συμβουλεύω: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - ", [[to be " to ", to [[be ")
(CSV import)
 
(30 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=symvouleyo
|Transliteration C=symvouleyo
|Beta Code=sumbouleu/w
|Beta Code=sumbouleu/w
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[advise]], [[counsel]], c. dat. pers. et inf., [[advise]] one to do a thing, <span class="bibl">Hdt.1.53</span>,<span class="bibl">59</span>, <span class="bibl">2.107</span>, <span class="bibl">Th.1.65</span>, etc.; <b class="b3">οὐ συμβουλεύων Ερξῃ στρατεύεσθαι</b> [[advising]] him not... <span class="bibl">Hdt.7.46</span>: rarely c. acc. et inf., <b class="b3">συμβουλεύω . . συμβῆναι ὑμᾶς</b> I [[advise]] that you should... <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span> 337e</span>, cf. Gal.16.501. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> without inf., σ. τινί τι <span class="bibl">Hdt.1.71</span>, etc.; ὅτι ἂν δύνωνται ἀγαθὸν Ἀθηναίοις <span class="title">IG</span>12.106.19; τοῖς ὀλίγον διαπνεομένοις ἀσιτίαν Gal.15.508; τινὶ περί τινος <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>319d</span>, etc.; εὖ σ. τινί <span class="bibl">Thgn.38</span>; <b class="b3">σ. τι</b> [[recommend]] a measure, τὰ ἄριστα <span class="bibl">Hdt.7.237</span>; χρηστόν τι <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>793</span>; πορείαν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.6.12</span>, etc.: but c. acc. cogn., <b class="b3">σ. συμβουλάς</b> [[give]] advice, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>520d</span>:—Pass., <b class="b3">συμβουλεύεταί τι</b> [[advice is given]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Ep.</span>330d</span>; τὰ παρὰ τῶν θεῶν συμβουλευόμενα <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span> 1.6.2</span>; τὰ συμβουλευθέντα <span class="bibl">Isoc.3.13</span>; τὰ -βεβουλευμένα [[res de consilii sententia actae]], IG7.413.58 (Oropus, i B.C., Senatus consultum); of persons, to [[be advised]], ὑπό τινος <span class="bibl"><span class="title">POxy.</span>118.3</span> (iii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> folld. by a relat., σ. περί τινος ὡς . . <span class="bibl">X.<span class="title">Vect.</span>4.30</span>; σύμ μοι βούλευσον, ποτέρην ἄγω <span class="bibl">Call.<span class="title">Epigr.</span>1.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> abs., [[advise]], [[give advice]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>1370</span>, etc.; <b class="b3">ὁ συμβουλεύων</b> or <b class="b3">-εύσας</b> [[adviser]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Rh.</span>1354b31</span>, Lex ap.<span class="bibl">And.1.96</span>; <b class="b3">τὰ συμβουλεύοντα τῶν ποιημάτων</b> [[didactic]] poems, <span class="bibl">Isoc.2.42</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Med., [[consult with]] a person, i.e. [[ask]] his [[advice]], τινι <span class="bibl">Hdt.2.107</span>, <span class="bibl">Pl. <span class="title">Ep.</span>331a</span>, <span class="bibl"><span class="title">Thg.</span>122a</span>, etc.; τι in a matter, <span class="bibl">Th.8.68</span>; <b class="b3">σ. τι μετά τινος</b> [[debate]] a matter with another, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Nu.</span>475</span>: abs., [[consult]], [[deliberate]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>2.1.7</span>, etc.—Act. and Med. opposed, <b class="b3">συμβουλευομένου ἂν συμβουλεύσειε τὰ ἄριστα</b> [[if one asked his advice]] he [[would give]] him the best, <span class="bibl">Hdt.7.237</span>; [τοῖς Ἕλλησι] συμβουλευομένοις συνεβούλευσε τάδε <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.1.17</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> = Act., Sch.<span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>338</span>, f.l. in <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>6.5.34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> [[agree]], [[make a contract]], θύρας λιθίνης ἧς συνεβουλεύσατο κόψαι <span class="bibl"><span class="title">PMich.Zen.</span>37.3</span> (iii B.C.).</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[advise]], [[counsel]], c. dat. pers. et inf., [[advise]] one to do a thing, [[Herodotus|Hdt.]]1.53,59, 2.107, Th.1.65, etc.; <b class="b3">οὐ συμβουλεύων Ερξῃ στρατεύεσθαι</b> [[advising]] him not... [[Herodotus|Hdt.]]7.46: rarely c. acc. et inf., <b class="b3">συμβουλεύω.. συμβῆναι ὑμᾶς</b> I [[advise]] that you should... [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 337e, cf. Gal.16.501.<br><span class="bld">2</span> without inf., σ. τινί τι [[Herodotus|Hdt.]]1.71, etc.; ὅτι ἂν δύνωνται ἀγαθὸν Ἀθηναίοις ''IG''12.106.19; τοῖς ὀλίγον διαπνεομένοις ἀσιτίαν Gal.15.508; τινὶ περί τινος [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 319d, etc.; εὖ σ. τινί Thgn.38; <b class="b3">σ. τι</b> [[recommend]] a measure, τὰ ἄριστα [[Herodotus|Hdt.]]7.237; χρηστόν τι Ar.''Nu.''793; πορείαν X.''An.''5.6.12, etc.: but c. acc. cogn., <b class="b3">σ. συμβουλάς</b> [[give]] advice, [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 520d:—Pass., <b class="b3">συμβουλεύεταί τι</b> [[advice is given]], Id.''Ep.''330d; τὰ παρὰ τῶν θεῶν συμβουλευόμενα [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]'' 1.6.2; τὰ συμβουλευθέντα Isoc.3.13; [[τὰ συμβεβουλευμένα]] = [[res de consilii sententia actae]], IG7.413.58 (Oropus, i B.C., Senatus consultum); of persons, to [[be advised]], ὑπό τινος ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''118.3 (iii A.D.).<br><span class="bld">3</span> followed by a relat., σ. περί τινος ὡς.. X.''Vect.''4.30; σύμ μοι βούλευσον, ποτέρην ἄγω Call.''Epigr.''1.5.<br><span class="bld">4</span> abs., [[advise]], [[give advice]], [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1370, etc.; <b class="b3">ὁ συμβουλεύων</b> or -εύσας [[adviser]], Arist.''Rh.''1354b31, Lex ap.And.1.96; <b class="b3">τὰ συμβουλεύοντα τῶν ποιημάτων</b> [[didactic]] poems, Isoc.2.42.<br><span class="bld">II</span> Med., [[consult with]] a person, i.e. [[ask]] his [[advice]], τινι [[Herodotus|Hdt.]]2.107, Pl. ''Ep.''331a, ''Thg.''122a, etc.; τι in a matter, Th.8.68; <b class="b3">σ. τι μετά τινος</b> [[debate]] a matter with another, Ar.''Nu.''475: abs., [[consult]], [[deliberate]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''2.1.7, etc.—Act. and Med. opposed, <b class="b3">συμβουλευομένου ἂν συμβουλεύσειε τὰ ἄριστα</b> [[if one asked his advice]] he [[would give]] him the best, [[Herodotus|Hdt.]]7.237; [τοῖς Ἕλλησι] συμβουλευομένοις συνεβούλευσε τάδε X.''An.''2.1.17.<br><span class="bld">2</span> = Act., Sch.Hes.''Sc.''338, [[falsa lectio|f.l.]] in X.''HG''6.5.34.<br><span class="bld">3</span> [[agree]], [[make a contract]], θύρας λιθίνης ἧς συνεβουλεύσατο κόψαι ''PMich.Zen.''37.3 (iii B.C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0980.png Seite 980]] einen Rath geben od. ertheilen; absolut, Soph. O. R. 1370 Ar. Nub. 783; τινί, Her. 1, 59. 7, 51 u. sonst; c. inf., 8, 103; τινί τι, Theogn. 38; Her. 7, 237; τὰ συμβουλευθέντα, Isocr. 3, 13; αὐτοῖς περὶ τούτων, Plat. Prot. 319 d; συμβουλὰς συμβουλεύειν, Gorg. 520 d; καὶ παραινεῖν, Legg. XI, 933 b, u. öfter, wie Folgde; – med., συμβουλεύεσθαι [[μετά]] τινος, mit Einem berathschlagen, Ar. Nub. 467; zu Rathe gehen, Thuc. 8, 68; zu Rathe ziehen, um Rath fragen, τινί, Her. 2, 107. 7, 235, vgl. συμβουλευομένου ἂν συμβουλεύσειε τὰ ἄριστα, 7, 237; [[ἔξεστι]] συμβουλεύσασθαι παρακαλέσαντα τὸν ἐπαΐοντα, Plat. Prot. 314 a; Lach. 178 b; Folgde, wie Xen. An. 1, 1, 10. 2, 1, 16.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0980.png Seite 980]] einen Rat geben od. erteilen; absolut, Soph. O. R. 1370 Ar. Nub. 783; τινί, Her. 1, 59. 7, 51 u. sonst; c. inf., 8, 103; τινί τι, Theogn. 38; Her. 7, 237; τὰ συμβουλευθέντα, Isocr. 3, 13; αὐτοῖς περὶ τούτων, Plat. Prot. 319 d; συμβουλὰς συμβουλεύειν, Gorg. 520 d; καὶ παραινεῖν, Legg. XI, 933 b, u. öfter, wie Folgde; – med., συμβουλεύεσθαι [[μετά]] τινος, mit Einem berathschlagen, Ar. Nub. 467; zu Rate gehen, Thuc. 8, 68; zu Rate ziehen, um Rat fragen, τινί, Her. 2, 107. 7, 235, vgl. συμβουλευομένου ἂν συμβουλεύσειε τὰ ἄριστα, 7, 237; [[ἔξεστι]] συμβουλεύσασθαι παρακαλέσαντα τὸν ἐπαΐοντα, Plat. Prot. 314 a; Lach. 178 b; Folgde, wie Xen. An. 1, 1, 10. 2, 1, 16.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''συμβουλεύω''': ὡς καὶ νῦν, δίδω συμβουλήν, τινί, ὡς τὸ Λατ. consulere alicui, [[μάλιστα]] ἐν χρήσει ἐπὶ ῥητόρων προτεινόντων γνώμην τινὰ εἰς τὸν λαόν, [[μετὰ]] δοτ. προσ. καὶ ἀπαρ., [[συμβουλεύω]] τινὰ νὰ πράξῃ τι, Ἡρόδ. 1. 53, 59., 2. 107, Θουκ. 1. 65, κτλ. οὐ συμβουλεύων Ξέρξῃ στρατεύεσθαι, συμβουλεύων νὰ μή..., Ἡρόδ. 7. 46· ― σπανίως μετ’ αἰτιατ. καὶ ἀπαρ., [[συμβουλεύω]]... συμβῆναι ὑμᾶς [[ὥσπερ]] ὑπὸ διαιτητῶν ἡμῶν συμβιβαζόντων Πλάτ. Πρωτ. 337Ε. 2) καὶ [[ἄνευ]] τοῦ ἀπαρ., σ. τινί τι Ἡρόδ. 1. 71, κτλ.· τινὶ [[περί]] τινος Πλάτ. Πρωτ. 319D, κτλ.· εὖ σ. τινι Θέογν. 38· ― σ. τι, συνιστῶ τι, τὰ ἄριστα Ἡρόδ. 7. 237· χρηστόν τι Ἀριστοφ. Νεφ. 793· πορείαν Ξεν. Ἀν. 5. 6, 12, κτλ.· ἀλλὰ μετ’ αἰτιατ. συστοίχου, σ. συμβουλάς, [[παρέχω]] συμβουλάς, Πλάτ. Γοργ. 520D· ― Παθητ., συμβουλεύεταί τι, παρέχεται [[συμβουλή]], Πλάτ. Ἐπιστ. 330D· τὰ παρὰ τοῖς θεοῖς συμβουλευόμενα Ξεν. Κύρ. 1. 6, 2· τὰ συμβουλευθέντα Ἰσοκρ. 29C. 3) ἑπομένου ἀναφορικοῦ, σ. [[περί]] τινος ὡς... Ξεν. Πόροι 4, 30· σύμ μοι βούλευσον ποτέρην ἄγω Καλλ. Ἐπιγράμμ. 1. 5. 4) ἀπολ., δίδω συμβουλήν, [[συμβουλεύω]], Σοφ. Ο. Τ. 1370, κτλ.· ὁ συμβουλεύων ἢ -εύσας, ὡς καὶ νῦν, Λατ. auctor, suasor sententiae, Νόμ. παρ’ Ἀνδοκ. 13. 8, Ἀριστ. Ρητορ. 1. 1, 10· τὰ συμβουλεύοντα τῶν ποιημάτων, διδακτικὰ ποιήματα, Ἰσοκρ. 23Β. ΙΙ. Μέσ., ζητῶ συμβουλὴν [[παρά]] τινος, ζητῶ τὴν γνώμην [[αὐτοῦ]], τινι, Λατιν. consulere aliquem, Ἡρόδ. 2. 107, Πλάτ., κλπ.· τι Θουκ. 8. 68· σ. τι μετά τινος, συζητῶ τι μετά τινος, Ἀριστοφ. Νεφ. 475· ἀπολύτως, συσκέπτομαι, ἀλλ’ εἰ μὲν ἀνδρῶν προσδεῖ ἡμῖν... [[εἴτε]] καὶ μὴ [[αὖθις]] συμβουλευσόμεθα Ξεν. Κύρ. 2. 1, 7, κτλ. ― Ἔχομεν τὸ ἐνεργ. καὶ [[μέσον]] παρ’ ἄλληλα, συμβουλευομένου τε ἂν συμβουλεύσειε τὰ ἄριστα, καὶ ἂν τὸν συμβουλευθῇ, θὰ τὸν συμβουλεύσῃ τὰ ἄριστα (ὁ φίλος), Ἡρόδ. 7. 237· [τοῖς Ἕλλησι] ξυμβουλευομένοις ξυνεβούλευσεν αὐτοῖς τάδε Ξεν. Ἀν. 2. 1, 17. 2) = τῷ ἐνεργ., [[πολλάκις]] παρὰ τοῖς μεταγεν., ἴδε Δινδ. εἰς Διόδ. τ. 3, σ. 57.
|btext=donner un conseil, conseiller : τινί τι qch à qqn ; <i>avec un seul rég.</i> : σ. τι conseiller qch ; avec l'inf. : conseiller de;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[συμβουλεύομαι]] délibérer avec : τινι avec qqn ; τι sur qch.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[βουλεύω]].
}}
{{elnl
|elnltext=συμβουλεύω, Att. ook ξυμβουλεύω [συμβουλή] act. abs. raadgeven, adviseren:; τὰ συμβουλεύοντα τῶν ποιημάτων de gedichten die raadgeven Isocr. 2.42; met dat. van pers. iem.; met περί + gen. over iets; met acc. v. h. inw. obj.: σ. συμβουλάς adviezen geven Plat. Grg. 520d; χρηστόν τι συμβουλεύσατε geef een nuttig advies Aristoph. Nub. 793. aanraden, adviseren: met acc..; πορείαν een route Xen. An. 5.6.12; met acc. en dat. van pers. iets (aan) iem.; met inf.:; οὐ συμβουλεύων Ξέρξῃ στρατεύεσθαι door Xerxes te adviseren om geen veldtocht te ondernemen Hdt. 7.46.1; met AcI; Plat. Prot. 337e; pass.. τὰ ὑπ’ ἐμοῦ συμβουλευθέντα wat door mij is aangeraden Isocr. 3.13. med. overleggen (met), beraadslagen (met); met dat., met μετά + gen. met iem.; met acc. over iets:; ἄξια σῇ φρενὶ συμβουλευσομένους μετὰ σοῦ om zaken met je te overleggen die jouw brein waardig zijn Aristoph. Nub. 475; een plan beramen, met ἵνα + conj..; NT Mt. 26.4; met inf.. NT Act. Ap. 9.23. om advies vragen, raadplegen: met dat. iem.; met acc. over iets; ellipt..; συμβουλευομένου τε ἂν συμβουλεύσειε τὰ ἄριστα en als de een (de ander) om advies vraagt, geeft de ander hem het beste advies Hdt. 7.237.3;
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=donner un conseil, conseiller : τινί [[τι]] qch à qqn ; <i>avec un seul rég.</i> : σ. [[τι]] conseiller qch ; avec l’inf. : conseiller de;<br /><i><b>Moy.</b></i> συμβουλεύομαι délibérer avec : τινι avec qqn ; [[τι]] sur qch.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]], [[βουλεύω]].
|elrutext='''συμβουλεύω:'''<br /><b class="num">1</b> [[давать совет]], [[советовать]] (τινί τι Her. и περί τινος Plat.; σ. τινὶ - реже τινὰ Plat. - ποιεῖν τι Her., Thuc.): οὐ σ. τινὶ ποιεῖν τι Her. отговаривать кого-л. от чего-л.; συμβουλὰς σ. Plat. давать советы; τὰ [[παρά]] τινος συμβουλευόμενα Xen. подаваемые кем-л. советы; τὰ συμβουλεύοντα τῶν ποιημάτων Isocr. назидательные поэмы;<br /><b class="num">2</b> med. [[советоваться]], [[совещаться]], [[просить совета]]: συμβουλεύεσθαί τι [[μετά]] τινος Arph. или περί τινός τινι Plat. советоваться с кем-л. о чем-л.;<br /><b class="num">3</b> aor. med. прийти к соглашению, договориться (συνεβουλεύσαντο [[ἀνελεῖν]] αὐτόν NT).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 26:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=1st aorist συνεβούλευσα; 1st aorist [[middle]] συνεβουλευσαμην; from ([[Theognis]], [[Sophocles]]), [[Herodotus]] [[down]]; the Sept. for יָעַץ; and נועַץ;<br /><b class="num">1.</b> to [[give]] [[counsel]]: τίνι, to [[take]] [[counsel]] [[with]] others, [[take]] [[counsel]] [[together]], to [[consult]], [[deliberate]]: followed by [[ἵνα]] ([[see]] [[ἵνα]], II:2a.), R G Tr marginal [[reading]]); followed by a telic infinitive, Acts 9:23."
|txtha=1st aorist συνεβούλευσα; 1st aorist [[middle]] συνεβουλευσαμην; from ([[Theognis]], [[Sophocles]]), [[Herodotus]] down; the Sept. for יָעַץ; and נועַץ;<br /><b class="num">1.</b> to [[give]] [[counsel]]: τίνι, to [[take]] [[counsel]] [[with]] others, [[take]] [[counsel]] [[together]], to [[consult]], [[deliberate]]: followed by [[ἵνα]] ([[see]] [[ἵνα]], II:2a.), R G Tr marginal [[reading]]); followed by a telic infinitive, Acts 9:23."
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ΝΜΑ και διαλ. τ. συμβουλεύγω κα [[συβουλεύω]] Ν<br /><b>1.</b> [[παρέχω]] συμβουλές, [[υποδεικνύω]] σε κάποιον να κάνει ή να αποφύγει [[κάτι]], [[νουθετώ]], [[ορμηνεύω]] (α. «[[μάταια]] σέ [[συμβουλεύω]] τόσον καιρό» β. «τοὺς δὲ Ἑλλήνων τοὺς δυνατωτάτους συνεβούλευον οἱ ἐξευρόντα φίλους προσθέσθαι», <b>Ηρόδ.</b><br />γ. «μή μ' ἐκδίδασκε, [[μηδὲ]] συμβούλευ' ἔτι», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> <i>συμβουλεύομαι</i><br />[[ζητώ]] ή [[δέχομαι]] [[συμβουλή]] από κάποιον (α. «σε όλα τα δύσκολα προβλήματα τον συμβουλεύομαι» β. «τὸν δὲ ὡς μαθεῑν τοῡτο, [[αὐτίκα]] συμβουλεύεσθαι τῇ γυναικί», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[προτρέπω]], [[παρακινώ]] («[[κακώς]] τον συμβούλεψε να ενεργήσει [[έτσι]] βιαστικά»)<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>μέσ.</b> [[αποφασίζω]] σε [[συμβούλιο]] (α. «συνεβουλεύσαντο ἵνα τὸν Ἰησοῡν δόλῳ κρατήσωσι», ΚΔ<br />β. «οὕτω συμβουλευσαμένη», Μαλάλ. Ι.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>μέσ.</b><br /><b>1.</b> [[συζητώ]] με κάποιον («ἄξια σῇ φρενὶ συμβουλευσομένους [[μετὰ]] σοῡ», <b>Αριστοφ.</b>)<br /><b>2.</b> [[συνάπτω]] [[συμφωνία]], [[συμβόλαιο]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[βουλεύω]] «[[σκέπτομαι]], [[αποφασίζω]]» (<span style="color: red;"><</span> [[βουλή]] «[[σκέψη]]»)].
|mltxt=ΝΜΑ και διαλ. τ. συμβουλεύγω κα [[συβουλεύω]] Ν<br /><b>1.</b> [[παρέχω]] συμβουλές, [[υποδεικνύω]] σε κάποιον να κάνει ή να αποφύγει [[κάτι]], [[νουθετώ]], [[ορμηνεύω]] (α. «[[μάταια]] σέ [[συμβουλεύω]] τόσον καιρό» β. «τοὺς δὲ Ἑλλήνων τοὺς δυνατωτάτους συνεβούλευον οἱ ἐξευρόντα φίλους προσθέσθαι», <b>Ηρόδ.</b><br />γ. «μή μ' ἐκδίδασκε, [[μηδὲ]] συμβούλευ' ἔτι», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>2.</b> <b>μέσ.</b> <i>συμβουλεύομαι</i><br />[[ζητώ]] ή [[δέχομαι]] [[συμβουλή]] από κάποιον (α. «σε όλα τα δύσκολα προβλήματα τον συμβουλεύομαι» β. «τὸν δὲ ὡς μαθεῖν τοῦτο, [[αὐτίκα]] συμβουλεύεσθαι τῇ γυναικί», <b>Ηρόδ.</b>)<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[προτρέπω]], [[παρακινώ]] («[[κακώς]] τον συμβούλεψε να ενεργήσει [[έτσι]] βιαστικά»)<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br /><b>μέσ.</b> [[αποφασίζω]] σε [[συμβούλιο]] (α. «συνεβουλεύσαντο ἵνα τὸν Ἰησοῦν δόλῳ κρατήσωσι», ΚΔ<br />β. «οὕτω συμβουλευσαμένη», Μαλάλ. Ι.)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>μέσ.</b><br /><b>1.</b> [[συζητώ]] με κάποιον («ἄξια σῇ φρενὶ συμβουλευσομένους μετὰ σοῦ», <b>Αριστοφ.</b>)<br /><b>2.</b> [[συνάπτω]] [[συμφωνία]], [[συμβόλαιο]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>συν</i>- <span style="color: red;">+</span> [[βουλεύω]] «[[σκέπτομαι]], [[αποφασίζω]]» (<span style="color: red;"><</span> [[βουλή]] «[[σκέψη]]»)].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''συμβουλεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[παρέχω]] [[συμβουλή]], [[παραινώ]], [[συμβουλεύω]], [[ορμηνεύω]], Λατ. cnsulere alicui, με δοτ. προσ. και απαρ., [[παραινώ]] κάποιον να κάνει [[κάτι]], τον [[προτρέπω]], σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[χωρίς]] απαρ., [[συμβουλεύω]] τινί τι, σε Ηρόδ., Πλάτ.· [[συμβουλεύω]] τι, [[συνιστώ]], [[υποδεικνύω]] ένα μέτρο, μια [[ρύθμιση]], σε Ηρόδ., Αττ. — Παθ., <i>τὰ συμβεβουλευμένα</i>, [[συμβουλή]] που έχει παρασχεθεί, σε Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> απόλ., [[παρέχω]] [[συμβουλή]], [[παραινώ]], [[συνιστώ]], σε Σοφ.· <i>ὁσυμβουλεύων</i> ή <i>-εύσας</i>, αυτός που παρέχει συμβουλές, [[σύμβουλος]], [[εισηγητής]], Λατ. [[auctor]] sententiae, σε Αριστ.<br /><b class="num">II.</b> Μέσ., [[συνδιασκέπτομαι]] με κάποιον, δηλ. ζητώ τη [[συμβουλή]] του, Λατ. consulere aliquem, με δοτ., σε Ηρόδ. κ.λπ.· απόλ., [[παρέχω]] [[συμβουλή]], [[παραινώ]], [[συνιστώ]], [[προτρέπω]], σε Ξεν.
|lsmtext='''συμβουλεύω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I. 1.</b> [[παρέχω]] [[συμβουλή]], [[παραινώ]], [[συμβουλεύω]], [[ορμηνεύω]], Λατ. cnsulere alicui, με δοτ. προσ. και απαρ., [[παραινώ]] κάποιον να κάνει [[κάτι]], τον [[προτρέπω]], σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> [[χωρίς]] απαρ., [[συμβουλεύω]] τινί τι, σε Ηρόδ., Πλάτ.· [[συμβουλεύω]] τι, [[συνιστώ]], [[υποδεικνύω]] ένα μέτρο, μια [[ρύθμιση]], σε Ηρόδ., Αττ. — Παθ., <i>τὰ συμβεβουλευμένα</i>, [[συμβουλή]] που έχει παρασχεθεί, σε Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> απόλ., [[παρέχω]] [[συμβουλή]], [[παραινώ]], [[συνιστώ]], σε Σοφ.· <i>ὁσυμβουλεύων</i> ή <i>-εύσας</i>, αυτός που παρέχει συμβουλές, [[σύμβουλος]], [[εισηγητής]], Λατ. [[auctor]] sententiae, σε Αριστ.<br /><b class="num">II.</b> Μέσ., [[συνδιασκέπτομαι]] με κάποιον, δηλ. ζητώ τη [[συμβουλή]] του, Λατ. consulere aliquem, με δοτ., σε Ηρόδ. κ.λπ.· απόλ., [[παρέχω]] [[συμβουλή]], [[παραινώ]], [[συνιστώ]], [[προτρέπω]], σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''συμβουλεύω:'''<br /><b class="num">1)</b> давать совет, советовать (τινί τι Her. и περί τινος Plat.; σ. τινὶ - реже τινὰ Plat. - ποιεῖν τι Her., Thuc.): οὐ σ. τινὶ ποιεῖν τι Her. отговаривать кого-л. от чего-л.; συμβουλὰς σ. Plat. давать советы; τὰ [[παρά]] τινος συμβουλευόμενα Xen. подаваемые кем-л. советы; τὰ συμβουλεύοντα τῶν ποιημάτων Isocr. назидательные поэмы;<br /><b class="num">2)</b> med. советоваться, совещаться, просить совета: συμβουλεύεσθαί τι [[μετά]] τινος Arph. или περί τινός τινι Plat. советоваться с кем-л. о чем-л.;<br /><b class="num">3)</b> aor. med. прийти к соглашению, договориться (συνεβουλεύσαντο [[ἀνελεῖν]] αὐτόν NT).
|lstext='''συμβουλεύω''': ὡς καὶ νῦν, δίδω συμβουλήν, τινί, ὡς τὸ Λατ. consulere alicui, [[μάλιστα]] ἐν χρήσει ἐπὶ ῥητόρων προτεινόντων γνώμην τινὰ εἰς τὸν λαόν, μετὰ δοτ. προσ. καὶ ἀπαρ., [[συμβουλεύω]] τινὰ νὰ πράξῃ τι, Ἡρόδ. 1. 53, 59., 2. 107, Θουκ. 1. 65, κτλ. οὐ συμβουλεύων Ξέρξῃ στρατεύεσθαι, συμβουλεύων νὰ μή..., Ἡρόδ. 7. 46· ― σπανίως μετ’ αἰτιατ. καὶ ἀπαρ., [[συμβουλεύω]]... συμβῆναι ὑμᾶς [[ὥσπερ]] ὑπὸ διαιτητῶν ἡμῶν συμβιβαζόντων Πλάτ. Πρωτ. 337Ε. 2) καὶ [[ἄνευ]] τοῦ ἀπαρ., σ. τινί τι Ἡρόδ. 1. 71, κτλ.· τινὶ [[περί]] τινος Πλάτ. Πρωτ. 319D, κτλ.· εὖ σ. τινι Θέογν. 38· ― σ. τι, συνιστῶ τι, τὰ ἄριστα Ἡρόδ. 7. 237· χρηστόν τι Ἀριστοφ. Νεφ. 793· πορείαν Ξεν. Ἀν. 5. 6, 12, κτλ.· ἀλλὰ μετ’ αἰτιατ. συστοίχου, σ. συμβουλάς, [[παρέχω]] συμβουλάς, Πλάτ. Γοργ. 520D· ― Παθητ., συμβουλεύεταί τι, παρέχεται [[συμβουλή]], Πλάτ. Ἐπιστ. 330D· τὰ παρὰ τοῖς θεοῖς συμβουλευόμενα Ξεν. Κύρ. 1. 6, 2· τὰ συμβουλευθέντα Ἰσοκρ. 29C. 3) ἑπομένου ἀναφορικοῦ, σ. [[περί]] τινος ὡς... Ξεν. Πόροι 4, 30· σύμ μοι βούλευσον ποτέρην ἄγω Καλλ. Ἐπιγράμμ. 1. 5. 4) ἀπολ., δίδω συμβουλήν, [[συμβουλεύω]], Σοφ. Ο. Τ. 1370, κτλ.· ὁ συμβουλεύων ἢ -εύσας, ὡς καὶ νῦν, Λατ. auctor, suasor sententiae, Νόμ. παρ’ Ἀνδοκ. 13. 8, Ἀριστ. Ρητορ. 1. 1, 10· τὰ συμβουλεύοντα τῶν ποιημάτων, διδακτικὰ ποιήματα, Ἰσοκρ. 23Β. ΙΙ. Μέσ., ζητῶ συμβουλὴν [[παρά]] τινος, ζητῶ τὴν γνώμην [[αὐτοῦ]], τινι, Λατιν. consulere aliquem, Ἡρόδ. 2. 107, Πλάτ., κλπ.· τι Θουκ. 8. 68· σ. τι μετά τινος, συζητῶ τι μετά τινος, Ἀριστοφ. Νεφ. 475· ἀπολύτως, συσκέπτομαι, ἀλλ’ εἰ μὲν ἀνδρῶν προσδεῖ ἡμῖν... [[εἴτε]] καὶ μὴ [[αὖθις]] συμβουλευσόμεθα Ξεν. Κύρ. 2. 1, 7, κτλ. ― Ἔχομεν τὸ ἐνεργ. καὶ [[μέσον]] παρ’ ἄλληλα, συμβουλευομένου τε ἂν συμβουλεύσειε τὰ ἄριστα, καὶ ἂν τὸν συμβουλευθῇ, θὰ τὸν συμβουλεύσῃ τὰ ἄριστα (ὁ φίλος), Ἡρόδ. 7. 237· [τοῖς Ἕλλησι] ξυμβουλευομένοις ξυνεβούλευσεν αὐτοῖς τάδε Ξεν. Ἀν. 2. 1, 17. 2) = τῷ ἐνεργ., [[πολλάκις]] παρὰ τοῖς μεταγεν., ἴδε Δινδ. εἰς Διόδ. τ. 3, σ. 57.
}}
{{elnl
|elnltext=συμβουλεύω, Att. ook ξυμβουλεύω [συμβουλή] act. abs. raadgeven, adviseren:; τὰ συμβουλεύοντα τῶν ποιημάτων de gedichten die raadgeven Isocr. 2.42; met dat. van pers. iem.; met περί + gen. over iets; met acc. v. h. inw. obj.: σ. συμβουλάς adviezen geven Plat. Grg. 520d; χρηστόν τι συμβουλεύσατε geef een nuttig advies Aristoph. Nub. 793. aanraden, adviseren: met acc..; πορείαν een route Xen. An. 5.6.12; met acc. en dat. van pers. iets (aan) iem.; met inf.:; οὐ συμβουλεύων Ξέρξῃ στρατεύεσθαι door Xerxes te adviseren om geen veldtocht te ondernemen Hdt. 7.46.1; met AcI; Plat. Prot. 337e; pass.. τὰ ὑπ ’ ἐμοῦ συμβουλευθέντα wat door mij is aangeraden Isocr. 3.13. med. overleggen (met), beraadslagen (met); met dat., met μετά + gen. met iem.; met acc. over iets:; ἄξια σῇ φρενὶ συμβουλευσομένους μετὰ σοῦ om zaken met je te overleggen die jouw brein waardig zijn Aristoph. Nub. 475; een plan beramen, met ἵνα + conj..; NT Mt. 26.4; met inf.. NT Act. Ap. 9.23. om advies vragen, raadplegen: met dat. iem.; met acc. over iets; ellipt..; συμβουλευομένου τε ἂν συμβουλεύσειε τὰ ἄριστα en als de een (de ander) om advies vraagt, geeft de ander hem het beste advies Hdt. 7.237.3;
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br /><b class="num">I.</b> to [[advise]], [[counsel]], Lat. consulere alicui, c. dat. pers. et inf., to [[advise]] one to do a [[thing]], Hdt., Thuc., etc.<br /><b class="num">2.</b> without the inf., ς. τινί τι Hdt., Plat.; ς. τι to [[recommend]] a [[measure]], Hdt., [[attic]]:—Pass., τὰ συμβουλευόμενα the [[advice]] given, Xen.<br /><b class="num">3.</b> absol. to [[advise]], [[give]] [[advice]], Soph.; ὁ συμβουλεύων or -εύσας, an [[adviser]], Lat. [[auctor]] sententiae, Arist.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to [[consult]] with a [[person]], i. e. ask his [[advice]], Lat. consulere aliquem, c. dat., Hdt., etc.: absol. to [[consult]], [[deliberate]], Xen.
|mdlsjtxt=fut. σω<br /><b class="num">I.</b> to [[advise]], [[counsel]], Lat. consulere alicui, c. dat. pers. et inf., to [[advise]] one to do a [[thing]], Hdt., Thuc., etc.<br /><b class="num">2.</b> without the inf., ς. τινί τι Hdt., Plat.; ς. τι to [[recommend]] a [[measure]], Hdt., Attic:—Pass., τὰ συμβουλευόμενα the [[advice]] given, Xen.<br /><b class="num">3.</b> absol. to [[advise]], [[give]] [[advice]], Soph.; ὁ συμβουλεύων or -εύσας, an [[adviser]], Lat. [[auctor]] sententiae, Arist.<br /><b class="num">II.</b> Mid. to [[consult]] with a [[person]], i. e. ask his [[advice]], Lat. consulere aliquem, c. dat., Hdt., etc.: absol. to [[consult]], [[deliberate]], Xen.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':sumbouleÚw 沁-布留哦<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':共同-商量 相當於: ([[סוּת]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':一同勸告,商議,發議論,勸告,勸;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[βουλεύω]])=勸告)組成,其中 ([[βουλεύω]])出自([[βουλή]])=旨意),而 ([[βουλή]])出自([[βούλομαι]])*=願意)。參讀 ([[ἀναλογίζομαι]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[βούλομαι]])願意 2) ([[συμβουλεύω]])一同勸告 3) ([[συμβούλιον]])勸勉 4) ([[σύμβουλος]])商議者<br />'''出現次數''':總共(4);太(1);約(1);徒(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 曾⋯發議論說(1) 約18:14;<br />2) 我勸(1) 啓3:18;<br />3) 商議(1) 徒9:23;<br />4) 他們商議(1) 太26:4
|sngr='''原文音譯''':sumbouleÚw 沁-布留哦<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':共同-商量 相當於: ([[סוּת]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':一同勸告,商議,發議論,勸告,勸;由([[σύν]] / [[συνεπίσκοπος]])*=同)與([[βουλεύω]])=勸告)組成,其中 ([[βουλεύω]])出自([[βουλή]])=旨意),而 ([[βουλή]])出自([[βούλομαι]])*=願意)。參讀 ([[ἀναλογίζομαι]])同義字<br />'''同源字''':1) ([[βούλομαι]])願意 2) ([[συμβουλεύω]])一同勸告 3) ([[συμβούλιον]])勸勉 4) ([[σύμβουλος]])商議者<br />'''出現次數''':總共(4);太(1);約(1);徒(1);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 曾⋯發議論說(1) 約18:14;<br />2) 我勸(1) 啓3:18;<br />3) 商議(1) 徒9:23;<br />4) 他們商議(1) 太26:4
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[suadere]]'', to [[advise]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.65.1/ 1.65.1],<br>MED. ''[[praescribere]]'', to [[prescribe]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.68.1/ 8.68.1].
}}
}}