3,273,735
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(btext.*?<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) :" to "$1 $2 :") |
(CSV import) |
||
(25 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=pareimi | |Transliteration C=pareimi | ||
|Beta Code=pa/reimi | |Beta Code=pa/reimi | ||
|Definition=( | |Definition=(A)<br><span class="bld">A</span> ([[εἰμί]] [[sum]]), inf. [[παρεῖναι]], Ep. 3pl. παρέᾱσι Il.5.192, Od.13.247; Ion. subj. παρέω [[Herodotus|Hdt.]]4.98; Ep. inf. παρέμμεναι Od.4.640, part. παρεών Il.24.475: Ep. impf. παρέην Od.3.267 (tm.); 2sg. [[παρῆας]] [[varia lectio|v.l.]] in Od.4.497 (Sch., ''Lex.Mess.''); 3pl. πάρεσαν Il. 11.75; Att. impf. παρῆ A.''Ch.''523; in later Greek παρήμην Luc.''VH''2.25: Ep. fut. παρέσσομαι Od. 13.393:—to [[be by]] or [[be present]], ὑμεῖς θεαί ἐστε πάρεστέ τε ἴστε τε πάντα Il. 2.485, etc.: in tmesi, πὰρ δ' ἄρ' ἔην καὶ ἀοιδός Od. 3.267; [[πάρα]] used for [[πάρεστι]] and [[πάρεισι]], Il. 20.98, 23.479, etc.: freq. in part., ποίπνυον παρεόντε 24.475; <b class="b3">σημάντορος οὐ π.</b> 15.325, etc.; ἀπεόντα νόῳ παρεόντα Parm. 2.1, cf. Heraclit. 34.<br><span class="bld">2</span> to [[be by]] or [[be near]] one, c. dat., Od.5.105; μήλοισι 4.640; π. τινὶ παροινοῦντι Antipho 4.1.7; π. παρά τινι S.''Ph.'' 1056; <b class="b3">π. τινί</b> to [[be]] his [[guest]], [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''131.<br><span class="bld">3</span> to [[be present in]] or [[be present at]], μάχῃ Od.4.497; ἐν δαίτῃσι Il.10.217; <b class="b3">δόμοις π.</b> E.''Hipp.''805; τοῖς πράγμασιν D.1.2, etc.; ἐν λόγῳ [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''513; ἐν ταῖς συνουσίαις [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 335b; ἐπὶ τοῖς ἀγῶσι D.24.159.<br><span class="bld">4</span> to [[be present so as to help]], [[stand by]], τινι Il.18.472, Od.13.393, [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''235; πλησίον παρῆσθα κινδύνων ἐμοί [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''1159, etc.; especially of one accused, οἱ νῦν παρόντες αὐτῷ καὶ συνδικοῦντες D.34.12, cf. 24.159: Medic., of nurses, assistants, etc., Hp.''Aph.''1.1, Herod. Med. ap. Orib. 10.37.11.<br><span class="bld">5</span> <b class="b3">παρεῖναι εἰς</b>… [[to have arrived]] at, ἐς κοῖτον [[Herodotus|Hdt.]]1.9; ἐς τὸν Ἰσθμὸν π. τινί Id.8.60. γ; ἐς τὴν Λακεδαίμονα Th.6.88; εἰς τὴν ἐξέτασιν X.''An.''7.1.11; Ὀλυμπίαζε Th.3.8: c. acc. loci, πάρεισι… Αἰτναῖον πάγον E. ''Cyc.''95, cf. 106, ''Ba.''5; π. τινὶ ἐπὶ δεῖπνον [[Herodotus|Hdt.]] 1.118, cf. [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]'' 131; π. ἐπὶ τὸ στράτευμα X.''An.''7.1.35; <b class="b3">π. πρὸς τὴν κρίσιν</b> ib. 6.6.26; πρός τινα Id.''Cyr.''2.4.21; also π. ἐνταυθοῖ Pl.''Ap.''33d; v. [[πάρειμι]] ([[εἶμι]]) IV. 2.<br><span class="bld">6</span> <b class="b3">π. ἐκ</b>… [[to have come]] from... ἐκ ταύτης [τῆς πόλιος] π. ἐς τὴν Ἀσίην [[Herodotus|Hdt.]]6.24; τοὐκ θεοῦ παρόν S. ''OC''1540; <b class="b3">Φίλιππος ἐκ Θρᾴκης π.</b> Aeschin.2.101; Θείβαθεν αὐληταὶ πάρα [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]'' 862.<br><span class="bld">II</span> of things, to [[be by]], i.e. [[be ready]] or [[be at hand]], τά τε δμώεσσι πάρεστι Od.14.80, etc.; πάρα ἔργα βόεσσιν Hes. ''Op.''454; οὐ γάρ οἱ πάρα νῆες Od.4.559; <b class="b3">εἴ μοι δύναμίς γε παρείη</b> if power [[were at]] my [[command]], 2.62; ὅση δύναμίς γε πάρεστι 23.128; ὅ τι πάρεστι Men. 62; <b class="b3">τὰ παρεόντα</b> what is [[ready]], χαριζομένη παρεόντων Od.1.140; ἡ τοῦ πλέονος ἐπιθυμίη τὸ παρεὸν ἀπόλλυσι Democr.224, cf. 191; <b class="b3">ἐκ τῶν παρεουσέων αὐγέων</b> the best light [[available]], Hp.''Off.''3; ἐκ τῶν παρεόντων τὸ εὔπορον εὑρίσκειν Id.''Art.''78; <b class="b3">εἰ τὰ δεσμὰ μὴ παρείη</b> ibid.; of feelings, conditions, etc., φόβος βαρβάροις παρῆν [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''391; θαῦμα παρῆν [[Sophocles|S.]]''[[Antigone|Ant.]]''254; ἐν τοῖς τότε παρεοῦσι… κακοῖσι [[Herodotus|Hdt.]]8.20, cf. [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''26; ὡς παρεσομένου σφι πολέμου [[Herodotus|Hdt.]]8.20: in Philos., of qualities or predicates, <b class="b3">παρείη γ' ἂν αὐταῖς</b> (''[[sc.]]'' [[θριξίν]]) λευκότης Pl.''Ly.''217d, cf. Plot. 5.6.4; of [[time]], ὁ παρὼν νῦν χρόνος S.''El.'' 1293, cf. Aeschin.1.93, Arist.''Po.'' 1457a18; ἡ νῦν π. ἡμέρα [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''683c; <b class="b3">ἡ ἱερὰ συμβουλὴ π.</b> X.''An.''5.6.4; <b class="b3">τὰ παρόντα</b> (Ion. [[παρεόντα]]) [[the present state of affairs]], [[Herodotus|Hdt.]]1.113, etc.; τὰ π. πρήγματα Id.6.100; opp. <b class="b3">τὰ γεγονότα, τὰ μέλλοντα</b>, [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]'' 186b: sg., <b class="b3">τὸ παρόν</b> (Ion. [[παρεόν]]) <b class="b3">, πρὸς τὸ π. βουλεύειν, τὸ π. θεραπεύειν</b>, [[Herodotus|Hdt.]]1.20, S.''Ph.''149 (lyr.); πρὸς παρεόν Emp.106: Adverbial phrases, <b class="b3">τὸ παρόν</b> [[just now]], τὸ π. εἴπομεν [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''693b; τὰ παρόντα S.''El.''215 (lyr.): in Prose, <b class="b3">ἐκ τῶν π.</b> according to [[present circumstances]], Th.5.40, etc.; <b class="b3">ἐν τῷ π.</b>, opp. <b class="b3">τὸ ἔπειτα</b>, ib.63, etc.; ἐν τῷ νῦν π. καὶ ἐν τῷ ἔπειτα [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 67c; <b class="b3">ἐν τῷ τότε π.</b> Th.1.95; πρὸς τὸ παρόν Isoc. 15.94; <b class="b3">ὡς πρὸς τὸ π.</b> S.E.''P.''1.201; πρὸς τὸ π. αὐτίκα Th.3.40; πρὸς τὴν π. ὄψιν Id.2.88; <b class="b3">ἐπὶ τοῦ π.</b> for [[the present]], IG9(2).517.6 (Epist. Philipp.), Epict.''Ench.'' 2.2; ἐς and <b class="b3">πρὸς τὰ π.</b>, Arr.''An.''1.13.5, 5.22.5.<br><span class="bld">III</span> impers., <b class="b3">πάρεστί μοι</b> [[it depends]] on me, [[is in]] my [[power]] to do, c. inf., τοιαῦθ' ἑλέσθαι σοι πάρεστιν ἐξ ἐμοῦ A.''Eu.''867, cf. S.''Ph.'' 364, etc.: also impf. παρῆν [[Herodotus|Hdt.]]8.20, 9.70: without dat., παρῆν… κλύειν [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''401; πάρεστι χαίρειν Ar.''Pl.''638; ὁρᾶν πάρεστιν Democr.164, cf. And.2.2, etc.<br><span class="bld">2</span> part. [[παρόν]], Ion. [[παρεόν]], [[it being possible]] or [[easy]], [[since it is allowed]], παρεὸν αὐτῷ βασιλέα γενέσθαι [[Herodotus|Hdt.]] 1.129, cf. 6.72, S.''Ph.''1098 (lyr.), ''Fr.''564.3, Th.4.19.<br><span class="bld">IV</span>. part. masc. [[παρών]] is freq. in Trag., at the end of a verse, to give vividness, <b class="b3">ἄνδρ' ἐνουθέτει παρών</b> [[to his face]], [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1156; <b class="b3">τοὺς θανόντας οὐκ ἐᾶς θάπτειν π.</b> you [[come here]] and [[forbid]]... ib.1131, cf. 338, ''El.''300, ''Tr.'' 422; dub. in Com., Ar.''Fr.''657.<br><br>(B)<br><span class="bld">A</span> ([[εἶμι]] [[ibo]]), inf. [[παριέναι]] (Dor. παρίμεν ''Berl.Sitzb.''1927.170 (Cyrene)), used as fut. of [[παρέρχομαι]], also in pres. sense, [[παρῄειν]] being used as impf.:—[[pass by]], [[pass]], παριών Od.4.527, 17.233; οἰκτίρας… παρίτω ''IG''12.976; παρήϊε [[Herodotus|Hdt.]]4.79; οἱ ἀεὶ παριόντες [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 616a, etc.; [[go alongside]], Th.4.47; [[march along]] the [[coast]], of an [[army]], Id.8.16, 22,32, X.''HG''2.1.18 (cj.), 4.5.19.<br><span class="bld">2</span> c.acc. loci, [[pass by]], [[Herodotus|Hdt.]]7.109; τὸν χῶρον Id.1.167; τὴν οἰκίαν And.1.146, Str. 14.5.14; <b class="b3">π. παρὰ τοὺς πατέρας</b> (prob. for [[παρῆσαν]]) [[Herodotus|Hdt.]]3.14; <b class="b3">παρ' αὐτὴν τὴν Βαβυλῶνα π.</b> [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.2.29.<br><span class="bld">II</span> [[pass by]], [[overtake]], [[surpass]], ib.1.4.5.<br><span class="bld">III</span> [[pass on]], especially in the sense of [[entering]], π. ἐς τὰ βασιλήϊα [[Herodotus|Hdt.]] 3.84, cf. 72,77, [[Plato|Pl.]]''[[Phaedo|Phd.]]'' 59e; <b class="b3">ἔσω π.</b> E.''Hel.'' 451; πάριτ' ἐς θυμέλας, ἐπὶ δ' ἀσφάκτοις μήλοισι δόμων μὴ πάριτ' ἐς μυχόν Id.''Ion'' 228 (anap.); βίᾳ εἰς οἰκίαν παριέναι [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.2.2.<br><span class="bld">2</span> in discourse, [[pass on]] from one part of a subject to another, <b class="b3">ἐντεῦθεν ἐς</b>… Ar.''Nu.'' 1075; <b class="b3">ὃ παριὼν τῷ λόγῳ ἔτυχον εἰπών</b> [[in passing]], [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''776d.<br><span class="bld">IV</span> [[come forward]], X.''An.'' 7.3.46; πάριτ' ἐς τὸ [[πρόσθεν]] [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]''43; τὸ μάχιμον εἰς τὸν μέγιστον τῶν ἀγώνων τολμήσει παριέναι [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''830c: metaph., ἐς πρώτους νεωστὶ παριών [[Herodotus|Hdt.]]7.143.<br><span class="bld">2</span> [[come forward to speak]], Pl.''Alc.'' 1.106c; παρῄει οὐδείς D.18.170; παριὼν ἐπὶ τὸ βῆμα Aeschin.3.159; <b class="b3">παρῇσαν ἐπὶ τὸ βῆμα</b> (cj. Dobree for [[παρῆσαν]]) D.1.8; [[παρῇμεν]] (cj. Cobet for [[παρῆμεν]]) εἰς τὴν ἐκκλησίαν Aeschin. 3.71; at Athens, <b class="b3">οἱ παριόντες</b> [[orator]]s, And.2.1, D.13.14, etc.; πᾶσι τοῖς παριοῦσι λόγον διδόναι Id.2.31.<br><span class="bld">V</span> [[pass from man to man]], τὸ σύνθημα παρῄει X.''An.''6.5.25.—Cf. [[παρέρχομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0512.png Seite 512]] (s. [[εἶμι]]), daneben, vorüber, vorbei gehen; παριών, Od. 4, 527. 17, 233; Pind. P. 1, 26; u. in Prosa, τοὺς παριόντας, die Vorübergehenden, Xen. An. 3, 2, 35, u. öfter; ὁπόσα ἄλλα παρῄεσαν χωρία, an welchen sie vorbei kamen, 5, 4, 30; Plat. Rep. VIII, 546 b u. öfter, u. Folgde; auch übertr., λόγῳ, in der Rede übergehen, Plat. Legg. VI, 776 d; von der Zeit, Her. 7, 181; – hinan-, hinein-, hinzugehen; εἰς τὰ [[πρόσω]] παριέναι, Her. 3, 77; ἐς τὰ βασιλήϊα, 84; παρήϊσαν ἐς τὴν Παλλήνην, 8, 119; ἔσω [[πάρειμι]], Eur. Hel. 458; πάριτ' ἐς θυμέλας, Ion 229; πάριτ' εἰς τὸ [[πρόσθεν]], Ar. Ach. 43 Eccl. 129; πρότερον, Plat. Phaed. 59 e; τοῖς μὲν [[ἔμπροσθεν]] ὑπάγειν παρεκελεύετο, τοῖς δὲ [[ὄπισθεν]] παριέναι, Xen. An. 3, 4, 48; bes. vom Auftreten des Redners in der Volksversammlung, οἱ ἐπὶ τὸ [[βῆμα]] παριόντες, Isocr. 8, 13, u. oft absolut οἱ παριόντες, die öffentlich auftretenden Redner, Andoc. 2, 1 u. sonst bei den Rednern; διανοεῖ παριέναι συμβουλεύσων Ἀθηναίοις, Plat. Alc. I, 106 c. – Darüber hinausgehen, übertreffen. – Weiter gehen, von Einem zum Andern gehen, τὸ [[σύνθημα]] παρῄει, die Parole ging von Mann zu Mann, Xen. An. 6, 3, 25. (s. [[εἰμί]]), daneben, [[dabei sein]], [[bes. gegenwärtig od. anwesend sein]]; πάρεστε, Il. 2, 485; ἵπποι δ' οὐ παρέασι, 5, 192; παρεών, der Anwesende, oft, wie in Prosa, οἱ παρόντες, überall; sich bei Einem aufhalten, verweilen, Od. 5, 105. 129; μήλοισι, 4, 640; auch μάχῃ, einer Schlacht beiwohnen, 4, 197; ἐν δαίτῃσι, Il. 10, 217; bes. zum Beistand anwesend sein, wie adesse, beistehen, καὶ [[λίην]] τοι ἔγωγε παρέσσομαι, Od. 13, 393 Il. 18, 472; ἀρωγὴ δ' [[οὔτις]] ἀλλήλοις παρῆν, Aesch. Pers. 406; ἐγὼ παρὼν βέλεσι τοῖς Ἡρακλέους εἴρξω, Soph. Phil. 1392; vgl. Ar. Vesp. 732; Dem. τοῖς νῦν παροῦσιν αὐτῷ καὶ συνδικοῦσιν, 34, 12, u. sonst in Prosa; – zur Hand sein, vorräthig sein, von allem Besitzthum, τὰ παρεόντα, der vorhandene Vorrath, oft χαριζομένη παρεόντων, gern | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0512.png Seite 512]] (s. [[εἶμι]]), daneben, vorüber, vorbei gehen; παριών, Od. 4, 527. 17, 233; Pind. P. 1, 26; u. in Prosa, τοὺς παριόντας, die Vorübergehenden, Xen. An. 3, 2, 35, u. öfter; ὁπόσα ἄλλα παρῄεσαν χωρία, an welchen sie vorbei kamen, 5, 4, 30; Plat. Rep. VIII, 546 b u. öfter, u. Folgde; auch übertr., λόγῳ, in der Rede übergehen, Plat. Legg. VI, 776 d; von der Zeit, Her. 7, 181; – hinan-, hinein-, hinzugehen; εἰς τὰ [[πρόσω]] παριέναι, Her. 3, 77; ἐς τὰ βασιλήϊα, 84; παρήϊσαν ἐς τὴν Παλλήνην, 8, 119; ἔσω [[πάρειμι]], Eur. Hel. 458; πάριτ' ἐς θυμέλας, Ion 229; πάριτ' εἰς τὸ [[πρόσθεν]], Ar. Ach. 43 Eccl. 129; πρότερον, Plat. Phaed. 59 e; τοῖς μὲν [[ἔμπροσθεν]] ὑπάγειν παρεκελεύετο, τοῖς δὲ [[ὄπισθεν]] παριέναι, Xen. An. 3, 4, 48; bes. vom Auftreten des Redners in der Volksversammlung, οἱ ἐπὶ τὸ [[βῆμα]] παριόντες, Isocr. 8, 13, u. oft absolut οἱ παριόντες, die öffentlich auftretenden Redner, Andoc. 2, 1 u. sonst bei den Rednern; διανοεῖ παριέναι συμβουλεύσων Ἀθηναίοις, Plat. Alc. I, 106 c. – Darüber hinausgehen, übertreffen. – Weiter gehen, von Einem zum Andern gehen, τὸ [[σύνθημα]] παρῄει, die Parole ging von Mann zu Mann, Xen. An. 6, 3, 25. (s. [[εἰμί]]), daneben, [[dabei sein]], [[bes. gegenwärtig od. anwesend sein]]; πάρεστε, Il. 2, 485; ἵπποι δ' οὐ παρέασι, 5, 192; παρεών, der Anwesende, oft, wie in Prosa, οἱ παρόντες, überall; sich bei Einem aufhalten, verweilen, Od. 5, 105. 129; μήλοισι, 4, 640; auch μάχῃ, einer Schlacht beiwohnen, 4, 197; ἐν δαίτῃσι, Il. 10, 217; bes. zum Beistand anwesend sein, wie adesse, beistehen, καὶ [[λίην]] τοι ἔγωγε παρέσσομαι, Od. 13, 393 Il. 18, 472; ἀρωγὴ δ' [[οὔτις]] ἀλλήλοις παρῆν, Aesch. Pers. 406; ἐγὼ παρὼν βέλεσι τοῖς Ἡρακλέους εἴρξω, Soph. Phil. 1392; vgl. Ar. Vesp. 732; Dem. τοῖς νῦν παροῦσιν αὐτῷ καὶ συνδικοῦσιν, 34, 12, u. sonst in Prosa; – zur Hand sein, vorräthig sein, von allem Besitzthum, τὰ παρεόντα, der vorhandene Vorrath, oft χαριζομένη παρεόντων, gern mitteilend von dem Vorhandenen, von den Speisen, welche nicht erst zubereitet zu werden brauchen, Od. 1, 140. 4, 56, auch von unkörperlichen Dingen, εἴ μοι δύναμίς γε παρείη, wenn mir die Macht zu Gebote stände, wenn ich die Macht hätte, 2, 62; ὅση δύναμίς γε πάρεστι, so Viel in meiner Macht ist, so Viel ich vermag, Il. 8, 294. 13, 786 Od. 23, 128; [[φίλων]] παρεόντων, Pind. Ol. 7, 6; εἴτ' αὐτὸς ἦν θνήσκοντος [[ἐγγύθεν]] [[παρών]], Aesch. Ch. 839; θάρσει παρέσται μηχανὴ [[δραστήριος]], Spt. 1032; [[φόβος]] δὲ πᾶσι βαρβάροις παρῆν, Pers. 383; πενθήμονες πά ρεισιν δόξαι, Ag. 421, u. so öfter auch von Gemüthszuständen; vgl. noch αἵ μοι μόναι παρῆσαν ἐλπίδων Soph. El. 800, πᾶσι θαῦμα δυσχερὲς παρῆν Ant. 254. – Von Vrbdgn merke man noch: παρεῖναι [[παρά]] τινι, Soph. Phil. 1057; [[οὗτος]] παρὰ σοὶ [[μάλα]] πλησίον ἀεὶ πάρεστιν, Plat. Phaedr. 243 e; – ἔν τινι, z. B. παρεῖναι ἐν ταῖς συνουσίαις, Plat. Prot. 335 b; vgl. Ar. Ach. 513 Av. 30; – εἰς –, sich nach einem Orte begeben daben und da sein, ἐς κοῖτον, εἰς Ἀσίην u. ä., Her. 1, 9. 6, 24. 8, 60, 3; Thuc. 6, 88; auch Ὀλυμπίαζε, 3, 8; εἰς τὴν ἐξέτασιν, Xen. An. 7, 1, 11, u. oft; auch ἐς [[μέσον]] φόνον, Eur. Or. 1314; – ähnlich ἐπὶ [[δεῖπνον]], Her. 1, 21; ἐπὶ τὴν θυσίαν, ἐπὶ τὸ [[στράτευμα]], ἐπὶ τὰς κώμας, Xen. An. 6, 2, 15. 7, 1, 35. 7, 4, 6 u. sonst; übertr., [[πάλιν]] ἐπὶ τὴν πρώτην πάρεσμεν ἀπορίαν, Plat. Theaet. 200 d; Gorg. 447 b; παρῆσαν ἐπὶ τοῦτο τὸ [[βῆμα]], Dem. 1, 8; auch παρῆσαν ἐπὶ τοῖς ἀγῶσι, 24, 159, u. πάρεστι πρὸς τοῦτο καιροῦ τὰ πράγματα, die Sachen sind so weit gekommen, 2, 8; vgl. noch πρὸς σέ, πρὸς τὴν κρίσιν, Xen. An. 6, 3, 21. 4, 26; Ὀλυμπίαζε παρεῖναι, Thuc. 3, 8. – Das partic., [[gegenwärtig]]; τοῦ παρόντος ἀχθηδὼν κακοῦ, Aesch. Prom. 26; πόνων τῶν νῦν παρόντων, 98; τῆς νῦν παρούσης πημονῆς, 469; im <span class="ggns">Gegensatz</span> von μέλλοντα κακά, Pers. 829; so Soph. u. Eur.; u. in Prosa; τὰ παρόντα κακά, Her. 8, 20; [[χρόνος]], [[πόλεμος]] u. ä., bes. τὰ παρόντα, die gegenwärtige Lage der Dinge, die gegenwärtigen Umstände, Her. 1, 113 u. A.; auch τὰ παρεόντα πρήγματα, Her. 6, 100; τὰ παρόντα, jetzt, Soph. El. 218; ἡ νῦν παροῦσα [[ἡμέρα]], Plat. Legg. III, 683 c; auch sing. τὸ παρεόν, Her. 1, 20; ἐν τῷ παρόντι, in der Gegenwart, für die gegenwärtige Lage, Thuc. 2, 88. 5, 63 u. öfter; auch ἐν τῷ [[τότε]] παρόντι, 1, 95; Plat. setzt gegenüber ἐν τῷ νῦν παρόντι καὶ ἐν τῷ [[ἔπειτα]], Phaed. 67 c; vgl. τὰ γεγονότα καὶ τὰ παρόντα πρὸς τὰ μέλλοντα, Theaet. 186 a; Xen. An. 2, 5, 8; vgl. noch πρὸς τὸ παρόν, τὸ παρὸν [[αὐτίκα]], Thuc. 3, 40; ἐκ τῶν παρόντων, 6, 70, wie Xen. An. 3, 2, 3, nach der gegenwärtigen Lage, wie es diese erfordert, vgl. Krüger zu der Stelle; πειρῶ τὸ παρὸν θεραπεύειν, Soph. Phil. 149; τὸ παρὸν εὖ ποιεῖν. Plat. Gorg. 499 c; παρὸν [[ἀργύριον]], Dem. 33, 7. – Impers. gebraucht, πάρεστί μοι, es ist mir zur Hand, steht bei mir, ich habe es in meiner Gewalt, es hängt von mir ab, τοιαῦθ' ἑλέσθαι σοι πάρεστιν ἐξ ἐμοῦ, Aesch. Eum. 829; ὡς [[ἰδεῖν]] [[τέλος]] πάρεστιν, es ist möglich, man kann, Pers. 712, u. oft, wie bei Soph. u. Eur.; νῦν γὰρ πάρεστι καὶ δὶς αἰάζειν, Soph. Ai. 427; O. C. 1578; χαίρειν παρέσται, El. 130; Ar. Plut. 638; u. in Prosa, Her. 8, 20. 9, 70; πάρεστι τούτου πεῖραν λαμβάνειν, Plat. Gorg. 448 a; παρῆν μετρεῖν τὸ [[βάθος]] τῆς χιόνος, Xen. An. 4, 5, 6. 7, 1, 26; Folgde. – Absol. wird so παρόν, ion. παρεόν gebraucht, da es möglich ist, angeht, παρεὸν αὐτοῖ σιἀποκτεῖναι ἐκείνους, Her. 6, 137 u. öfter, vgl. 1, 129. 5, 49. 7, 24; παρὸν φρονῆσαι, Soph. Phil. 1087; Eur. Suppl. 327; οἴνου μηδ' ὀσφραίνεσθαι παρόν, Xen. An. 5, 8, 3; Sp., wie Plut. Fab. 11, τὸν λόφον ἐκ τοῦ ῥᾴστου [[κρύφα]] κατασχεῖν παρόν. – Dafür wird auch [[πάρα]] gebraucht, Il. 9, 227, Her. 7, 12. S. oben. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<span class="bld">1</span><i>impf.</i> [[παρῆν]], <i>att.</i> [[παρῆ]], <i>f.</i> παρέσομαι;<br />être présent;<br /><b>I.</b> <i>avec un n. de <i>pers.</i> pour suj.</i><br /><b>1</b> [[être présent]] : παρεῖναι μάχῃ OD assister à la bataille ; <i>avec une prép.</i> : παρεῖναι ἐπὶ πᾶσι, être présent à tout;<br /><b>2</b> être aux côtés de, à l'aide de, assister, secourir (<i>cf. lat.</i> adesse, praesens sum) τινι;<br /><b>3</b> <i>avec idée d'un mouv. antér.</i> être venu et se trouver présent, <i>avec</i> | |btext=<span class="bld">1</span><i>impf.</i> [[παρῆν]], <i>att.</i> [[παρῆ]], <i>f.</i> παρέσομαι;<br />être présent;<br /><b>I.</b> <i>avec un n. de <i>pers.</i> pour suj.</i><br /><b>1</b> [[être présent]] : παρεῖναι μάχῃ OD assister à la bataille ; <i>avec une prép.</i> : παρεῖναι ἐπὶ πᾶσι, être présent à tout;<br /><b>2</b> être aux côtés de, à l'aide de, assister, secourir (<i>cf. lat.</i> adesse, praesens sum) τινι;<br /><b>3</b> <i>avec idée d'un mouv. antér.</i> être venu et se trouver présent, <i>avec</i> εἰς, ἐπὶ <i>ou</i> [[πρός]] et l'acc. ; <i>avec double rég.</i> παρεῖναί τινι ἐπὶ [[δεῖπνον]] être venu et se trouver chez qqn pour un repas;<br /><b>II.</b> <i>avec un nom de chose pour suj.</i> être présent, être à la disposition de, τινι ; εἴ μοι δύναμίς [[γε]] παρείη IL si j'en avais le pouvoir à ma disposition, si j'avais la puissance, si je pouvais ; ὅση δύναμίς [[γε]] [[πάρεστι]] IL, OD autant qu'il est en mon pouvoir, autant que je le peux ; ὁ παρὼν [[νῦν]] [[χρόνος]] SOPH le temps présent ; τὸ [[παρόν]] SOPH, τὸ [[παρεόν]] HDT le présent, les circonstances présentes, la situation actuelle ; <i>plur.</i> τὰ παρόντα, <i>ion.</i> παρέοντα, ce qui est présent, <i>càd</i> les choses à portée (provisions toutes prêtes, <i>etc.</i>) OD <i>ou en gén.</i> les circonstances présentes, la situation actuelle ; <i>adv.</i> • τὰ παρόντα à présent, dans le présent, maintenant ; • [[τῷ]] παρόντι THC, [[ἐν]] [[τῷ]] [[νῦν]] παρόντι THC, ἐκ τῶν παρόντων THC selon les circonstances présentes, par suite des circonstances actuelles;<br /><b>III.</b> • <i>impers.</i> πάρεστί μοι il dépend de moi, il est en mon pouvoir, je puis ; <i>part. abs.</i> • [[παρόν]], <i>ion.</i> παρέον comme il est <i>ou</i> était permis, comme il est <i>ou</i> était possible, comme il se peut <i>ou</i> se pouvait, avec l'inf..<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[εἰμί]].<br /><span class="bld">2</span><i>inf.</i> παριέναι, <i>impf.</i> [[παρῄειν]] ; <i>chez les Att. le prés. a la signif. du f., pour le prés. on emploie</i> [[παρέρχομαι]];<br /><b>1</b> [[passer auprès de]], [[le long de]] ; <i>avec</i> l'acc. passer auprès <i>ou</i> devant : παριέναι ἐπὶ τὰ ὑποζύγια XÉN s'avancer vers les bêtes de somme le long du cortège;<br /><b>2</b> [[surpasser]];<br /><b>3</b> [[aller vers]], [[aller rejoindre]], [[s'approcher]], [[entrer]], [[venir]] ; <i>en parl. des orateurs</i> παριέναι ἐπὶ τὸ [[βῆμα]], s'avancer à la tribune ; <i>abs.</i> οἱ παριόντες ATT les orateurs qui se présentent ; παρῄει [[οὐδείς]] DÉM personne ne s'est présenté pour parler;<br /><b>4</b> [[continuer son chemin]], [[passer de l'un à l'autre]] : τὸ [[σύνθημα]] παρῄει XÉN le mot d'ordre passa d'homme à homme.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[εἶμι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext= | |elnltext=πάρ-ειμι, ep. indic. praes. 3 plur. παρέᾱσι, Ion. conj. παρέω, ptc. παρών, ep. en Ion. παρεών, acc. f. sing. παρεῦσαν, inf. παρεῖναι, ep. παρέμμεναι, imperf. παρῆν en παρῆ, ep. 2 sing. παρῆας en παρῆσθα, 3 sing. παρῆεν en παρέην, 3 plur. πάρεσαν; later med. παρήμην; fut. παρέσομαι, ep. παρέσσομαι; ook πάρα = πάρεστι of πάρεισι van pers. aanwezig zijn, erbij zijn, bij... zijn:; ὑμεῖς γὰρ θεαί ἐστε πάρεστέ τε want u bent godinnen en u bent aanwezig Il. 2.485; met dat.:; μάχῃ δέ τε καὶ σὺ παρῆσθα jij was ook bij de strijd aanwezig Od. 4.497; overdr.:; ἥτις... παρέσται τοῖς πράγμασι (een gezantschap) dat erbovenop zal zitten Dem. 1.2; met prep.:; ἐν δαίτῃσι... παρέσται bij de feestmaaltijden zal hij aanwezig zijn Il. 10.217; ἐπὶ πᾶσι... παρεῖναι bij alles aanwezig zijn Xen. Cyr. 4.5.44; πάρεστι μὲν Τεῦκρος παρ’ ἡμῖν Teucer is bij ons Soph. Ph. 1056; abs. ptc. παρών spec. trag. in aanwezigheid:; εἰ τοὺς θανόντας οὐκ ἐᾷς θάπτειν παρών als je in eigen persoon verbiedt de doden te begraven Soph. Ai. 1131; subst. οἱ παρόντες de aanwezigen; overdr. bijstaan:. λίην τοι ἐγώ γε παρέσσομαι wis en waarachtig zal ik je bijstaan Od. 13.393. gekomen zijn, er zijn; met acc.:; πόθεν πάρεισι... Αἰτναῖον πάγον vanwaar ze gekomen zijn naar de rots van de Etna Eur. Cycl. 95; ptc. subst. met prep.:; τοὐκ θεοῦ παρόν wat van de godheid is gekomen Soph. OC 1540; met prep.:; πάρισθί μοι ἐπὶ δεῖπνον kom bij mij het avondmaal gebruiken Hdt. 1.118.2; παρέσται... ἐς κοῖτον zij zal komen om te slapen Hdt. 1.9.2; πάρεστε πρὸς τὴν κρίσιν kom hier voor het oordeel Xen. An. 6.6.26; met adv.: ὅσοι Θείβαθεν αὐλειταὶ πάρα alle fluitspelers die uit Thebe gekomen zijn Aristoph. Ach. 862. van zaken ter beschikking staan:; καὶ τέρπεο τοῖσδε, οἷα πάρεστι geniet van deze dingen (het eten) die ter beschikking staan Od. 14.444; χαριζομένη παρεόντων gul gevend uit de voorraad Od. 4.56; met dat.: εἴ μοι δύναμίς γε παρείη mocht ik de kracht hebben Il. 22.20. bestaan, aanwezig zijn, spec. ptc. παρών aanwezig, huidig:; ὁ παρὼν νῦν χρόνος de huidige tijd Soph. El. 1293; ἡ νῦν παροῦσα ἡμέρα de dag van vandaag Plat. Lg. 683c; subst. τὸ παρόν de situatie:; πειρῶ τὸ παρὸν θεραπεύειν ik probeer de situatie het hoofd te bieden Soph. Ph. 149; τὸ παρόν het onderhavige geval Plat. Lg. 693b; ἐν τῷ τότε παρόντι in de toenmalige situatie Thuc. 1.95.7; τὰ παρόντα het heden:; ἀναλογιζομένη ἐν ἑαυτῇ τὰ γεγονότα καὶ τὰ παρόντα πρὸς τὰ μέλλοντα in zichzelf het verleden en het heden in relatie tot de toekomst overwegend (van de ziel) Plat. Tht. 186a; ἐκ τῶν παρόντων voor zover de omstandigheden het toelaten Thuc. 5.40.3; adv.: τὰ παρόντα op het ogenblik Soph. El. 215. onpers. πάρεστι het is mogelijk:; παρῆν... κλύειν het was mogelijk te horen Aeschl. Pers. 401; ptc. acc. abs. παρόν met inf.:; οἴνου δὲ μηδ’ ὀσφραίνεσθαι παρόν als men de wijn niet eens meer kan ruiken Xen. An. 5.8.3; het ligt in de macht van, met dat. en inf.: τοιαῦθ’ ἑλέσθαι σοι πάρεστιν ἐξ ἐμοῦ het is aan u al die dingen van mij aan te nemen Aeschl. Eum. 867; παρῆν τοῖσι Ἕλλησι φονεύειν de Grieken hadden de kans te doden Hdt. 9.70.5.<br />πάρ-ειμι, imperf. παρῄειν (ook bij παρέρχομαι); in Att. indic. praes. ook met fut. betekenis; aor. en perf. zie παρέρχομαι voorbij... gaan, langs... gaan; met acc.:; παριὼν τὴν οἰκίαν τὴν ἡμετέραν ons huis passerend And. 1.146; abs.:; ὁ πέζος... παρῄει het leger trok langs (de kust) Thuc. 8.16.1; ptc. subst. οἱ παριόντες de voorbijgangers; uitbr. (de rij) langsgaan:; τὸ σύνθημα παρῄει het wachtwoord ging van man tot man Xen. An. 6.5.25; overdr. overtreffen:. παρῄει hij overtrof (zijn leeftijdsgenoten) Xen. Cyr. 1.4.5. gaan naar, binnengaan; met εἰς + acc.:; βίᾳ εἰς οἰκίαν παριέναι met geweld een huis binnendringen Xen. Cyr. 1.2.2; overdr. overgaan naar:. ἐς πρώτους νεωστὶ παριών recentelijk tot de elite toegetreden Hdt. 7.143.1; πάρειμ’ ἐντεῦθεν εἰς τὰς τῆς φύσεως ἀνάγκας vanhier zal ik overgaan op de noodzaken van de natuur Aristoph. Nub. 1075. abs. naar voren komen:; παριέναι ἀπὸ τῶν λόχων naar voren komen uit hun afdelingen Xen. An. 7.3.46; spec. van sprekers:; παρῄει οὐδείς niemand trad naar voren Dem. 18.170; ptc. subst. οἱ παριόντες de sprekers. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 23: | Line 23: | ||
}} | }} | ||
{{Autenrieth | {{Autenrieth | ||
|auten=(1) ([[εἰμί]]), [[πάρεστι]], πάρεστε, παρέᾶσι, opt. παρείη, inf. παρεῖναι, [[παρέμμεναι]], [[part]]. παρεών, ipf. [[παρῆσθα]], [[παρῆν]], [[πάρεσαν]], fut. [[παρέσσομαι]], -έσσεται, πάρεσται: be [[present]], at [[hand]], [[ready]], e. g., to [[help]] [[one]] (τινί); [[also]] ‘[[stay]] [[with]]’ [[one]], and of things, μάχῃ, ἐν δαίτῃσι, Il. 10.217; w. a [[thing]] as [[subject]], εἴ μοι δύναμίς γε παρείη, ‘were at my [[command]],’ Od. 2.62 | |auten=(1) ([[εἰμί]]), [[πάρεστι]], πάρεστε, παρέᾶσι, opt. παρείη, inf. παρεῖναι, [[παρέμμεναι]], [[part]]. παρεών, ipf. [[παρῆσθα]], [[παρῆν]], [[πάρεσαν]], fut. [[παρέσσομαι]], -έσσεται, πάρεσται: be [[present]], at [[hand]], [[ready]], e. g., to [[help]] [[one]] (τινί); [[also]] ‘[[stay]] [[with]]’ [[one]], and of things, μάχῃ, ἐν δαίτῃσι, Il. 10.217; w. a [[thing]] as [[subject]], εἴ μοι δύναμίς γε παρείη, ‘were at my [[command]],’ Od. 2.62 ; παρεόντων, ‘of her [[store]],’ Od. 1.140.<br />(2) ([[εἶμι]]), [[part]]. παριών, παριοῦσι: go or [[pass]] by. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
Line 32: | Line 32: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=[[imperfect]] 3rd [[person]] pl. παρῆσαν; [[future]] 3rd [[person]] [[singular]] παρέσται (L T ([[not]] (as G Tr WH Alford, others) παρέσται; [[see]] [[Alexander]] Buttmann (1873) Ausf. Spr. § 108, Anm. 20; Chandler § 803)); ([[παρά]] [[near]], by ([[see]] [[παρά]], IV:1 at the [[end]]) and [[εἰμί]]); the Sept. [[chiefly]] for בּוא; as in Greek authors from Homer down a. to be by, be at [[hand]], to [[have]] arrived, to be [[present]]: of persons, [[παρών]], [[present]] (opposed to [[ἀπών]]), [[ἐπί]] τίνος, [[before]] [[one]] (a [[judge]]), [[ἐπί]] τίνι, for (to do) [[something]], [[ἐπί]] τί, ibid. G L T Tr WH (on [[which]] [[see]] [[ἐπί]], B. 2a. ζ.); [[ἐνώπιον]] Θεοῦ, in the [[sight]] of God, Tr marginal [[reading]]); [[ἐνθάδε]], [[πρός]] τινα, [[with]] [[one]], ὁ [[καιρός]] πάρεστιν, τό [[παρόν]], the [[present]], Passow, [[under]] the [[word]], 2b.; (Liddell and Scott, [[under]] the [[word]], II.; [[Sophocles]]' Lexicon, [[under]] the wordb.)). of [[other]] things: τοῦ εὐαγγελίου τοῦ παρόντος | |txtha=[[imperfect]] 3rd [[person]] pl. παρῆσαν; [[future]] 3rd [[person]] [[singular]] παρέσται (L T ([[not]] (as G Tr WH Alford, others) παρέσται; [[see]] [[Alexander]] Buttmann (1873) Ausf. Spr. § 108, Anm. 20; Chandler § 803)); ([[παρά]] [[near]], by ([[see]] [[παρά]], IV:1 at the [[end]]) and [[εἰμί]]); the Sept. [[chiefly]] for בּוא; as in Greek authors from Homer down a. to be by, be at [[hand]], to [[have]] arrived, to be [[present]]: of persons, [[παρών]], [[present]] (opposed to [[ἀπών]]), [[ἐπί]] τίνος, [[before]] [[one]] (a [[judge]]), [[ἐπί]] τίνι, for (to do) [[something]], [[ἐπί]] τί, ibid. G L T Tr WH (on [[which]] [[see]] [[ἐπί]], B. 2a. ζ.); [[ἐνώπιον]] Θεοῦ, in the [[sight]] of God, Tr marginal [[reading]]); [[ἐνθάδε]], [[πρός]] τινα, [[with]] [[one]], ὁ [[καιρός]] πάρεστιν, τό [[παρόν]], the [[present]], Passow, [[under]] the [[word]], 2b.; (Liddell and Scott, [[under]] the [[word]], II.; [[Sophocles]]' Lexicon, [[under]] the wordb.)). of [[other]] things: τοῦ εὐαγγελίου τοῦ παρόντος εἰς [[ὑμᾶς]], [[which]] is [[come]] [[unto]] (and so is [[present]] [[among]]) [[you]], εἰς [[with]] an accusative of [[place]], [[Herodotus]] down; [[see]] εἰς, C. 2).<br /><b class="num">b.</b> to be [[ready]], in [[store]], at [[command]]: ἡ παροῦσα [[ἀλήθεια]], the [[truth]] [[which]] ye [[now]] [[hold]], so [[that]] [[there]] is no [[need]] of words to [[call]] it to [[your]] [[remembrance]], μή) πάρεστιν τίνι τί, ibid. 9 (A. V. lacketh), and Lachmann in 8 [[also]] ([[where]] others, [[ὑπάρχοντα]]) (Homer down; cf. Passow, as [[above]]; (Liddell and Scott, as [[above]])); τά παρόντα, possessions, [[property]] (A. V. [[such]] things as ye [[have]] (cf. [[our]] '[[what]] [[one]] has by him')), [[οἷς]] τά παρόντα ἀρκεῖ, ἡκιστα τῶν ἀλλοτρίων ὀρέγονται, [[Xenophon]], symp. 4,42). (Compare: [[συμπάρειμι]].) | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 38: | Line 38: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''πάρειμι:''' ([[εἶμι]] [[ibo]]), απαρ. <i>-ιέναι</i>, χρησιμ. ως μέλ. του [[παρέρχομαι]] και το [[παρῄειν]] ως παρατ.<br /><b class="num">I. 1.</b> [[διέρχομαι]] δίπλα ή πέρα, [[προσπερνώ]], περνώ, σε Ομήρ. Οδ., Πλάτ. κ.λπ.· [[βαδίζω]] κατά [[μήκος]], σε Θουκ.· [[βαδίζω]] κατά [[μήκος]] της ακτής, λέγεται για [[στράτευμα]] όπως το [[παραπλέω]] για στόλο, στον ίδ., Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ. τόπου, [[διέρχομαι]] από, σε Ηρόδ., απόλ., στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> λέγεται για χρόνο, [[προχωρώ]], περνώ, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[υπερβαίνω]], [[ξεπερνώ]], [[υπερτερώ]], σε Ξεν.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[μπαίνω]], [[εισέρχομαι]], σε Ηρόδ., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται στον λόγο, περνώ από το ένα [[μέρος]] του θέματος στο [[άλλο]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">IV. 1.</b> στον Αττ. πεζό λόγο, [[έρχομαι]] [[μπροστά]], [[παρουσιάζομαι]], σε Ξεν. πάριτ' ἐς τὸ [[πρόσθεν]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> εμφανίζομαι να μιλήσω, σε Πλάτ., Δημ.· <i>οἱ παριόντες</i>, οι ρήτορες, σε Δημ.<br /><b class="num">V.</b> περνώ, μεταβιβάζομαι από άνθρωπο σε άνθρωπο, σε Ξεν.<br /><b class="num">• [[πάρειμι]]:</b> ([[εἰμί]], Λατ. [[sum]]), Επικ. | |lsmtext='''πάρειμι:''' ([[εἶμι]] [[ibo]]), απαρ. <i>-ιέναι</i>, χρησιμ. ως μέλ. του [[παρέρχομαι]] και το [[παρῄειν]] ως παρατ.<br /><b class="num">I. 1.</b> [[διέρχομαι]] δίπλα ή πέρα, [[προσπερνώ]], περνώ, σε Ομήρ. Οδ., Πλάτ. κ.λπ.· [[βαδίζω]] κατά [[μήκος]], σε Θουκ.· [[βαδίζω]] κατά [[μήκος]] της ακτής, λέγεται για [[στράτευμα]] όπως το [[παραπλέω]] για στόλο, στον ίδ., Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ. τόπου, [[διέρχομαι]] από, σε Ηρόδ., απόλ., στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> λέγεται για χρόνο, [[προχωρώ]], περνώ, στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[υπερβαίνω]], [[ξεπερνώ]], [[υπερτερώ]], σε Ξεν.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[μπαίνω]], [[εισέρχομαι]], σε Ηρόδ., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται στον λόγο, περνώ από το ένα [[μέρος]] του θέματος στο [[άλλο]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">IV. 1.</b> στον Αττ. πεζό λόγο, [[έρχομαι]] [[μπροστά]], [[παρουσιάζομαι]], σε Ξεν. πάριτ' ἐς τὸ [[πρόσθεν]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> εμφανίζομαι να μιλήσω, σε Πλάτ., Δημ.· <i>οἱ παριόντες</i>, οι ρήτορες, σε Δημ.<br /><b class="num">V.</b> περνώ, μεταβιβάζομαι από άνθρωπο σε άνθρωπο, σε Ξεν.<br /><b class="num">• [[πάρειμι]]:</b> ([[εἰμί]], Λατ. [[sum]]), Επικ. γʹ πληθ. <i>παρέᾱσι</i>, υποτ. [[παρῶ]], Επικ. [[παρέω]], απαρ. [[παρεῖναι]], Επικ. [[παρέμμεναι]], μτχ. [[παρών]], Επικ. [[παρέων]], παρατ. [[παρῆν]], Επικ. <i>παρέην</i>, γʹ πληθ. [[πάρεσαν]], Επικ. μέλ. [[παρέσσομαι]]·<br /><b class="num">I. 1.</b> είμαι δίπλα ή [[παρών]], σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> είμαι δίπλα ή κοντά σε κάποιον, με δοτ., σε Ομήρ. Οδ., Σοφ. κ.λπ.· είμαι [[παρών]] μέσα ή σε κάποιο [[πράγμα]], σε Όμηρ., Αττ.<br /><b class="num">3.</b> παρίσταμαι ώστε να βοηθήσω, [[συμπαραστέκομαι]], Λατ. [[adesse]], <i>τινι</i>, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">4.</b> [[παρεῖναι]] εἰς, [[φτάνω]], έχω έρθει σ' ένα [[μέρος]], σε Ηρόδ.· [[πάρειμι]] ἐπὶ [[δεῖπνον]], στον ίδ., Αττ.<br /><b class="num">II. 1.</b> λέγεται για πράγματα, είμαι δίπλα, δηλ. είμαι [[έτοιμος]] ή [[πρόχειρος]], Λατ. [[praesto]] [[esse]], σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.· <i>εἴ μοι δύναμίς γε παρείη</i>, εάν είχα [[δύναμη]], [[εξουσία]], στο ίδ.· ομοίως λέγεται για αισθήματα, [[φόβος]] βαρβάροις [[παρῆν]], σε Αισχύλ.· [[θαῦμα]] [[παρῆν]], σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για χρόνο, ὁ παρὼν [[νῦν]] [[χρόνος]], στον ίδ.· <i>τὰ παρόνια</i> (Ιων. <i>παρεόντα</i>), η παρούσα [[κατάσταση]] των πραγμάτων, οι παρούσες συνθήκες, σε Θουκ.· <i>ἐν τῷ παρόντι</i>, αντίθ. προς ἐν τῷ [[ἔπειτα]], στον ίδ.· πρὸς τὸ [[αὐτίκα]], στον ίδ.<br /><b class="num">III.</b> απρόσ., <i>πάρεστί μοι</i>, είναι στο [[χέρι]] μου, εξαρτάται από εμένα να κάνω [[κάτι]], με απαρ., σε Ηρόδ., Αισχύλ. κ.λπ.· και [[χωρίς]] δοτ., [[παρῆν]] κλύειν, αυτός που μπορεί να αντέξει, σε Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> μτχ. [[παρόν]], Ιων. [[παρεόν]], είναι πιθανό από τη [[στιγμή]] που επιτρέπεται, Λατ. [[quum]] liceret, παρεὸν [[αὐτῷ]] [[βασιλέα]] [[γενέσθαι]], σε Ηρόδ. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 44: | Line 44: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[εἶμι]] ibo] inf. -ιέναι [used as fut. of [[παρέρχομαι]] and [[παρῄειν]] as imperf.]<br /><b class="num">I.</b> to go by, [[beside]] or [[past]], to [[pass]] by, [[pass]], Od., Plat., etc.:— to go alongside, Thuc.: to [[march]] [[along]] the [[coast]], of an [[army]], as [[παραπλέω]] of a [[fleet]], Thuc., Xen.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. loci, to [[pass]] by, Hdt.; absol., Hdt.<br /><b class="num">3.</b> of [[time]], to [[pass]] on, [[pass]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> to [[pass]] by, [[overtake]], [[surpass]], Xen.<br /><b class="num">III.</b> to [[pass]] [[into]], [[enter]], Hdt., Eur.<br /><b class="num">2.</b> in [[discourse]], to [[pass]] on from one [[part]] of a [[subject]] to [[another]], Ar.<br /><b class="num">IV.</b> in | |mdlsjtxt=[[εἶμι]] ibo] inf. -ιέναι [used as fut. of [[παρέρχομαι]] and [[παρῄειν]] as imperf.]<br /><b class="num">I.</b> to go by, [[beside]] or [[past]], to [[pass]] by, [[pass]], Od., Plat., etc.:— to go alongside, Thuc.: to [[march]] [[along]] the [[coast]], of an [[army]], as [[παραπλέω]] of a [[fleet]], Thuc., Xen.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. loci, to [[pass]] by, Hdt.; absol., Hdt.<br /><b class="num">3.</b> of [[time]], to [[pass]] on, [[pass]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> to [[pass]] by, [[overtake]], [[surpass]], Xen.<br /><b class="num">III.</b> to [[pass]] [[into]], [[enter]], Hdt., Eur.<br /><b class="num">2.</b> in [[discourse]], to [[pass]] on from one [[part]] of a [[subject]] to [[another]], Ar.<br /><b class="num">IV.</b> in Attic Prose, to [[come]] [[forward]], Xen.; πάριτ' ἐς τὸ [[πρόσθεν]] Ar.<br /><b class="num">2.</b> to [[come]] [[forward]] to [[speak]], Plat., Dem.; οἱ παριόντες orators, Dem.<br /><b class="num">V.</b> to [[pass]] from man to man, Xen. <br />[[εἰμί]] sum] epic 3rd pl. παρέᾱσι subj. [[παρῶ]] epic [[παρέω]] inf. [[παρεῖναι]] epic [[παρέμμεναι]] [[part]]. [[παρών]] epic [[παρέων]] imperf. [[παρῆν]] epic παρέην 3rd pl. [[πάρεσαν]] epic fut. [[παρέσσομαι]]<br /><b class="num">I.</b> to be by or [[present]], Hom.<br /><b class="num">2.</b> to be by or near one, c. dat., Od., Soph., etc.: to be [[present]] in or at a [[thing]], Hom., [[Attic]]<br /><b class="num">3.</b> to be [[present]] so as to [[help]], [[stand]] by, Lat. [[adesse]], τινι Il.<br /><b class="num">4.</b> [[παρεῖναι]] εἰς…, to [[arrive]] at, to [[have]] [[come]] to, a [[place]], Hdt.; π. ἐπὶ [[δεῖπνον]] Hdt., [[Attic]]<br /><b class="num">II.</b> of things, to be by, to be [[ready]] or at [[hand]], Lat. [[praesto]] [[esse]], Od., etc.; εἴ μοι δύναμίς γε παρείη if [[power]] were at my [[command]], Od.:—so of feelings, [[φόβος]] βαρβάροις [[παρῆν]] Aesch.; [[θαῦμα]] [[παρῆν]] Soph.<br /><b class="num">2.</b> of [[time]], ὁ παρὼν νῦν [[χρόνος]] Soph.; τὰ παρόντα (ionic παρεόντἀ the [[present]] [[state]] of affairs, [[present]] circumstances, Hdt.; ἐκ τῶν παρόντων according to [[present]] circumstances, Thuc.; ἐν τῷ παρόντι, opp. to ἐν τῷ [[ἔπειτα]], Thuc.; πρὸς τὸ π. [[αὐτίκα]] Thuc.<br /><b class="num">III.</b> impers., πάρεστί μοι it is in my [[power]] to do, c. inf., Hdt., Aesch., etc.; and without dat., [[παρῆν]] κλύειν one [[might]] [[hear]], Aesch.<br /><b class="num">2.</b> [[part]]. [[παρόν]], ionic [[παρεόν]], it [[being]] [[possible]] [[since]] it is allowed, Lat. [[quum]] liceret, παρεὸν [[αὐτῷ]] [[βασιλέα]] [[γενέσθαι]] Hdt. | ||
}} | }} | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':p£reimi 爬而-誒米<br />'''詞類次數''':動詞(23)<br />'''原文字根''':在旁-是 相當於: ([[הָלַךְ]]‎)<br />'''字義溯源''':靠近,近,同在,見面時,到,來,來到,當,有,現有,所有的,再要有,帶進,傳,不行(忽略),當時;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[εἰμί]])*=是)組成<br />'''出現次數''':總共(25);太(1);路(2);約(2);徒(5);林前(2);林後(5);加(2);西(1);來(2);彼後(2);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 同在(3) 林前5:3; 加4:18; 加4:20;<br />2) 到(2) 約7:6; 徒24:19;<br />3) 見面時(2) 林後10:2; 林後10:11;<br />4) 當時(1) 來12:11;<br />5) 傳(1) 西1:6;<br />6) 我同在時(1) 林後13:10;<br />7) 所有的(1) 來13:5;<br />8) 帶進(1) 彼後1:9;<br />9) 他們⋯而來(1) 徒12:20;<br />10) 再要有(1) 啓17:8;<br />11) 現有的(1) 彼後1:12;<br />12) 同在時所說的(1) 林後13:2;<br />13) 時(1) 林後11:9;<br />14) 在(1) 徒10:33;<br />15) 你們來(1) 徒10:21;<br />16) 來了(1) 約11:28;<br />17) 來到(1) 徒17:6;<br />18) 不行的(1) 路11:42;<br />19) 你來(1) 太26:50;<br />20) 同在著(1) 林前5:3;<br />21) 當(1) 路13:1 | |sngr='''原文音譯''':p£reimi 爬而-誒米<br />'''詞類次數''':動詞(23)<br />'''原文字根''':在旁-是 相當於: ([[הָלַךְ]]‎)<br />'''字義溯源''':靠近,近,同在,見面時,到,來,來到,當,有,現有,所有的,再要有,帶進,傳,不行(忽略),當時;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[εἰμί]])*=是)組成<br />'''出現次數''':總共(25);太(1);路(2);約(2);徒(5);林前(2);林後(5);加(2);西(1);來(2);彼後(2);啓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 同在(3) 林前5:3; 加4:18; 加4:20;<br />2) 到(2) 約7:6; 徒24:19;<br />3) 見面時(2) 林後10:2; 林後10:11;<br />4) 當時(1) 來12:11;<br />5) 傳(1) 西1:6;<br />6) 我同在時(1) 林後13:10;<br />7) 所有的(1) 來13:5;<br />8) 帶進(1) 彼後1:9;<br />9) 他們⋯而來(1) 徒12:20;<br />10) 再要有(1) 啓17:8;<br />11) 現有的(1) 彼後1:12;<br />12) 同在時所說的(1) 林後13:2;<br />13) 時(1) 林後11:9;<br />14) 在(1) 徒10:33;<br />15) 你們來(1) 徒10:21;<br />16) 來了(1) 約11:28;<br />17) 來到(1) 徒17:6;<br />18) 不行的(1) 路11:42;<br />19) 你來(1) 太26:50;<br />20) 同在著(1) 林前5:3;<br />21) 當(1) 路13:1 | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[advenire]]'', to [[arrive]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.61.3/ 1.61.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.55.1/ 2.55.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.86.1/ 4.86.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.61.2/ 6.61.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.16.1/ 8.16.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.22.1/ 8.22.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.28.2/ 8.28.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.29.1/ 8.29.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.32.2/ 8.32.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.57.1/ 8.57.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.79.1/ 8.79.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.87.2/ 8.87.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.87.2/ 8.87.2][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.4.1/ 8.4.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.88.1/ 8.88.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.99.1/ 8.99.1],<br>''[[transire]], [[praeterire]]'', to [[pass by]], [[elapse]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.63.1/ 1.63.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.23.3/ 2.23.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.47.3/ 4.47.3],<br>''[[transire ex loco in alterum]] (in acie)'', to [[pass from one place to another]] (in battle line), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.71.3/ 5.71.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.72.1/ 5.72.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.72.1/ 5.72.1][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.73.3/ 5.73.3].<br>''[[excedere]]'', to [[depart from]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.6.1/ 7.6.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.6.4/ 7.6.4].<br>''[[praeterire]], [[confici]]'', to [[pass]], [[be completed]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.72.3/ 2.72.3],<br>''[[prodire]] (in concionem)'', to [[come forward]], [[appear]] (before the assembly), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.67.4/ 1.67.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.67.5/ 1.67.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.72.3/ 1.72.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.73.1/ 1.73.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.79.2/ 1.79.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.85.3/ 1.85.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.139.4/ 1.139.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.139.4/ 1.139.4][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.59.1/ 2.59.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.36.6/ 3.36.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.41.1/ 3.41.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.44.1/ 3.44.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.60.1/ 3.60.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.28.4/ 4.28.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.45.4/ 5.45.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.8.4/ 6.8.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.15.1/ 6.15.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.15.4/ 6.15.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.19.1/ 6.19.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.19.2/ 6.19.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.25.1/ 6.25.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.32.3/ 6.32.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.35.2/ 6.35.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.41.1/ 6.41.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.72.2/ 6.72.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.88.10/ 6.88.10]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.10.1/ 7.10.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.53.2/ 8.53.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.68.1/ 8.68.1].<br />''[[praetermittere]], [[omittere]], [[negligere]]'', to [[pass over]], [[omit]], [[neglect]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.85.1/ 1.85.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.27.4/ 4.27.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.86.4/ 4.86.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.91.7/ 6.91.7],<br>''[[cedere]]'', to [[withdraw]], [[give way]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.23.4/ 6.23.4],<br>''[[demittere]]'', to [[let down]], [[lower]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.38.1/ 4.38.1]. | |||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[adesse]], [[interesse]], [[advenire]]'', to [[be present]], [[take part]], [[arrive]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.22.2/ 1.22.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.22.3/ 1.22.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.29.1/ 1.29.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.33.2/ 1.33.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.47.1/ 1.47.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.49.6/ 1.49.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.72.1/ 1.72.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.90.5/ 1.90.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.105.2/ 1.105.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.119.1/ 1.119.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.125.1/ 1.125.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.137.4/ 1.137.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.140.2/ 1.140.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.8.4/ 2.8.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.10.3/ 2.10.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.11.6/ 2.11.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.34.4/ 2.34.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.44.1/ 2.44.1],<br><i>item</i> <i>likewise</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.45.1/ 2.45.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.80.5/ 2.80.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.81.1/ 2.81.1], 101, [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.6.1/ 3.6.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.8.1/ 3.8.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.16.2/ 3.16.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.25.1/ 3.25.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.30.1/ 3.30.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.8.2/ 4.8.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.3.1/ 4.3.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.14.2/ 4.14.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.25.8/ 4.25.8]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.68.5/ 4.68.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.72.1/ 4.72.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.90.1/ 4.90.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.91.1/ 4.91.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.94.1/ 4.94.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.104.4/ 4.104.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.123.4/ 4.123.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.125.1/ 4.125.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.37.5/ 5.37.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.46.3/ 5.46.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.59.3/ 5.59.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.61.1/ 5.61.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.61.2/ 5.61.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.64.1/ 5.64.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.64.3/ 5.64.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.88.1/ 5.88.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.91.2/ 5.91.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.30.1/ 6.30.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.32.2/ 6.32.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.33.3/ 6.33.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.34.9/ 6.34.9], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.62.4/ 6.62.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.65.1/ 6.65.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.65.1/ 6.65.1][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.67.2/ 6.67.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.68.1/ 6.68.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.80.1/ 6.80.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.86.2/ 6.86.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.88.9/ 6.88.9], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.50.1/ 7.50.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.59.1/ 7.59.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.61.3/ 7.61.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.2.3/ 8.2.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.5.3/ 8.5.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.5.4/ 8.5.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.11.2/ 8.11.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.19.2/ 8.19.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.24.6/ 8.24.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.26.1/ 8.26.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.26.3/ 8.26.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.41.1/ 8.41.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.51.1/ 8.51.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.52.1/ 8.52.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.86.1/ 8.86.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.86.8/ 8.86.8]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.86.8/ 8.86.8][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.92.7/ 8.92.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.96.3/ 8.96.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.99.1/ 8.99.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.100.5/ 8.100.5].<br>''[[licere]]'', [[it is permitted]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.65.1/ 7.65.1],<br><i>Particip. absol.</i> <i>absolute participle</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.19.2/ 4.19.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.103.2/ 5.103.2], ''[[praesens]]'', [[present]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.11.2/ 1.11.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.21.2/ 1.21.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.32.4/ 1.32.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.36.1/ 1.36.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.59.2/ 1.59.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.82.3/ 1.82.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.132.3/ 1.132.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.64.6/ 2.64.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.65.1/ 2.65.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.71.2/ 2.71.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.77.1/ 2.77.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.87.3/ 2.87.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.87.6/ 2.87.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.88.3/ 2.88.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.92.1/ 2.92.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.95.3/ 2.95.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.100.3/ 2.100.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.3.4/ 3.3.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.15.1/ 3.15.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.36.2/ 3.36.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.36.5/ 3.36.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.39.3/ 3.39.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.69.2/ 3.69.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.70.6/ 3.70.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.107.4/ 3.107.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.113.5/ 3.113.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.14.3/ 4.14.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.17.4/ 4.17.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.18.3/ 4.18.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.24.3/ 4.24.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.28.4/ 4.28.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.37.1/ 4.37.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.43.1/ 4.43.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.60.1/ 4.60.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.63.1/ 4.63.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.65.4/ 4.65.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.72.2/ 4.72.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.73.4/ 4.73.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.94.1/ 4.94.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.104.5/ 4.104.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.106.2/ 4.106.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.107.3/ 4.107.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.110.2/ 4.110.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.118.2/ 4.118.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.11.1/ 4.11.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.124.4/ 4.124.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.3.1/ 5.3.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.6.3/ 5.6.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.9.8/ 5.9.8], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.14.1/ 5.14.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.22.3/ 5.22.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.30.2/ 5.30.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.30.5/ 5.30.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.36.1/ 5.36.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.46.5/ 5.46.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.50.5/ 5.50.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.61.2/ 5.61.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.64.5/ 5.64.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.65.2/ 5.65.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.73.1/ 5.73.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.76.3/ 5.76.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.82.4/ 5.82.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.86.1/ 5.86.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.116.2/ 5.116.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.6.2/ 6.6.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.18.7/ 6.18.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.30.2/ 6.30.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.30.2/ 6.30.2][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.45.1/ 6.45.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.60.3/ 6.60.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.64.1/ 6.64.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.68.4/ 6.68.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.76.1/ 6.76.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.77.1/ 6.77.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.83.2/ 6.83.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.85.3/ 6.85.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.87.5/ 6.87.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.91.4/ 6.91.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.102.4/ 6.102.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.103.1/ 6.103.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.103.4/ 6.103.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.1.2/ 7.1.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.25.9/ 7.25.9], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.27.4/ 7.27.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.29.1/ 7.29.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.42.3/ 7.42.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.43.5/ 7.43.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.47.1/ 7.47.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.48.4/ 7.48.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.53.3/ 7.53.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.60.2/ 7.60.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.67.4/ 7.67.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.69.2/ 7.69.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.72.2/ 7.72.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.15.1/ 8.15.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.17.3/ 8.17.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.21.1/ 8.21.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.22.1/ 8.22.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.22.1/ 8.22.1][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.25.2/ 8.25.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.36.2/ 8.36.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.48.4/ 8.48.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.56.4/ 8.56.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.58.5/ 8.58.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.73.5/ 8.73.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.82.1/ 8.82.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.84.5/ 8.84.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.86.1/ 8.86.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.92.8/ 8.92.8]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.94.2/ 8.94.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.94.3/ 8.94.3],<br>''[[praesens tempus]]'', [[present time]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.25.1/ 1.25.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.77.5/ 1.77.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.133.1/ 1.133.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.22.1/ 2.22.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.36.4/ 2.36.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.54.3/ 2.54.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.40.7/ 3.40.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.44.3/ 3.44.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.9.4/ 5.9.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.59.4/ 5.59.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.20.1/ 6.20.1],<br>''[[in praesenti]]'', [[at present]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.32.3/ 1.32.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.41.1/ 1.41.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.95.7/ 1.95.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.132.1/ 1.132.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.136.3/ 1.136.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.41.2/ 2.41.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.62.2/ 2.62.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.63.2/ 2.63.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.64.5/ 2.64.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.88.1/ 2.88.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.1.3/ 4.1.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.11.4/ 4.11.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.59.4/ 4.59.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.64.5/ 4.64.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.79.3/ 4.79.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.11.1/ 5.11.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.41.2/ 5.41.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.63.4/ 5.63.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.18.4/ 6.18.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.24.3/ 6.24.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.29.1/ 6.29.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.35.2/ 6.35.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.60.5/ 6.60.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.82.3/ 6.82.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.88.1/ 6.88.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.88.2/ 6.88.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.42.3/ 7.42.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.73.2/ 7.73.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.75.6/ 7.75.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.1.2/ 8.1.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.48.7/ 8.48.7]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.53.3/ 8.53.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.71.1/ 8.71.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.87.4/ 8.87.4].<br>''[[praesens rerum status]]'', [[present state of affairs]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.22.1/ 1.22.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.79.1/ 1.79.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.123.1/ 1.123.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.132.2/ 1.132.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.3.3/ 2.3.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.6.1/ 2.6.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.13.2/ 2.13.2].[https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.59.3/ 2.59.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.97.6/ 2.97.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.29.2/ 3.29.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.38.7/ 3.38.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.2/ 3.82.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.17.1/ 4.17.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.17.4/ 4.17.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.80.2/ 4.80.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.14.3/ 5.14.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.40.3/ 5.40.3],<br><i>item</i> <i>likewise</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.87.1/ 5.87.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.41.1/ 6.41.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.46.5/ 6.46.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.70.4/ 6.70.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.89.4/ 6.89.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.93.2/ 6.93.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.15.1/ 7.15.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.56.2/ 7.56.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.62.1/ 7.62.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.67.4/ 7.67.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.69.2/ 7.69.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.71.1/ 7.71.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.77.1/ 7.77.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.1.3/ 8.1.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.49.1/ 8.49.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.54.4/ 8.54.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.74.3/ 8.74.3]. | |||
}} | }} |