θαλασσεύω: Difference between revisions

CSV import
(1ab)
(CSV import)
 
(16 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thalasseyo
|Transliteration C=thalasseyo
|Beta Code=qalasseu/w
|Beta Code=qalasseu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be at sea</b>, νῆες τοσοῦτον χρόνον ἤδη θαλασσεύουσαι <span class="bibl">Th.7.12</span>, cf. <span class="bibl">App.<span class="title">BC</span>1.62</span>; <b class="b3">τὰ θαλαττεύοντα τῆς νεὼς μέρη</b> the parts <b class="b2">under water</b>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Luc.</span>3</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">use nautical expressions</b>, <span class="bibl">Heraclit.<span class="title">All.</span>5</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> to [[be at sea]], νῆες τοσοῦτον χρόνον ἤδη θαλασσεύουσαι Th.7.12, cf. App.''BC''1.62; <b class="b3">τὰ θαλαττεύοντα τῆς νεὼς μέρη</b> the parts [[under water]], Plu.''Luc.''3.<br><span class="bld">2</span> [[use nautical expressions]], Heraclit.''All.''5.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1182.png Seite 1182]] sich auf dem Meere aufhalten, im Meere sein; [[νῆες]] τοσοῦτον χρόνον [[ἤδη]] θαλασσεύουσαι Thuc. 7, 12; Sp.; über das Meer fahren, App. B. C. 1, 62; τὰ θαλαττεύοντα τῆς νεὼς μέρη, die im Wasser befindlichen Theile des Schiffes, Plut. Luc. 3.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1182.png Seite 1182]] sich auf dem Meere aufhalten, im Meere sein; [[νῆες]] τοσοῦτον χρόνον [[ἤδη]] θαλασσεύουσαι Thuc. 7, 12; Sp.; über das Meer fahren, App. B. C. 1, 62; τὰ θαλαττεύοντα τῆς νεὼς μέρη, die im Wasser befindlichen Teile des Schiffes, Plut. Luc. 3.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> [[tenir la mer]] <i>en parl. de navires</i>;<br /><b>2</b> [[être dans la mer]].<br />'''Étymologie:''' [[θάλασσα]].
}}
{{elru
|elrutext='''θᾰλασσεύω:''' атт. θᾰλαττεύω<br /><b class="num">1</b> [[находиться в море]], [[быть в плавании]] (αἱ [[νῆες]] τοσοῦτον χρόνον [[ἤδη]] θαλασσεύουσαι Thuc.);<br /><b class="num">2</b> [[находиться под водой]]: τὰ θαλαττεύοντα τῆς νεὼς μέρη Plut. подводные части судна.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θᾰλασσεύω''': εἶμαι ἐν τῇ θαλάσσῃ, [[ταξειδεύω]], [[νῆες]] τοσοῦτον χρόνον θαλασσεύουσαι Θουκ. 7. 12· [[πλέω]] διὰ θαλάσσης, Ἀππ. Ἐμφύλ. 1. 62· τὰ θαλαττεύοντα τῆς νεὼς μέρη, τὰ ὑπὸ τὸ [[ὕδωρ]], Πλούτ. Λουκούλλ. 3.
|lstext='''θᾰλασσεύω''': εἶμαι ἐν τῇ θαλάσσῃ, [[ταξειδεύω]], [[νῆες]] τοσοῦτον χρόνον θαλασσεύουσαι Θουκ. 7. 12· [[πλέω]] διὰ θαλάσσης, Ἀππ. Ἐμφύλ. 1. 62· τὰ θαλαττεύοντα τῆς νεὼς μέρη, τὰ ὑπὸ τὸ [[ὕδωρ]], Πλούτ. Λουκούλλ. 3.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> tenir la mer <i>en parl. de navires</i>;<br /><b>2</b> être dans la mer.<br />'''Étymologie:''' [[θάλασσα]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[θαλασσεύω]] (AM) (Α αττ. τ. [[θαλαττεύω]]) [[θαλασσεύς]]<br />βρίσκομαι στη [[θάλασσα]] («[[νῆες]]... τοσοῡτον χρόνον ήδη θαλασσεύουσαι», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ταξιδεύω]] διά θαλάσσης<br /><b>2.</b> καλύπτομαι από το θαλάσσιο [[νερό]] («τά θαλαττεύοντα της νεὼς μέρη», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>3.</b> [[χρησιμοποιώ]] ναυτικές εκφράσεις.
|mltxt=[[θαλασσεύω]] (AM) (Α αττ. τ. [[θαλαττεύω]]) [[θαλασσεύς]]<br />βρίσκομαι στη [[θάλασσα]] («[[νῆες]]... τοσοῦτον χρόνον ήδη θαλασσεύουσαι», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ταξιδεύω]] διά θαλάσσης<br /><b>2.</b> καλύπτομαι από το θαλάσσιο [[νερό]] («τά θαλαττεύοντα της νεὼς μέρη», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>3.</b> [[χρησιμοποιώ]] ναυτικές εκφράσεις.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θᾰλασσεύω:''' βρίσκομαι στη [[θάλασσα]], [[ταξιδεύω]], σε Θουκ.· τὰ θαλαττεύοντα τῆς [[νεώς]] μέρη, τα υποθαλάσσια τμήματα, αυτά που βρίσκονται [[κάτω]] από το [[νερό]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''θᾰλασσεύω:''' βρίσκομαι στη [[θάλασσα]], [[ταξιδεύω]], σε Θουκ.· τὰ θαλαττεύοντα τῆς [[νεώς]] μέρη, τα υποθαλάσσια τμήματα, αυτά που βρίσκονται [[κάτω]] από το [[νερό]], σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''θᾰλασσεύω:''' атт. θᾰλαττεύω<br /><b class="num">1)</b> находиться в море, быть в плавании (αἱ [[νῆες]] τοσοῦτον χρόνον [[ἤδη]] θαλασσεύουσαι Thuc.);<br /><b class="num">2)</b> находиться под водой: τὰ θαλαττεύοντα τῆς νεὼς μέρη Plut. подводные части судна.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=θᾰλασσεύω,<br />to be at sea, [[keep]] the sea, Thuc.; τὰ θαλαττεύοντα τῆς νεὼς μέρη the parts under [[water]], Plut.
|mdlsjtxt=θᾰλασσεύω,<br />to be at sea, [[keep]] the sea, Thuc.; τὰ θαλαττεύοντα τῆς νεὼς μέρη the parts under [[water]], Plut.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[in mari versari]]'', to [[operate at sea]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.12.3/ 7.12.3].
}}
}}