Anonymous

συνδιαβάλλω: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
(39)
(CSV import)
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=syndiavallo
|Transliteration C=syndiavallo
|Beta Code=sundiaba/llw
|Beta Code=sundiaba/llw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">cross together</b>, πάντα [τὰ πλοῖα] ξυνδιέβαλλε τὸν κόλπον <span class="bibl">Th.6.44</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">accuse along with</b>, <span class="bibl">D.61.12</span>:—Pass., <b class="b2">to be accused together</b>, <span class="bibl">Th.6.61</span>, <span class="bibl">Lys.12.93</span>, <span class="bibl">D.39.19</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[cross together]], πάντα [τὰ πλοῖα] ξυνδιέβαλλε τὸν κόλπον Th.6.44.<br><span class="bld">II</span> [[accuse along with]], D.61.12:—Pass., to [[be accused together]], Th.6.61, Lys.12.93, D.39.19.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1006.png Seite 1006]] (s. [[βάλλω]]), mit od. zugleich übersetzen; – mit verleumden, anklagen, Thuc. 6, 44. 61; pass., Lys. 12, 93; συνδιαβάλλομαι οὐδὲν [[αἴτιος]] ὤν, Dem. 39, 19; Sp., wie Plut.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1006.png Seite 1006]] (s. [[βάλλω]]), mit od. zugleich übersetzen; – mit verleumden, anklagen, Thuc. 6, 44. 61; pass., Lys. 12, 93; συνδιαβάλλομαι οὐδὲν [[αἴτιος]] ὤν, Dem. 39, 19; Sp., wie Plut.
}}
{{bailly
|btext=<b>1</b> [[franchir ensemble]];<br /><b>2</b> [[calomnier]], [[décrier]] <i>ou</i> accuser avec <i>ou</i> en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[διαβάλλω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συν-διαβάλλω, Att. ξυνδιαβάλλω tegelijk of samen (met...) oversteken; met dat. mede of tegelijk belasteren, samen (met...) belasteren; ook zonder suggestie van onrechtmatigheid samen (met...) beschuldigen; pass. ptc. perf. subst.. οἱ ξυνδιαβεβλημένοι degenen die (met hem) beschuldigd waren Thuc. 6.61.6.
}}
{{elru
|elrutext='''συνδιαβάλλω:'''<br /><b class="num">1</b> [[вместе переправляться]], [[переезжать]] (τὸν κόλπον Thuc.);<br /><b class="num">2</b> [[одновременно клеветать]], [[вместе обвинять]] Lys., Dem.: οἱ ξυνδιαβεβλημένοι Thuc. также взятые под подозрение (вместе с Алкивиадом).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''συνδιαβάλλω''': [[μεταφέρω]], [[διαβιβάζω]] διὰ μέσου τινὸς [[ὁμοῦ]]· καὶ ἀπολ., ὡς τὸ Λατ. una trajicere, συνδ. τὸν κόλπον, [[διέρχομαι]] τὸν κόλπον [[ὁμοῦ]], Θουκ. 6. 44. ΙΙ. κατηγορῶ, [[διαβάλλω]], συκοφαντῶ [[ὁμοῦ]] μετά τινος, ἐπί τινι, διά τι [[πρᾶγμα]], Δημ. 1404, ἐν τέλ. ― Παθ., συνδιαβάλλομαι, Θουκ. 6. 61, Λυσί. 128. 40, Δημ. 1000. 1.
|lstext='''συνδιαβάλλω''': [[μεταφέρω]], [[διαβιβάζω]] διὰ μέσου τινὸς [[ὁμοῦ]]· καὶ ἀπολ., ὡς τὸ Λατ. una trajicere, συνδ. τὸν κόλπον, [[διέρχομαι]] τὸν κόλπον [[ὁμοῦ]], Θουκ. 6. 44. ΙΙ. κατηγορῶ, [[διαβάλλω]], συκοφαντῶ [[ὁμοῦ]] μετά τινος, ἐπί τινι, διά τι [[πρᾶγμα]], Δημ. 1404, ἐν τέλ. ― Παθ., συνδιαβάλλομαι, Θουκ. 6. 61, Λυσί. 128. 40, Δημ. 1000. 1.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=<b>1</b> franchir ensemble;<br /><b>2</b> calomnier, décrier <i>ou</i> accuser avec <i>ou</i> en même temps.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[διαβάλλω]].
|mltxt=ΜΑ<br />[[διαβάλλω]] κάποιον [[μαζί]] με άλλον ή [[διαβάλλω]] κάποιον από κοινού με άλλον<br /><b>αρχ.</b><br />(σχετικά με [[περιοχή]] ξηράς ή θάλασσας) [[διέρχομαι]], [[διασχίζω]] ή δαπλέω [[μαζί]] με άλλον («[τὰ πλοῖα] [[πάντα]] ἐκ τῆς Κερκύρας ξυνδιέβαλλε τὸν Ἰόνιον κόλπον», <b>Θουκ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[διαβάλλω]] «[[διαπερνώ]], [[διαβαίνω]], [[συκοφαντώ]]»].
}}
{{lsm
|lsmtext='''συνδιαβάλλω:''' μέλ. <i>-βᾰλῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[διαβιβάζω]], [[μεταφέρω]] από κοινού μέσω κάποιου· απόλ., Λατ. [[una]] trajicere, [[συνδιαβάλλω]] τὸν κόλπον, [[διασχίζω]] τον [[κόλπο]] μαζί με, σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[κατηγορώ]], [[διαβάλλω]], [[συκοφαντώ]] από κοινού, σε Δημ. — Παθ., διαβάλλομαι, συκοφαντούμαι, κατηγορούμαι μαζί με, σε Θουκ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -βᾰλῶ<br /><b class="num">I.</b> to [[convey]] [[over]] [[together]]: absol., Lat. una trajicere, συνδ. τὸν κόλπον to [[cross]] the [[gulf]] [[together]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> to [[accuse]] [[along]] with, Dem.:—Pass. to be [[accused]] [[together]], Thuc.
}}
}}
{{grml
{{lxth
|mltxt=ΜΑ<br />[[διαβάλλω]] κάποιον [[μαζί]] με άλλον ή [[διαβάλλω]] κάποιον από κοινού με άλλον<br /><b>αρχ.</b><br />(σχετικά με [[περιοχή]] ξηράς ή θάλασσας) [[διέρχομαι]], [[διασχίζω]] ή δαπλέω [[μαζί]] με άλλον («[τὰ πλοῑα] [[πάντα]] ἐκ τῆς Κερκύρας ξυνδιέβαλλε τὸν Ἰόνιον κόλπον», <b>Θουκ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[διαβάλλω]] «[[διαπερνώ]], [[διαβαίνω]], [[συκοφαντώ]]»].
|lthtxt=''[[una transmittere]]'', to [[send across together]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.44.1/ 6.44.1],<br>PASS. ''[[una accusari]]'', to [[be accused together]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.61.6/ 6.61.6].
}}
}}