3,277,636
edits
m (Text replacement - " sc. " to " ''sc.'' ") |
(CSV import) |
||
(9 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=κᾰθοράω | ||
|Medium diacritics=καθοράω | |Medium diacritics=καθοράω | ||
|Low diacritics=καθοράω | |Low diacritics=καθοράω | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kathorao | |Transliteration C=kathorao | ||
|Beta Code=kaqora/w | |Beta Code=kaqora/w | ||
|Definition=Ion. | |Definition=Ion. [[κατοράω]], impf.<br><span class="bld">A</span> καθεώρων [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.2.10, Ion. 3sg. κατώρα [[Herodotus|Hdt.]]7.208: pf. καθεώρακα [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''905b: fut. κατόψομαι [[Herodotus|Hdt.]]3.17: 3sg. pf. κατῶπται [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 432b: aor. 1 κατώφθην Id.''Phlb.''46b: for aor. Act., v. [[κατεῖδον]]:—[[look down]], ἐξ Ἴδης καθορῶν Il.11.337; ἐπί τινος [[Herodotus|Hdt.]]7.44:—Med., ἐπὶ Θρῃκῶν καθορώμενος αἶαν Il.13.4.<br><span class="bld">II</span> trans., [[look down upon]], ὅσους θνητοὺς ἠέλιος καθορᾷ Sol.14, cf. Thgn.168, 616, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]'' 3.2.10; ὑψόθεν τὸν τῶν κάτω βίον Pl.''Sph.''216c, etc.: metaph., φρένα Δίαν κ., ὄψιν ἄβυσσον A.''Supp.''1058 (lyr.):—Med., Τροίην κατὰ πᾶσαν ὁρᾶται Il.24.291.<br><span class="bld">2</span> [[have within view]], [[see distinctly]], [[descry]], [[Herodotus|Hdt.]] 7.208, 9.59, Ar.''Nu.''326, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 516a, etc.:—Pass., Th.3.20, 112, Pl. ''Phlb.''38d, etc.<br><span class="bld">3</span> [[behold]], [[observe]], [[perceive]], Pi.''P.''9.49, E.''Fr.''910.5 (anap.); <b class="b3">καθορᾶν τι ἔν τινι</b> to [[observe]] something therein, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]'' 905b, cf. ''Grg.''457c; τι ἐν τῇ ζητήσει Id.''R.''368e; <b class="b3">ἵν' ἃ πανουργεῖς μὴ καθορᾷ σου</b> that he [[may]] not [[observe]] thy knavish tricks, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''803; also <b class="b3">κ. τὰς τρίχας εἰ</b>… to [[look and see]] whether... [[Herodotus|Hdt.]]2.38.<br><span class="bld">4</span> [[explore]], τὰ ἄλλα Id.3.17, cf. 123.<br><span class="bld">5</span> [[regard]], [[reverence]], τὸ τοῦ θεοῦ κράτος [[LXX]] ''3 Ma.''3.11. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1289.png Seite 1289]] (s. [[ὁράω]]), | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1289.png Seite 1289]] (s. [[ὁράω]]), [[herabsehen]], [[heruntersehen]], [[herunterschauen]]; [[Κρονίων]] ἐξ Ἴδης καθορῶν Il. 11, 337; Hom. im med., ὅςτε Τροίην κατὰ πᾶσαν ὁρᾶται 24, 291, ἐπὶ Θρῃκῶν καθορώμενος αἶαν 13, 4; ἀφ' ὑψηλοτέρου Xen. Hell. 6, 2, 29; ἀπὸ τοῦ ἄκρου τὰ [[ὄπισθεν]] γιγνόμενα An. 4, 2, 15; [[ἄνωθεν]] Plat. Rep. V, 476 d; ὕψοθεν τὸν τῶν [[κάτω]] βίον Soph. 216 c; durchschauen, erkennen, Pind. P. 9, 47; τί δὲ [[μέλλω]] φρένα Δῖαν καθορᾷν; wie soll ich Zeus Ratschluß durchschauen? Aesch. Suppl. 1044; πόροι [[κατιδεῖν]] ἄφραστοι ib. 89; übh. erblicken, κατεῖ. δον δὲ πῆμ' ἄελπτον Pers. 985; τἡν μὲν κρεμαστὴν αὐχένος κατείδομεν Soph. Ant. 1206; τὴν σὴν (ὀργὴν) [[ὁμοῦ]] ναίουσαν οὐ κατεῖδες O. R. 338; ἵνα ἃ πανουργεῖς μὴ καθορᾷ σου Ar. Equ. 803; Ἀθηναίους ὑπὸ τῶν ὄχθων οὐ κατώρα Her. 9, 59; τί [[τοιοῦτο]] ἐν τῇ ζητήσει καθορᾷς Plat. Rep. II, 368 e; an Einem Etwas bemerken, ἐν αὐτοῖς τὸ τοιόνδε ὅτι Gorg. 457 c; τοῦτο ἐν κυσὶ κατόψει Rep. II, 376 a; c. partic., wie das simpl., ἕτερον ἡμῖν γεγονός Polit. 266 b; Sp, πέμπειν ἐκέλευεν εἰς Ἀθήνας τοὺς κατοψομένους, die es in Augenschein nehmen sollten, Plut. Them. 19. – Das med. außer Hom. noch Soph. El. 880, κατιδέσθαι Her. 5, 35. 7, 208. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[καθορῶ]] :<br /><i>f.</i> [[κατόψομαι]], <i>ao.2</i> [[κατεῖδον]], <i>etc.</i><br /><b>1</b> [[regarder d'en haut]] : [[ἐπί]] τινος qch;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> [[examiner]], [[observer]], acc. ; [[remarquer]], [[se rendre compte de]], acc.;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[καθοράομαι]], [[καθορῶμαι]] = [[voir d'en haut]], [[contempler]] : ἐπὶ αἶαν IL la terre.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[ὁράω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=καθ- | |elnltext=καθ-οράω, Ion. [[κατοράω]], Ion. imperf. κατώρων [[naar beneden kijken]], [[neerzien]]:; ἐξ Ἴδης καθορῶν vanaf de Ida neerziend Il. 11.337; κατορῶν ἐπὶ τῆς ἠϊόνος uitziend over het strand Hdt. 7.44; ook med.: καθορώμενος αἶαν neerziend op de aarde Il. 13.4. [[goed bekijken]], [[waarnemen]], met acc.:; τὰ ἄλλα κατοψομένους om de rest goed te bekijken Hdt. 3.17.2; overdr. opmerken, doorzien:. φρένα Δίαν καθορᾶν de gedachten van Zeus doorzien Aeschl. Suppl. 1058; ἵν’ ἃ πανουργεῖς μὴ καθορᾷ σου opdat hij jouw schurkenstreken niet opmerkt Aristoph. Eq. 803. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''καθοράω:''' Ιων. κατ-· παρατ. [[καθεώρων]], Ιων. | |lsmtext='''καθοράω:''' Ιων. κατ-· παρατ. [[καθεώρων]], Ιων. γʹ ενικ. [[κατώρα]]· παρακ. <i>καθεόρακα</i>· επίσης από √<i>ΟΤΤ</i>, μέλ. [[κατόψομαι]], παρακ. <i>κατῶμμαι</i>, αόρ. αʹ <i>κατώφθην</i>· για τον αόρ. βʹ, βλ. [[κατεῖδον]]·<br /><b class="num">I.</b> [[κοιτάζω]] προς τα [[κάτω]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ.· ομοίως και στη Μέσ., σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II. 1.</b> με αιτ., [[κοιτάζω]] προς τα [[κάτω]], είμαι πάνω από [[κάτι]] και [[κοιτάζω]] προς τα [[κάτω]], ὁπόσους [[ἠέλιος]] καθορᾷ, σε Θέογν. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[βλέπω]] [[κάτι]] ευκρινώς, [[αντιλαμβάνομαι]], [[κατανοώ]], [[διακρίνω]], σε Ηρόδ., Αριστοφ. κ.λπ.<br /><b class="num">3.</b> [[βλέπω]], [[παρατηρώ]], σε Πίνδ., Αριστοφ.<br /><b class="num">4.</b> [[ερευνώ]], [[εξετάζω]], <i>τὰ ἄλλα</i>, σε Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 45: | Line 45: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':kaqor£w 卡特-哦拉哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':向下-看見 相當於: ([[רָאָה]]‎ / [[רָאֶה]]‎ / [[רְאוּת]]‎)<br />'''字義溯源''':全然注視,看得清楚,覺察,注意,曉得;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[εἶδον]] / [[ὁράω]])*=凝視)組成<br />'''出現次數''':總共(1);羅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 曉得(1) 羅1:20 | |sngr='''原文音譯''':kaqor£w 卡特-哦拉哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':向下-看見 相當於: ([[רָאָה]]‎ / [[רָאֶה]]‎ / [[רְאוּת]]‎)<br />'''字義溯源''':全然注視,看得清楚,覺察,注意,曉得;由([[κατά]] / [[καθεῖς]] / [[καθημέραν]] / [[κατακύπτω]])*=下,按照)與([[εἶδον]] / [[ὁράω]])*=凝視)組成<br />'''出現次數''':總共(1);羅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 曉得(1) 羅1:20 | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[conspicere]]'', to [[catch sight of]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.48.2/ 1.48.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.48.3/ 1.48.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.50.5/ 1.50.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.83.3/ 2.83.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.30.3/ 4.30.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.19.2/ 8.19.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.60.3/ 8.60.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.102.2/ 8.102.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.107.1/ 8.107.1].<br>PASS. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.20.3/ 3.20.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.23.1/ 3.23.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.4.1/ 3.4.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.112.4/ 3.112.4]. | |||
}} | }} |