3,277,055
edits
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") |
(CSV import) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=thalasseyo | |Transliteration C=thalasseyo | ||
|Beta Code=qalasseu/w | |Beta Code=qalasseu/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> to [[be at sea]], νῆες τοσοῦτον χρόνον ἤδη θαλασσεύουσαι Th.7.12, cf. App.''BC''1.62; <b class="b3">τὰ θαλαττεύοντα τῆς νεὼς μέρη</b> the parts [[under water]], Plu.''Luc.''3.<br><span class="bld">2</span> [[use nautical expressions]], Heraclit.''All.''5. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1182.png Seite 1182]] sich auf dem Meere aufhalten, im Meere sein; [[νῆες]] τοσοῦτον χρόνον [[ἤδη]] θαλασσεύουσαι Thuc. 7, 12; Sp.; über das Meer fahren, App. B. C. 1, 62; τὰ θαλαττεύοντα τῆς νεὼς μέρη, die im Wasser befindlichen | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1182.png Seite 1182]] sich auf dem Meere aufhalten, im Meere sein; [[νῆες]] τοσοῦτον χρόνον [[ἤδη]] θαλασσεύουσαι Thuc. 7, 12; Sp.; über das Meer fahren, App. B. C. 1, 62; τὰ θαλαττεύοντα τῆς νεὼς μέρη, die im Wasser befindlichen Teile des Schiffes, Plut. Luc. 3. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<b>1</b> [[tenir la mer]] <i>en parl. de navires</i>;<br /><b>2</b> [[être dans la mer]].<br />'''Étymologie:''' [[θάλασσα]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''θᾰλασσεύω:''' атт. θᾰλαττεύω<br /><b class="num">1</b> [[находиться в море]], [[быть в плавании]] (αἱ [[νῆες]] τοσοῦτον χρόνον [[ἤδη]] θαλασσεύουσαι Thuc.);<br /><b class="num">2</b> [[находиться под водой]]: τὰ θαλαττεύοντα τῆς νεὼς μέρη Plut. подводные части судна. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''θᾰλασσεύω''': εἶμαι ἐν τῇ θαλάσσῃ, [[ταξειδεύω]], [[νῆες]] τοσοῦτον χρόνον θαλασσεύουσαι Θουκ. 7. 12· [[πλέω]] διὰ θαλάσσης, Ἀππ. Ἐμφύλ. 1. 62· τὰ θαλαττεύοντα τῆς νεὼς μέρη, τὰ ὑπὸ τὸ [[ὕδωρ]], Πλούτ. Λουκούλλ. 3. | |lstext='''θᾰλασσεύω''': εἶμαι ἐν τῇ θαλάσσῃ, [[ταξειδεύω]], [[νῆες]] τοσοῦτον χρόνον θαλασσεύουσαι Θουκ. 7. 12· [[πλέω]] διὰ θαλάσσης, Ἀππ. Ἐμφύλ. 1. 62· τὰ θαλαττεύοντα τῆς νεὼς μέρη, τὰ ὑπὸ τὸ [[ὕδωρ]], Πλούτ. Λουκούλλ. 3. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=[[θαλασσεύω]] (AM) (Α αττ. τ. [[θαλαττεύω]]) [[θαλασσεύς]]<br />βρίσκομαι στη [[θάλασσα]] («[[νῆες]]... | |mltxt=[[θαλασσεύω]] (AM) (Α αττ. τ. [[θαλαττεύω]]) [[θαλασσεύς]]<br />βρίσκομαι στη [[θάλασσα]] («[[νῆες]]... τοσοῦτον χρόνον ήδη θαλασσεύουσαι», <b>Θουκ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[ταξιδεύω]] διά θαλάσσης<br /><b>2.</b> καλύπτομαι από το θαλάσσιο [[νερό]] («τά θαλαττεύοντα της νεὼς μέρη», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>3.</b> [[χρησιμοποιώ]] ναυτικές εκφράσεις. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''θᾰλασσεύω:''' βρίσκομαι στη [[θάλασσα]], [[ταξιδεύω]], σε Θουκ.· τὰ θαλαττεύοντα τῆς [[νεώς]] μέρη, τα υποθαλάσσια τμήματα, αυτά που βρίσκονται [[κάτω]] από το [[νερό]], σε Πλούτ. | |lsmtext='''θᾰλασσεύω:''' βρίσκομαι στη [[θάλασσα]], [[ταξιδεύω]], σε Θουκ.· τὰ θαλαττεύοντα τῆς [[νεώς]] μέρη, τα υποθαλάσσια τμήματα, αυτά που βρίσκονται [[κάτω]] από το [[νερό]], σε Πλούτ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=θᾰλασσεύω,<br />to be at sea, [[keep]] the sea, Thuc.; τὰ θαλαττεύοντα τῆς νεὼς μέρη the parts under [[water]], Plut. | |mdlsjtxt=θᾰλασσεύω,<br />to be at sea, [[keep]] the sea, Thuc.; τὰ θαλαττεύοντα τῆς νεὼς μέρη the parts under [[water]], Plut. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[in mari versari]]'', to [[operate at sea]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.12.3/ 7.12.3]. | |||
}} | }} |