κρυπτός: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+)-([\w]+)<\/b>" to "$1-$2")
(CSV import)
 
(28 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kryptos
|Transliteration C=kryptos
|Beta Code=krupto/s
|Beta Code=krupto/s
|Definition=ή, όν, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[hidden]], [[secret]], κληῗδι κρυπτῇ <span class="bibl">Il.14.168</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>422</span>; ἐπεποίητό οἱ κ. διῶρυξ <span class="bibl">Hdt.3.146</span>; <b class="b3">κ. τάφρος</b> a trench [[covered and concealed]] by planks and earth, <span class="bibl">Id.4.201</span>: freq. in Trag., κ. λόγος <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>773</span>; ἔπη <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1112</span> (lyr.); <b class="b3">κρυπτᾷ ἐν ἥβᾳ</b>, of young Orestes who was [[concealed]] in Phocis, <span class="bibl">Id.<span class="title">El.</span>159</span> (lyr.); κ. πένθος <span class="bibl">E. <span class="title">Hipp.</span>139</span> (lyr.), etc.; κρυπτῇ ψήφῳ <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.Al.</span>1424b1</span>; <b class="b3">τῆς πολιτείας τὸ κ</b>. [[the secret character]] of the [Spartan] institutions, <span class="bibl">Th.5.68</span>; <b class="b3">ἡ κρυπτή</b> (sc. <b class="b3">ἀρχή</b>) [[secret service]], used by the Athenians in the subjectstates, <span class="title">AB</span>273; also, = [[κρυπτεία]]1, <span class="bibl">Heraclid.<span class="title">Pol.</span>10</span>; of persons, [[in disguise]], <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>600</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">El.</span>525</span>: Medic., [[deep-seated]], καρκίνος <span class="bibl">Hp.<span class="title">Aph.</span> 6.38</span>, <span class="bibl"><span class="title">Mul.</span>2.133</span>, Gal.5.116; κ. πάθος <span class="bibl"><span class="title">BGU</span>316.28</span> (iv A.D.).</span>
|Definition=κρυπτή, κρυπτόν, [[hidden]], [[secret]], κληῗδι κρυπτῇ Il.14.168, cf. Ar.''Th.''422; ἐπεποίητό οἱ κ. [[διῶρυξ]] [[Herodotus|Hdt.]]3.146; κρυπτὴ [[τάφρος]] = a [[trench]] [[cover]]ed and [[concealed]] by [[plank]]s and [[earth]], Id.4.201: freq. in Trag., κρυπτὸς [[λόγος]] A.''Ch.''773; ἔπη S.''Ph.''1112 (lyr.); κρυπτᾷ ἐν ἥβᾳ, of young [[Orestes]] who was [[concealed]] in [[Phocis]], Id.''El.''159 (lyr.); κρυπτὸν [[πένθος]] E. ''Hipp.''139 (lyr.), etc.; κρυπτῇ ψήφῳ Arist.''Rh.Al.''1424b1; τῆς πολιτείας τὸ κρυπτόν = the [[secret]] [[character]] of the [[Spartan]] [[institution]]s, Th.5.68; ἡ [[κρυπτή]] (''[[sc.]]'' [[ἀρχή]]) [[secret service]], used by the Athenians in the subject states, ''AB''273; also, = [[κρυπτεία]]1, Heraclid.''Pol.''10; of persons, [[in disguise]], Ar.''Th.''600, E.''El.''525: Medic., [[deep-seated]], [[καρκίνος]] Hp.''Aph.'' 6.38, ''Mul.''2.133, Gal.5.116; κρυπτὸν [[πάθος]] ''BGU''316.28 (iv A.D.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1515.png Seite 1515]] adj. verb. zum Folgdn, [[versteckt]], [[verborgen]]; Il. 14, 168; ἐν ἀγγέλῳ γὰρ κρυπτὸς ὀρθοῦται [[λόγος]] Aesch. Ch. 762; Soph. u. Folgde, auch in Prosa nicht selten; τὰ κρυπτά, das Geheimniß, Eur. I. A. 1146.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1515.png Seite 1515]] adj. verb. zum Folgdn, [[versteckt]], [[verborgen]]; Il. 14, 168; ἐν ἀγγέλῳ γὰρ κρυπτὸς ὀρθοῦται [[λόγος]] Aesch. Ch. 762; Soph. u. Folgde, auch in Prosa nicht selten; τὰ κρυπτά, das Geheimniß, Eur. I. A. 1146.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''κρυπτός''': -ή, -όν, ῥημ. ἐπίθετ. τοῦ [[κρύπτω]], «κρυφός», [[μυστικός]], κληῖδι κρυπτῇ Ἰλ. Ξ. 168, πρβλ. Ἀριστοφ. Θεσμ. 422· ἐπεποίητό οἱ κρυπτὴ [[διῶρυξ]] Ἡρόδ. 3. 146· κρυπτὴ [[τάφρος]]. κεκαλυμμένη διὰ σανίδων καὶ χώματος, ὁ αὐτ. 4. 201· [[συχν]]. παρ’ Ἀττ., κρ. [[λόγος]] Αἰσχύλ. Χο. 773· ἔπεα Σοφ. Φιλ. 1112· κρυπτᾷ ἐν ἥβᾳ ἐπὶ τοῦ νέου Ὀρέστου [[ὅστις]] ἔμενε κεκρυμμένος ἐν Φωκίδι, ὁ αὐτ. ἐν Ἠλ. 159· κρ. [[πάθος]] Εὐρ. Ἱππ. 139, κτλ.· κρυπτῇ ψήφῳ Ἀριστ. Ρητ. π. Ἀλ. 3, 17· τὸ κρ. τῆς πολιτείας, ὁ μυστικὸς χαρακτὴρ τῶν Σπαρτιατικῶν διατάξεων (πρβλ. [[κρυπτεία]]), Θουκ. 5. 68· ἡ κρυπτὴ (ἐξυπ. ἀρχὴ,) [[σῶμα]] κατασκόπων τοῦ κράτους, οὓς μετεχειρίζοντο οἱ Ἀθηναῖοι εἰς τὰς ὑποτελεῖς πόλεις, Α. Β. 273· καὶ ὡς οὐσιαστ., [[κρυπτός]], ὁ, [[κατάσκοπος]], Ἀριστοφ. Θεσμ. 600.
|btext=ή, όν :<br /><b>1</b> [[recouvert]] ; à l'abri de;<br /><b>2</b> [[caché]], [[secret]] <i>ou</i> obscur, inintelligible ; avec un gén. caché à, secret pour;<br /><b>3</b> [[dissimulé]], [[trompeur]].<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[κρύπτω]].
}}
{{elnl
|elnltext=κρυπτός -ή -όν [κρύπτω] verborgen:; κ. τάφρος een verborgen greppel Hdt. 4.201.2; overdr. beschermd (tegen), met gen.: κρυπτᾷ τ’ ἀχέων ἐν ἥβᾳ ὄλβιος gelukkig in een jeugd die tegen narigheid beschermd was Soph. El. 159. vermomd:. κρυπτὸς ἐγκαθήμενος in vermomming erbij zittend Aristoph. Th. 600. geheim:; κληῖδι κρυπτῇ met een geheime sleutel Il. 14.168; subst. τὸ κρυπτόν geheim:. τῆς πολιτείας τὸ κρυπτόν het geheime karakter van de (Spartaanse) staatsinrichting Thuc. 5.68.2. geneesk. inwendig:. κρυπτοὶ καρκίνοι inwendige kankers Hp. Aph. 6.38.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ή, όν :<br /><b>1</b> recouvert ; à l’abri de;<br /><b>2</b> caché, secret <i>ou</i> obscur, inintelligible ; avec un gén. caché à, secret pour;<br /><b>3</b> dissimulé, trompeur.<br />'''Étymologie:''' adj. verb. de [[κρύπτω]].
|elrutext='''κρυπτός:'''<br /><b class="num">1</b> [[потайной]], [[секретный]] ([[κληΐς]] Hom.; [[διῶρυξ]], [[τάφρος]] Her.; [[ψῆφος]] Arst.);<br /><b class="num">2</b> [[скрытый]], [[затаенный]] ([[λόγος]] Aesch.; [[πάθος]] Eur.; ἄσκοπα κρυπτά τ᾽ ἔπη Soph.). - см. тж. [[κρυπτόν]].<br /><b class="num">II</b> ὁ [[разведчик]], [[соглядатай]] Arph.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[κρυπτός]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[hidden]] κρυπταὶ κλαίδες ἐντὶ σοφᾶς Πειθοῦς ἱερᾶν φιλοτάτων pr. (P. 9.39)
|sltr=[[κρυπτός]] [[hidden]] κρυπταὶ κλαίδες ἐντὶ σοφᾶς Πειθοῦς ἱερᾶν φιλοτάτων pr. (P. 9.39)
}}
}}
{{eles
{{eles
Line 32: Line 35:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[κρύπτη]], κρυπτόν ([[κρύπτω]]) (from [[Homer]] [[down]]), [[hidden]], [[concealed]], [[secret]]: Winer's Grammar, 441 (410)); ὁ [[κρυπτός]] τῆς καρδίας [[ἄνθρωπος]], the [[inner]] [[part]] of Prayer of Manasseh , the [[soul]], ἐν τῷ [[κρύπτω]], in [[secret]], ἐν [[κρύπτω]], [[privately]], in [[secret]], ὁ ἐν [[κρύπτω]] [[Ἰουδαῖος]], he [[who]] is a [[Jew]] [[inwardly]], in [[soul]] and [[not]] in circumcision [[alone]], τά κρυπτά [[τοῦ]] σκότους (the [[hidden]] things of [[darkness]] i. e.) things [[covered]] by [[darkness]], τά κρυπτά [[τῶν]] ἀνθρώπων, the things [[which]] men [[conceal]], τά κρυπτά τῆς καρδίας, his [[secret]] thoughts, feelings, desires, τά κρυπτά τῆς αἰσχύνης ([[see]] [[αἰσχύνη]], 1), [[εἰς]] κρυπτόν [[into]] a [[secret]] [[place]], [[but]] [[see]] [[κρύπτη]].
|txtha=[[κρύπτη]], κρυπτόν ([[κρύπτω]]) (from Homer down), [[hidden]], [[concealed]], [[secret]]: Winer's Grammar, 441 (410)); ὁ [[κρυπτός]] τῆς καρδίας [[ἄνθρωπος]], the [[inner]] [[part]] of Prayer of Manasseh, the [[soul]], ἐν τῷ [[κρύπτω]], in [[secret]], ἐν [[κρύπτω]], [[privately]], in [[secret]], ὁ ἐν [[κρύπτω]] [[Ἰουδαῖος]], he [[who]] is a [[Jew]] [[inwardly]], in [[soul]] and [[not]] in circumcision [[alone]], τά κρυπτά τοῦ σκότους (the [[hidden]] things of [[darkness]] i. e.) things [[covered]] by [[darkness]], τά κρυπτά τῶν ἀνθρώπων, the things [[which]] men [[conceal]], τά κρυπτά τῆς καρδίας, his [[secret]] thoughts, feelings, desires, τά κρυπτά τῆς αἰσχύνης ([[see]] [[αἰσχύνη]], 1), εἰς κρυπτόν [[into]] a [[secret]] [[place]], [[but]] [[see]] [[κρύπτη]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ή, -ό (AM [[κρυπτός]], -ή, -όν) [[κρύπτω]]<br /><b>1.</b> αυτός που μένει [[αφανής]], κρυμμένος, [[κρυφός]], [[μυστικός]] (α. «ουδέν κρυπτόν υπό τον ήλιον» β. ἐπεποίητο γὰρ οἱ κρυπτὴ [[διῶρυξ]] ἐκ τῆς ἀκροπόλιος φέρουσα ἐπὶ θάλασσαν», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «ἐν κρυπτῷ καὶ παραβύστῳ» — εντελώς [[κρυφά]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ κρυπτόν</i><br />τα απόκρυφα μέρη του σώματος<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που βρίσκεται [[βαθιά]]<br /><b>2.</b> (<b>το ουδ. πληθ. ως ουσ.</b>) <i>τὰ κρυπτά</i><br />τα [[μυστικά]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[απατηλός]] (ἐν ἀγγέλῳ γὰρ κρυπτὸς ὀρθοῡται [[λόγος]]», <b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>το αρσ. ως ουσ.</b> ὁ [[κρυπτός]]<br />ο μεταμφιεσμένος [[κατάσκοπος]]<br /><b>3.</b> <b>το θηλ. ως ουσ.</b> <i>ή [[κρυπτή]]<br />α) [[σώμα]] κατασκόπων του κράτους τους οποίους μεταχειρίζονταν οι Αθηναίοι στις υποτελείς πόλεις<br />β) η μυστική [[αποστολή]] στην οποία υποβάλλονταν οι νέοι της Σπάρτης για [[σκληραγωγία]], η [[κρυπτεία]]<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «τὸ κρυπτὸν τῆς πολιτείας» — ο [[μυστικός]] [[χαρακτήρας]] τών (σπαρτιατικών) οργανώσεων<br /><b>5.</b> <b>φρ.</b> «κρυπτὰ ἥβα» — [[έφηβος]] που κρύβεται (Ευρ). <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br />[[κρυπτώς]] (AM κρυπτῶς)<br />[[κρυφά]], [[μυστικά]].
|mltxt=-ή, -ό (AM [[κρυπτός]], -ή, -όν) [[κρύπτω]]<br /><b>1.</b> αυτός που μένει [[αφανής]], κρυμμένος, [[κρυφός]], [[μυστικός]] (α. «ουδέν κρυπτόν υπό τον ήλιον» β. ἐπεποίητο γὰρ οἱ κρυπτὴ [[διῶρυξ]] ἐκ τῆς ἀκροπόλιος φέρουσα ἐπὶ θάλασσαν», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «ἐν κρυπτῷ καὶ παραβύστῳ» — εντελώς [[κρυφά]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>το ουδ. ως ουσ.</b> τὸ κρυπτόν<br />τα απόκρυφα μέρη του σώματος<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>1.</b> αυτός που βρίσκεται [[βαθιά]]<br /><b>2.</b> (<b>το ουδ. πληθ. ως ουσ.</b>) τὰ κρυπτά<br />τα [[μυστικά]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[απατηλός]] (ἐν ἀγγέλῳ γὰρ κρυπτὸς ὀρθοῦται [[λόγος]]», <b>Αισχύλ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>το αρσ. ως ουσ.</b> ὁ [[κρυπτός]]<br />ο μεταμφιεσμένος [[κατάσκοπος]]<br /><b>3.</b> <b>το θηλ. ως ουσ.</b> ή [[κρυπτή]]<br />α) [[σώμα]] κατασκόπων του κράτους τους οποίους μεταχειρίζονταν οι Αθηναίοι στις υποτελείς πόλεις<br />β) η μυστική [[αποστολή]] στην οποία υποβάλλονταν οι νέοι της Σπάρτης για [[σκληραγωγία]], η [[κρυπτεία]]<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «τὸ κρυπτὸν τῆς πολιτείας» — ο [[μυστικός]] [[χαρακτήρας]] τών (σπαρτιατικών) οργανώσεων<br /><b>5.</b> <b>φρ.</b> «κρυπτὰ ἥβα» — [[έφηβος]] που κρύβεται (Ευρ). <br /><b>επίρρ.</b>..<br />[[κρυπτώς]] (AM [[κρυπτῶς]])<br />[[κρυφά]], [[μυστικά]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κρυπτός:''' -ή, -όν, ρημ. επίθ. του [[κρύπτω]], κρυμμένος, [[κρυφός]], [[μυστικός]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ. κ.λπ.· κρυπτὴ [[τάφρος]], [[χαντάκι]] καλυμμένο και σκεπασμένο με μαδέρια και [[χώμα]], σε Ηρόδ.· <i>τὸ κρ. τῆς πολιτείας</i>, ο [[μυστικός]] [[χαρακτήρας]] των (Σπαρτιατικών) θεσμών, σε Θουκ.
|lsmtext='''κρυπτός:''' -ή, -όν, ρημ. επίθ. του [[κρύπτω]], κρυμμένος, [[κρυφός]], [[μυστικός]], σε Ομήρ. Ιλ., Ηρόδ. κ.λπ.· κρυπτὴ [[τάφρος]], [[χαντάκι]] καλυμμένο και σκεπασμένο με μαδέρια και [[χώμα]], σε Ηρόδ.· <i>τὸ κρ. τῆς πολιτείας</i>, ο [[μυστικός]] [[χαρακτήρας]] των (Σπαρτιατικών) θεσμών, σε Θουκ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κρυπτός:'''<br /><b class="num">1)</b> потайной, секретный ([[κληΐς]] Hom.; [[διῶρυξ]], [[τάφρος]] Her.; [[ψῆφος]] Arst.);<br /><b class="num">2)</b> скрытый, затаенный ([[λόγος]] Aesch.; [[πάθος]] Eur.; ἄσκοπα κρυπτά τ᾽ ἔπη Soph.). - см. тж. [[κρυπτόν]].<br /><b class="num">II</b> ὁ разведчик, соглядатай Arph.
|lstext='''κρυπτός''': -ή, -όν, ῥημ. ἐπίθετ. τοῦ [[κρύπτω]], «κρυφός», [[μυστικός]], κληῖδι κρυπτῇ Ἰλ. Ξ. 168, πρβλ. Ἀριστοφ. Θεσμ. 422· ἐπεποίητό οἱ κρυπτὴ [[διῶρυξ]] Ἡρόδ. 3. 146· κρυπτὴ [[τάφρος]]. κεκαλυμμένη διὰ σανίδων καὶ χώματος, ὁ αὐτ. 4. 201· συχν. παρ’ Ἀττ., κρ. [[λόγος]] Αἰσχύλ. Χο. 773· ἔπεα Σοφ. Φιλ. 1112· κρυπτᾷ ἐν ἥβᾳ ἐπὶ τοῦ νέου Ὀρέστου [[ὅστις]] ἔμενε κεκρυμμένος ἐν Φωκίδι, ὁ αὐτ. ἐν Ἠλ. 159· κρ. [[πάθος]] Εὐρ. Ἱππ. 139, κτλ.· κρυπτῇ ψήφῳ Ἀριστ. Ρητ. π. Ἀλ. 3, 17· τὸ κρ. τῆς πολιτείας, ὁ μυστικὸς χαρακτὴρ τῶν Σπαρτιατικῶν διατάξεων (πρβλ. [[κρυπτεία]]), Θουκ. 5. 68· ἡ κρυπτὴ (ἐξυπ. ἀρχὴ,) [[σῶμα]] κατασκόπων τοῦ κράτους, οὓς μετεχειρίζοντο οἱ Ἀθηναῖοι εἰς τὰς ὑποτελεῖς πόλεις, Α. Β. 273· καὶ ὡς οὐσιαστ., [[κρυπτός]], ὁ, [[κατάσκοπος]], Ἀριστοφ. Θεσμ. 600.
}}
{{elnl
|elnltext=κρυπτός -ή -όν [κρύπτω] verborgen:; κ. τάφρος een verborgen greppel Hdt. 4.201.2; overdr. beschermd (tegen), met gen.: κρυπτᾷ τ ’ ἀχέων ἐν ἥβᾳ ὄλβιος gelukkig in een jeugd die tegen narigheid beschermd was Soph. El. 159. vermomd:. κρυπτὸς ἐγκαθήμενος in vermomming erbij zittend Aristoph. Th. 600. geheim:; κληῖδι κρυπτῇ met een geheime sleutel Il. 14.168; subst. τὸ κρυπτόν geheim:. τῆς πολιτείας τὸ κρυπτόν het geheime karakter van de (Spartaanse) staatsinrichting Thuc. 5.68.2. geneesk. inwendig:. κρυπτοὶ καρκίνοι inwendige kankers Hp. Aph. 6.38.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 51: Line 51:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':kruptÒj 克呂普拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(19)<br />'''原文字根''':藏(著的) 相當於: ([[אָטַם]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':隱藏,隱祕,隱情,祕密,暗,暗地裏,隱祕事,隱藏的事,掩藏的事,暗昧事,暗處,暗中,暗藏,裏面的;源自([[κρύπτω]])*=隱藏)<br />'''出現次數''':總共(19);太(7);可(1);路(2);約(3);羅(2);林前(2);林後(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 暗(6) 太6:4; 太6:4; 太6:6; 太6:6; 太6:18; 太6:18;<br />2) 隱藏的事(2) 太10:26; 路12:2;<br />3) 隱情(2) 林前4:5; 林前14:25;<br />4) 裏面的(1) 羅2:29;<br />5) 暗昧事(1) 林後4:2;<br />6) 隱藏(1) 彼前3:4;<br />7) 隱祕事(1) 羅2:16;<br />8) 暗中(1) 約7:10;<br />9) 隱藏著的(1) 可4:22;<br />10) 掩藏的事(1) 路8:17;<br />11) 暗處(1) 約7:4;<br />12) 暗地裏(1) 約18:20
|sngr='''原文音譯''':kruptÒj 克呂普拖士<br />'''詞類次數''':形容詞(19)<br />'''原文字根''':藏(著的) 相當於: ([[אָטַם]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':隱藏,隱祕,隱情,祕密,暗,暗地裏,隱祕事,隱藏的事,掩藏的事,暗昧事,暗處,暗中,暗藏,裏面的;源自([[κρύπτω]])*=隱藏)<br />'''出現次數''':總共(19);太(7);可(1);路(2);約(3);羅(2);林前(2);林後(1);彼前(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 暗(6) 太6:4; 太6:4; 太6:6; 太6:6; 太6:18; 太6:18;<br />2) 隱藏的事(2) 太10:26; 路12:2;<br />3) 隱情(2) 林前4:5; 林前14:25;<br />4) 裏面的(1) 羅2:29;<br />5) 暗昧事(1) 林後4:2;<br />6) 隱藏(1) 彼前3:4;<br />7) 隱祕事(1) 羅2:16;<br />8) 暗中(1) 約7:10;<br />9) 隱藏著的(1) 可4:22;<br />10) 掩藏的事(1) 路8:17;<br />11) 暗處(1) 約7:4;<br />12) 暗地裏(1) 約18:20
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[clandestine]], [[hidden]], [[secret]]
}}
{{elmes
|esmgtx=-όν [[oculto]] de la divinidad suprema κρυπτέ, ἀόρατε, πάντας ἐφορῶν <b class="b3">oculto, invisible, que a todos vigilas</b> P XII 265 de Isis κλῦθί τε, αἱμύλε, <κρ>υπτὲ πάρευνε, σαῶτι Ὀσίρεως <b class="b3">y escucha tú, seductora, oculta compañera de cama, salvadora de Osiris</b> P XXIII 2 de nombres ὅτι μέλλω ἐπικαλεῖσθαι τὸ κρυπτὸν καὶ ἄρρητον ὄνομα <b class="b3">porque voy a invocar el oculto e inefable nombre</b> P XII 237 P I 217 P IV 1610 P XIII 763 P XXI 1 SM 63 11 de símbolos ἐπεὶ σε κρυπτοῖς τοῖσδε συμβόλοις κλῄζω <b class="b3">pues te invoco con símbolos ocultos</b> SM 42 25
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[occultus]]'', [[secret]], [[hidden]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.68.2/ 5.68.2].
}}
}}