5, Plu.2.422a: c.inf., ἐπικεχώρηταί τινι ποιεῖν τι ''IG''22.1012.24: abs., [[give one's consent]], ''SIG''546''B''3 (iii B.C.), ''BCH''6.26(Delos, ii B.C.).<br><span class="bld">3</span> [[forgive]], [ἁμαρτήματα] Plu.''Alex.''45, cf. 2.482a.<br><span class="bld">II</span> [[come towards]], [[join]] one [[as an ally]], Th.4.107; πρός τινα X.''HG''2.4.34.<br><span class="bld">2</span> to [[go against]], [[attack]], Id.''An.''1.2.17.<br><span class="bld">3</span> [[follow after]], προεμβάλλει τοὺς πόδας, καὶ αὐτὸς ἐπιχωρεῖ Paus.9.39.11.<br><span class="bld">4</span> [[take possession of]] an in heritance, ''Leg.Gort.''11.6. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1005.png Seite 1005]] 1) hinzu-, hinangehen, kommen, [[πρός]] τινα, Xen. Hell. 2, 4, 34; feindlich angreifen, An. 1, 2, 17; beitreten, Thuc. 4, 107. – 2) Einem nachgeben, nachsehen, gestatten, τινί τι, Soph. Ant. 219; absolut, Pol. 4, 17, 8; ἔνια τῶν πρὸς ἡδονὴν αὐτῷ Plut. Alex. 45, öfter, wie Arr. An. 1, 27, 5; τινί τι [[πρός]] τι, Dem. 2. Vgl. [[συγχωρέω]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1005.png Seite 1005]] 1) hinzu-, hinangehen, kommen, [[πρός]] τινα, Xen. Hell. 2, 4, 34; feindlich angreifen, An. 1, 2, 17; beitreten, Thuc. 4, 107. – 2) Einem nachgeben, nachsehen, gestatten, τινί τι, Soph. Ant. 219; absolut, Pol. 4, 17, 8; ἔνια τῶν πρὸς ἡδονὴν αὐτῷ Plut. Alex. 45, öfter, wie Arr. An. 1, 27, 5; τινί τι [[πρός]] τι, Dem. 2. Vgl. [[συγχωρέω]]. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=[[ἐπιχωρῶ]] :<br /><b>1</b> [[s'avancer vers]] ; <i>avec idée d'hostilité</i> marcher sur, s'avancer contre;<br /><b>2</b> <i>fig.</i> se retirer devant, céder la place à : τινι à qqn ; concéder : τινί τι qch à qqn ; τινί τι πρός τι accorder qch à qqn en vue de qch ; <i>avec un seul acc.</i> ἁμαρτήματα PLUT pardonner des fautes.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[χωρέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιχωρέω:'''<br /><b class="num">1</b> [[приходить]], [[являться]] (πρός τινα Xen.);<br /><b class="num">2</b> [[присоединяться]] (οἱ ἐθελήσαντες ἐπιχωρῆσαι Thuc.);<br /><b class="num">3</b> [[идти в наступление]], [[наступать]] (κελεῦσαι ὅλην τὴν φάλαγγα ἐπιχωρῆσαι Xen.);<br /><b class="num">4</b> [[уступать]], [[оказывать снисхождение]]: τὸ μὴ ἐ. τινι Soph. непреклонность по отношению к кому-л.; ἐ. τινι πρός τι Plut. уступать кому-л. в чем-л.;<br /><b class="num">5</b> [[разрешать]], [[позволять]] (τινί τι Plut.);<br /><b class="num">6</b> [[прощать]] (ἁμαρτήματα Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐπιχωρέω''': ὑποχωρῶ, ἐνδίδω, τοῖς ἀπιστοῦσι Σοφ. Ἀντ. 219, πρβλ. Πολύβ. 4. 17, 8· [[ὡσαύτως]], συμφωνῶ τινι, τούτῳ τῷ ἐπιγράμματι ἐπεχώρησε καὶ ὁ [[τόπος]] [[ἐκεῖνος]] Ἔρυθος καλούμενος Ἀριστ. π. Θαυμ. 133, 4. 2) ἐπ. τινί τι, παραχωρεῖν τι εἴς τινα, Ἀρρ. Ἀν. 1. 27, 5, Πλούτ. 2. 422Α· μετ᾿ ἀπαρ., ἐπικεχώρηταί τινι ποιεῖν τι Συλλ. Ἐπιγρ. 124. 24. 3) συγχωρῶ, ἁμαρτήματα Πλουτ. Ἀλεξ. 45, πρβλ. 2. 482Α· πρβλ. [[συγχωρέω]]. ΙΙ. [[προσέρχομαι]] εἴς τινα, [[γίνομαι]] [[σύμμαχος]], Λατ. accedere alicui, Θουκ. 4. 107· [[πρός]] τινα Ξεν. Ἑλλ. 2. 4, 34. 2) χωρῶ [[ἐναντίον]] τοῦ ἐχθροῦ, ἐκέλευσε προβαλέσθαι τὰ ὅπλα καὶ ἐπιχωρῆσαι τὴν φάλαγγα ὁ αὐτ. ἐν Ἀν. 1. 2, 17. 3) ἀκολουθῶ, [[ὑπάγω]] κατόπιν, προεμβάλλει τοὺς πόδας, καὶ αυτὸς ἐπιχωρεῖ Παυσ. 9. 39, 11. | |lstext='''ἐπιχωρέω''': ὑποχωρῶ, ἐνδίδω, τοῖς ἀπιστοῦσι Σοφ. Ἀντ. 219, πρβλ. Πολύβ. 4. 17, 8· [[ὡσαύτως]], συμφωνῶ τινι, τούτῳ τῷ ἐπιγράμματι ἐπεχώρησε καὶ ὁ [[τόπος]] [[ἐκεῖνος]] Ἔρυθος καλούμενος Ἀριστ. π. Θαυμ. 133, 4. 2) ἐπ. τινί τι, παραχωρεῖν τι εἴς τινα, Ἀρρ. Ἀν. 1. 27, 5, Πλούτ. 2. 422Α· μετ᾿ ἀπαρ., ἐπικεχώρηταί τινι ποιεῖν τι Συλλ. Ἐπιγρ. 124. 24. 3) συγχωρῶ, ἁμαρτήματα Πλουτ. Ἀλεξ. 45, πρβλ. 2. 482Α· πρβλ. [[συγχωρέω]]. ΙΙ. [[προσέρχομαι]] εἴς τινα, [[γίνομαι]] [[σύμμαχος]], Λατ. accedere alicui, Θουκ. 4. 107· [[πρός]] τινα Ξεν. Ἑλλ. 2. 4, 34. 2) χωρῶ [[ἐναντίον]] τοῦ ἐχθροῦ, ἐκέλευσε προβαλέσθαι τὰ ὅπλα καὶ ἐπιχωρῆσαι τὴν φάλαγγα ὁ αὐτ. ἐν Ἀν. 1. 2, 17. 3) ἀκολουθῶ, [[ὑπάγω]] κατόπιν, προεμβάλλει τοὺς πόδας, καὶ αυτὸς ἐπιχωρεῖ Παυσ. 9. 39, 11. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπιχωρέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[υποχωρώ]], [[υποκύπτω]], [[ενδίδω]], <i>τινί</i>, σε κάποιον, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[συγχωρώ]], [[παραβλέπω]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> [[έρχομαι]] προς το [[μέρος]], [[παίρνω]] το [[μέρος]] κάποιου, [[γίνομαι]] [[σύμμαχος]], [[συμπράττω]], Λατ. accedere alicui, σε Θουκ., Ξεν.<br /><b class="num">III.</b> κινούμαι [[εναντίον]] του εχθρού, [[αντιστέκομαι]] στον εχθρό, στον ίδ. | |lsmtext='''ἐπιχωρέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[υποχωρώ]], [[υποκύπτω]], [[ενδίδω]], <i>τινί</i>, σε κάποιον, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[συγχωρώ]], [[παραβλέπω]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">II.</b> [[έρχομαι]] προς το [[μέρος]], [[παίρνω]] το [[μέρος]] κάποιου, [[γίνομαι]] [[σύμμαχος]], [[συμπράττω]], Λατ. accedere alicui, σε Θουκ., Ξεν.<br /><b class="num">III.</b> κινούμαι [[εναντίον]] του εχθρού, [[αντιστέκομαι]] στον εχθρό, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[give]] way, [[yield]], τινί to one, Soph.<br /><b class="num">2.</b> to [[forgive]], Plut.<br /><b class="num">II.</b> to [[come]] [[towards]], [[join]] as an [[ally]], Lat. accedere alicui, Thuc., Xen.<br /><b class="num">III.</b> to go [[against]] the [[enemy]], Xen. | |mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[give]] way, [[yield]], τινί to one, Soph.<br /><b class="num">2.</b> to [[forgive]], Plut.<br /><b class="num">II.</b> to [[come]] [[towards]], [[join]] as an [[ally]], Lat. accedere alicui, Thuc., Xen.<br /><b class="num">III.</b> to go [[against]] the [[enemy]], Xen. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[demigrare]]'', to [[move away]], [[migrate]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.107.1/ 4.107.1], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἀποχ.] | |||
}} | }} |