ζωγρέω: Difference between revisions

6,803 bytes added ,  Yesterday at 14:21
CSV import
(13_6a)
(CSV import)
 
(38 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=zogreo
|Transliteration C=zogreo
|Beta Code=zwgre/w
|Beta Code=zwgre/w
|Definition=(ζωός, ἀγρέω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">take, save alive, take captive</b> instead of killing, ζώγρει, Ἀτρέος υἱέ, σὺ δ' ἄξια δέξαι ἄποινα <span class="bibl">Il.6.46</span>, cf. <span class="bibl">10.378</span>, <span class="bibl">Hdt.1.86</span>, etc.; εἷλε . . καὶ ἐζώγρησε <span class="bibl">Id.3.52</span>; τοὺς μὲν ἀπέκτειναν, τινὰς δὲ καὶ ἐζώγρησαν <span class="bibl">Th.2.92</span>; πλὴν ὅσον ἐκ τριῶν νεῶν οὓς ἐζώγρησαν <span class="bibl">Id.7.23</span>; <b class="b3">πλὴν μηδαμῇ μηδαμῶς ζωγροῦντας</b> provided that they do not <b class="b2">spare</b> him <b class="b2">alive</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>868c</span>; opp. <b class="b3">διαφθείρειν, ἀποκτεῖναι</b>, <span class="bibl">Plb.3.84.10</span>, <span class="bibl">LXX<span class="title">Nu.</span>31.18</span>: metaph., ἀνθρώπους ἔσῃ ζωγρῶν <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span> 5.10</span>; of ships, ἃς ἐζώγρησεν αὐτάνδρους <span class="bibl">Charito 7.6</span>:—Pass., <span class="bibl">Hdt.1.66</span>,<span class="bibl">5.77</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">restore to life and strength, revive</b>, περὶ δὲ πνοιὴ Βορέαο ζώγρει ἐπιπνείουσα <span class="bibl">Il.5.698</span> (quoted by <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span>2.3</span>); <b class="b2">preserve alive</b>, ζώγρει, δέσποτ' ἄναξ, τὸν σὸν ναετῆρα <span class="title">Epigr.Gr.</span>841.7 (Thrace, ii A.D.).</span>
|Definition=([[ζωός]], [[ἀγρέω]])<br><span class="bld">A</span> [[take alive]], [[save alive]], [[take captive]] instead of killing, ζώγρει, Ἀτρέος υἱέ, σὺ δ' ἄξια δέξαι ἄποινα Il.6.46, cf. 10.378, [[Herodotus|Hdt.]]1.86, etc.; εἷλε… καὶ ἐζώγρησε Id.3.52; τοὺς μὲν ἀπέκτειναν, τινὰς δὲ καὶ ἐζώγρησαν Th.2.92; πλὴν ὅσον ἐκ τριῶν νεῶν οὓς ἐζώγρησαν Id.7.23; <b class="b3">πλὴν μηδαμῇ μηδαμῶς ζωγροῦντας</b> provided that they do not [[spare]] him [[alive]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''868c; opp. [[διαφθείρειν]], [[ἀποκτεῖναι]], Plb.3.84.10, [[LXX]] ''Nu.''31.18: metaph., ἀνθρώπους ἔσῃ ζωγρῶν ''Ev.Luc.'' 5.10; of ships, ἃς ἐζώγρησεν αὐτάνδρους Charito 7.6:—Pass., [[Herodotus|Hdt.]]1.66,5.77.<br><span class="bld">II</span> [[restore to life and strength]], [[revive]], περὶ δὲ πνοιὴ Βορέαο ζώγρει ἐπιπνείουσα Il.5.698 (quoted by Aret.''CA''2.3); [[preserve alive]], ζώγρει, δέσποτ' ἄναξ, τὸν σὸν ναετῆρα ''Epigr.Gr.''841.7 (Thrace, ii A.D.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1142.png Seite 1142]] ([[ζωός]] – [[ἀγρεύω]]), lebendig gefangen nehmen, den Gefangenen nicht tödten, Pardon geben, ζώγρει Il. 6, 46, ζώγρει, αὐτὰρ ἐγὼν ἐμὲ λύσομαι 10, 378. 11, 131; Her. 1, 86; das Leben schenken, 3, 52; ἄνδρας δὲ τοὺς μὲν ἀπέκτειναν, τινὰς δὲ ἐζώγρησαν Thuc. 2, 92; πλὴν [[μηδαμῇ]] [[μηδαμῶς]] ζωγροῦντας Plat. Legg. IX, 868 b; Xen. An. 4, 7, 22 u. öfter, wie Folgde; auch von Schiffen, Charit. 7, 6. – Il. 6, 697 περὶ δὲ πνοιὴ βορέαο ζώγρει – κεκαφηότα θυμόν, beleben, Eust. τὴν ζωὴν ἀγείρει.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1142.png Seite 1142]] ([[ζωός]] – [[ἀγρεύω]]), lebendig gefangen nehmen, den Gefangenen nicht tödten, Pardon geben, ζώγρει Il. 6, 46, ζώγρει, αὐτὰρ ἐγὼν ἐμὲ λύσομαι 10, 378. 11, 131; Her. 1, 86; das Leben schenken, 3, 52; ἄνδρας δὲ τοὺς μὲν ἀπέκτειναν, τινὰς δὲ ἐζώγρησαν Thuc. 2, 92; πλὴν [[μηδαμῇ]] [[μηδαμῶς]] ζωγροῦντας Plat. Legg. IX, 868 b; Xen. An. 4, 7, 22 u. öfter, wie Folgde; auch von Schiffen, Charit. 7, 6. – Il. 6, 697 περὶ δὲ πνοιὴ βορέαο ζώγρει – κεκαφηότα θυμόν, beleben, Eust. τὴν ζωὴν ἀγείρει.
}}
{{bailly
|btext=[[ζωγρῶ]] :<br /><i>impf. 3ᵉ sg.</i> ἐζώγρει;<br /><b>1</b> prendre et laisser la vie sauve, <i>càd</i> faire prisonnier;<br /><b>2</b> [[mettre en prison]];<br /><b>3</b> [[rendre à la vie]], [[ranimer]], acc..<br />'''Étymologie:''' [[ζωός]], [[ἀγρέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=ζωγρέω &#91;[[ζωός]], [[ἀγρέω]]] levend gevangen nemen, krijgsgevangen maken; ook overdr.. ἀπὸ τοῦ νῦν ἀνθρώπους ἔσῃ ζωγρῶν voortaan zul je mensen vangen (d.w.z. voor het koninkrijk Gods) NT Luc. 5.10. in leven houden, leven inblazen, reanimeren:. περὶ δὲ πνοιὴ Βορέαο ζώγρει ἐπιπνείουσα κακῶς κεκαφηότα θυμόν de adem van Boreas blies hem, die treurig de geest had gegeven, nieuw leven in Il. 5.698.
}}
{{elru
|elrutext='''ζωγρέω:'''<br /><b class="num">I</b> [[ζωός]] + [[ἀγρέω]]<br /><b class="num">1</b> [[брать живьем]], [[захватывать в плен]] (πολλοὺς μὲν ἐφόνευσαν, πολλῷ δ᾽ [[ἔτι]] πλεῦνας ἐζώγρησαν Her.; [[Κλεοπάτρα]], ζωγρῇ Plut.): ἀνθρώπους ζωγρῶν перен. NT ловец человеков;<br /><b class="num">2</b> [[давать пощаду]], [[даровать жизнь]] ([[μηδαμῇ]] [[μηδαμῶς]] ζ. Plat.): ζωγρεῖτε, αὐτὰρ ἐγὼν ἐμὲ λύσομαι Hom. даруйте мне жизнь, и я дам выкуп.<br /><b class="num">II</b> [[ζωός]] + [[ἐγείρω]] возвращать к жизни, оживлять ([[κακῶς]] κεκαφηότα θυμόν Hom.).
}}
{{Autenrieth
|auten=(1) ([[ζωός]], [[ἀγρέω]]): [[take]] [[alive]], i. e. [[grant]] [[quarter]] and [[not]] [[slay]], Il. 10.378†.<br />(2) ([[ζωή]], [[ἐγείρω]]): [[revive]], reanimate; θῦμόν, Il. 5.698†.
}}
{{StrongGR
|strgr=from the [[same]] as [[ζῶον]] and [[ἀγρεύω]]; to [[take]] [[alive]] ([[make]] a [[prisoner]] of [[war]]), i.e. ([[figuratively]]) to [[capture]] or [[ensnare]]: [[take]] [[captive]], [[catch]].
}}
{{Thayer
|txtha=ζώγρω; [[perfect]] [[passive]] participle ἐζωγρημενος; (ζοως [[alive]], and [[ἀγρέω]] (poetic [[form]] of [[ἀγρεύω]], [[which]] [[see]]));<br /><b class="num">1.</b> to [[take]] [[alive]] ([[Homer]], [[Herodotus]], [[Thucydides]], [[Xenophon]], others; the Sept.).<br /><b class="num">2.</b> [[universally]], to [[take]], [[catch]], [[capture]]: ἐζωγρημένοι ὑπ' [[αὐτοῦ]] (i. e. τοῦ διαβόλου) εἰς τό ἐκείνου [[θέλημα]], if [[they]] are held [[captive]] to do his [[will]], ἐζωγρημένοι ὑπ' [[αὐτοῦ]] parenthetic and [[refer]] ἐκείνου to God; [[see]] [[ἐκεῖνος]], 1c.; cf. Ellicott, in the [[place]] cited); ἀνθρώπους [[ἔσῃ]] ζωγρῶν, thou shalt [[catch]] men, i. e. by [[teaching]] thou shalt [[win]] [[their]] souls for the [[kingdom]] of God, Luke 5:10.
}}
{{lsm
|lsmtext='''ζωγρέω:''' ([[ζωός]], [[ἀγρεύω]]), μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[πιάνω]] κάποιον ή [[κάτι]] ζωντανό, [[αιχμαλωτίζω]] κάποιον αντί να τον θανατώσω, σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ. κ.λπ.· Παθ., στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> ([[ζωή]], [[ἀγείρω]]), [[επαναφέρω]] στη [[ζωή]], [[αναβιώνω]], [[αναζωογονώ]], σε Ομήρ. Ιλ.
}}
{{ls
|lstext='''ζωγρέω''': μέλλ. -ήσω, ([[ζωός]], [[ἀγρεύω]]) [[συλλαμβάνω]] ζῶντα, σῴζω τὴν ζωήν τινος, [[αἰχμαλωτίζω]] ἀντὶ νὰ φονεύσω, ζώγρει, Ἀτρέος υἱέ, σὺ δ’ ἄξια δέξαι [[ἄποινα]] Ἰλ. Ζ. 46, πρβλ. Κ. 378, Λ. 131, Ἡρόδ. 1. 86, 211· (ἀνθ’ οὗ τὸ ζωὸν ἀνάγειν ἀπαντᾷ ἐν Ὀδ. Ξ. 272)· εἷλε... καὶ ἐζώγρησε Ἡρόδ. 3. 52· τοὺς μὲν ἀπέκτειναν, τινὰς δὲ καὶ ἐζώγρησαν Θουκ. 2. 92· πλὴν ὅσον ἐκ τριῶν νεῶν, οὓς ἐζώγρησαν ὁ αὐτ. 7. 23· [[μηδαμῇ]] [[μηδαμῶς]] ζωγροῦντας Πλάτ. Νόμ. 868Β· ἐπὶ νεῶν, ἃς ἐζώγρησεν αὐτάνδρους Χαρίτ. 7. 6. - Παθ., Ἡρόδ. 1. 66., 5. 77. ΙΙ. (ζωή, [[ἀγείρω]]) [[ἐπαναφέρω]] εἰς ζωὴν καὶ [[ἀκμήν]], ἀναζωογονῶ, ὡς τὸ [[ζωπυρέω]], περὶ δὲ πνοιὴ Βορεάο ζώγρει ἐπιπνείουσα Ἰλ. Ε. 698.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ζωός]], [[ἀγρεύω]]<br /><b class="num">I.</b> to [[take]] [[alive]], [[take]] [[captive]] [[instead]] of [[killing]], Il., Hdt., etc.:—Pass., Hdt.<br /><b class="num">II.</b> (ζωή, [[ἀγείρω]]) to [[restore]] to [[life]], [[revive]], Il.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':zwgršw 索-格雷哦<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':活-捕 相當於: ([[חַי]]&#x200E; / [[חַיָּה]]&#x200E;)+ ([[שָׁבָה]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':活捉,擄去,捉住,得著;由([[ζῷον]])=活物)與([[ἀγρεύω]])=狩獵)組成;其中 ([[ζῷον]])出自([[ζάω]])*=活),而 ([[ἀγρεύω]])出自([[ἄγρα]])=捕捉), ([[ἄγρα]])出自([[ἄγω]])*=帶領)。參讀 ([[ἀγρεύω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(2);路(1);提後(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 活捉去(1) 提後2:26;<br />2) 得著(1) 路5:10
}}
{{mantoulidis
|mantxt=-ῶ (=πιάνω κάποιον ζωντανό, [[αἰχμαλωτίζω]]). Ἀπό το [[ζωός]] (=[[ζωντανός]]) + [[ἀγρέω]] (=[[πιάνω]]).<br><b>Παράγωγα:</b> [[ζωγρία]] (=[[αἰχμαλωσία]]), [[ζωγρίας]] (=πού πιάστηκε ζωντανός), [[ζώγρημα]], [[ζωγρεύς]], [[ζώγριον]] ἤ [[ζωγρεῖον]] (=[[θηριοτροφεῖο]]), [[ζωάγρια]] (=λύτρα γιά τή διάσωση τῆς ζωῆς.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[vivum capere]]'', to [[take alive]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.50.1/ 1.50.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.92.2/ 2.92.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.66.2/ 3.66.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.23.4/ 7.23.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.41.4/ 7.41.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.85.2/ 7.85.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.95.7/ 8.95.7].<br>PASS. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.5.4/ 2.5.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.57.3/ 4.57.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.24.2/ 7.24.2].
}}
}}