ποθεινός: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
(CSV import)
 
(28 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=potheinos
|Transliteration C=potheinos
|Beta Code=poqeino/s
|Beta Code=poqeino/s
|Definition=ή, όν, also ός, όν <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>623</span>:—shortd. ποθινός (q.v.): (ποθέω):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[full of longing]], ἔρος <span class="bibl">Sapph.<span class="title">Supp.</span>4.11</span>; but usu. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[longed for]], [[desired]], [[desirable]], τίς ἁδονᾶς ἄτερ βίος π.; <span class="bibl">Simon.71</span>; οὐκ… δήμῳ φίλος οὐδὲ π. <span class="bibl">Callin.1.16</span>; χρυσὸς π. κτῆμα τοῖς βροτοῖς <span class="bibl">E.<span class="title">Fr.</span>1132.31</span>; esp. of those absent or lost, παῖς πατρὶ π. <span class="bibl">Pi.<span class="title">O.</span>10(11).87</span>, cf. <span class="bibl"><span class="title">I.</span>5(4).7</span>, etc.; <b class="b3">ποθεινὰ Ἑλλάς</b> [[desire of]] seeing Greece, <span class="bibl">Id.<span class="title">P.</span>4.218</span>; π. ἦλθες <span class="bibl">E.<span class="title">IT</span>515</span>; π. ἂν μόλοις <span class="bibl">Id.<span class="title">Hel.</span>540</span>; <b class="b3">π. δάκρυα</b> tears [[of regret]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>1737</span>(lyr.): also in Com. and Prose, ἀγαθὸς ποιητὴς καὶ π. τοῖς φίλοις <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>84</span>; ὦ ποθεινὴ τοῖς… γεωργοῖς ἡμέρα <span class="bibl">Id.<span class="title">Pax</span>556</span> (paratrag., cf. <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>623</span>); τὴν τῶν ἐναντίων τιμωρίαν -οτέραν αὐτῶν λαβόντες <span class="bibl">Th.2.42</span>; -ότερος θάνατος βίου <span class="bibl">Lys.2.73</span>; τὸ -ότατον τῆς ψυχῆς ἦθος <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>3.10.3</span>; ποθεινοὶ ἀλλήλοις <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ly.</span>215b</span>, etc. Adv. Comp. <b class="b3">-οτέρως, σφῶν αὐτῶν ἔχειν</b> [[long more ardently]] for each other, <span class="bibl">X.<span class="title">Lac.</span>1.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[longed for]], [[desired]], [[missed]], <span class="bibl">E.<span class="title">Cyc.</span>620</span> (lyr.); <b class="b3">ποθεινὴ δακρύοισι συμφορά</b> [[desired by]] tears, i.e. [[desiring]], [[calling for]] tears, <span class="bibl">Id.<span class="title">Med.</span>1221</span>(s.v.l.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Subst., perh. name of a colour (cf. πόθος <span class="bibl">111</span>) or kind of paint, χρίσει ποθεινῷ <span class="bibl"><span class="title">PCair.Zen.</span>445.11</span> (iii B. C.).</span>
|Definition=ποθεινή, ποθεινόν, also ός, όν E.''Hel.''623:—shortd. [[ποθινός]] ([[quod vide|q.v.]]): ([[ποθέω]]):—<br><span class="bld">A</span> [[full of longing]], ἔρος Sapph.''Supp.''4.11; but usually<br><span class="bld">2</span> [[longed for]], [[desired]], [[desirable]], τίς ἁδονᾶς ἄτερ βίος π.; Simon.71; οὐκ… δήμῳ φίλος οὐδὲ π. Callin.1.16; χρυσὸς π. κτῆμα τοῖς βροτοῖς E.''Fr.''1132.31; especially of those absent or lost, παῖς πατρὶ π. Pi.''O.''10(11).87, cf. ''I.''5(4).7, etc.; <b class="b3">ποθεινὰ Ἑλλάς</b> [[desire of]] seeing [[Greece]], Id.''P.''4.218; π. ἦλθες E.''IT''515; π. ἂν μόλοις Id.''Hel.''540; [[ποθεινὰ δάκρυα]] = [[tears of regret]], Id.''Ph.''1737(lyr.): also in Com. and Prose, ἀγαθὸς ποιητὴς καὶ π. τοῖς φίλοις Ar.''Ra.''84; ὦ ποθεινὴ τοῖς… γεωργοῖς ἡμέρα Id.''Pax''556 (paratrag., cf. E.''Hel.''623); τὴν τῶν ἐναντίων τιμωρίαν ποθεινοτέραν αὐτῶν λαβόντες Th.2.42; ποθεινότερος θάνατος βίου Lys.2.73; τὸ -ότατον τῆς ψυχῆς ἦθος [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''3.10.3; ποθεινοὶ ἀλλήλοις Pl.''Ly.''215b, etc. Adv. Comp. ποθεινοτέρως, σφῶν αὐτῶν ἔχειν = [[long more ardently]] for each other, X.''Lac.''1.5.<br><span class="bld">II</span> [[longed for]], [[desired]], [[missed]], E.''Cyc.''620 (lyr.); <b class="b3">ποθεινὴ δακρύοισι συμφορά</b> [[desired by]] [[tear]]s, i.e. [[desiring]], [[calling for]] tears, Id.''Med.''1221([[si vera lectio|s.v.l.]]).<br><span class="bld">III</span> Subst., perhaps name of a colour (cf. [[πόθος]] ''III'') or kind of paint, χρίσει ποθεινῷ ''PCair.Zen.''445.11 (iii B. C.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0644.png Seite 644]] bei Eur. auch 2 Endgn, wonach man verlangt, was man liebt, wünscht; Pind. [[παῖς]] ποθεινὸς πατρί, Gl. 11, 91; [[Ἑλλάς]], P. 4, 218; [[κλέος]], I. 4, 8; Soph. Phil. 1431; ποθεινὸς φίλοις, Eur. Phoen. 324; [[ποθεινός]] γ' ἦλθες, I. T. 515; so auch Ar. Ran. 84 Pax 508; u. in Prosa: Thuc. 2, 42; οἱ [[μήτε]] ἀπόντες ποθεινοὶ ἀλλήλοις, Plat. Lys. 215 b; vermißt, betrauert, δάκρυα, Eur., Thränen der Sehnsucht. – Compar., Strat. 4 (XII, 4); superl., Xen. Mem. 3, 10, 3; auch adv., π οθεινῶς ἔχειν τινός, sich wonach schnen, Xen. Lacon. 1, 5.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0644.png Seite 644]] bei Eur. auch 2 Endgn, wonach man verlangt, was man liebt, wünscht; Pind. [[παῖς]] ποθεινὸς πατρί, Gl. 11, 91; [[Ἑλλάς]], P. 4, 218; [[κλέος]], I. 4, 8; Soph. Phil. 1431; ποθεινὸς φίλοις, Eur. Phoen. 324; [[ποθεινός]] γ' ἦλθες, I. T. 515; so auch Ar. Ran. 84 Pax 508; u. in Prosa: Thuc. 2, 42; οἱ [[μήτε]] ἀπόντες ποθεινοὶ ἀλλήλοις, Plat. Lys. 215 b; vermißt, betrauert, δάκρυα, Eur., Thränen der Sehnsucht. – Compar., Strat. 4 (XII, 4); superl., Xen. Mem. 3, 10, 3; auch adv., π οθεινῶς ἔχειν τινός, sich wonach schnen, Xen. Lacon. 1, 5.
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''ποθεινός''': -ή, -όν, καὶ ός, όν Εὐρ. Ἑλ. 623· συντετμημ. [[ποθινός]], ἴδε ἐν λ. ([[ποθέω]])· ― ἐπιθυμητός, [[λίαν]] [[ποθητός]], [[περιπόθητος]], [[λίαν]] ἐπιθυμητός, [[βίος]] Σιμωνίδ. 71· συνημμένον [[μετὰ]] τοῦ φίλος Καλλίξ. 1. 16· [[μάλιστα]] ἐπὶ ἀπόντος ἢ ἀπολωλότος (ἴδε [[πόθος]]), [[παῖς]] πατρὶ π. Πινδ. Ο. 10 (11). 104, πρβλ. Ι. 5 (4). 9, καὶ Τραγ.· ποθεινὰ [[Ἑλλάς]], ἡ ἐπιθυμία τοῦ νὰ ἴδῃ τις τὴν Ἑλλάδα, Πινδ. Π. 4. 389· ποθεινὸς ἦλθες Εὐρ. Ι. Τ. 515· π. ἂν μόλοις ὁ αὐτ. ἐν Ἑλ. 540· π. δάκρυα, πόθου δάκρυα, ὁ αὐτ. ἐν Φοιν. 1737· ― οὕτω παρὰ τοῖς κωμ. καὶ τοῖς πεζογράγοις, ἀγαθὸς ποιητὴς καὶ π. τοῖς φίλοις Ἀριστοφ. Βάτρ. 84· ὦ ποθεινὴ τοῖς… γεωργοῖς [[ἡμέρα]] ὁ αὐτ. ἐν Εἰρ. 556· ποθεινότερόν τί τινος λαβὼν Θουκ. 2. 42· ποθεινότερος βίου [[θάνατος]] Λυσ. 197· 27· τὸ ποθεινότερον τῆς ψυχῆς [[ἦθος]] Ξεν. Ἀπομν. 3. 10, 3· ποθεινοὶ ἀλλήλοις Πλάτ. Λῦσ. 215Β, κτλ. ― Ἐπίρρ., ποθεινοτέρως ἔχειν τινὸς Ξεν. Λακ. 1, 5. ΙΙ. παρ’ Εὐρ. ἐν Μηδ. 1221, τὸ ποθεινὴ δακρύοισι [[συμφορά]], [[ἑρμηνευτέον]], συμφορὰ προκαλοῦσα δάκρυα, κατὰ τὸν Σχολ.: «ἀντὶ τοῦ [[ἀξιοδάκρυτος]] συμφορὰ» πρβλ. Ι. Τ. 629.
|btext<i>ou poét.</i> ός, όν :<br /><b>1</b> [[désirable]], [[digne d'être aimé]] <i>ou</i> recherché;<br /><b>2</b> [[désiré]];<br /><b>3</b> [[digne de regrets]], [[regrettable]];<br /><i>Cp.</i> ποθεινότερος, <i>Sp.</i> ποθεινότατος.<br />'''Étymologie:''' [[πόθος]].
}}
{{elnl
|elnltext=ποθεινός -ή -όν, Aeol. πόθεννος [ποθέω] ook f. -ός naar wie of wat (vurig) verlangd is: erg gemist: van pers..; ποθεινός γ’ ἦλθες naar jouw komst is met smart uitgezien Eur. IT 515; ποθεινὸς τοῖς φίλοις gemist door zijn vrienden Aristoph. Ran. 84; ποθεινοὶ ἀλλήλοις elkaar dierbaar Plat. Lys. 215b; van zaken. ὠς πόθεννον εἰς ἔρον ἦλθε hoe hij de vurig gewenste liefde vond Sapph. 15.11 (conject.); ὦ ποθεινὸς ἡμέρα o vurig gewenste dag Eur. Hel. 623. behorend bij gemis: van verlangen:. ποθεινὰ δάκρυα tranen van verlangen Eur. Phoen. 1737.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=ή <i>ou poét.</i> ός, όν :<br /><b>1</b> désirable, digne d’être aimé <i>ou</i> recherché;<br /><b>2</b> désiré;<br /><b>3</b> digne de regrets, regrettable;<br /><i>Cp.</i> ποθεινότερος, <i>Sp.</i> ποθεινότατος.<br />'''Étymologie:''' [[πόθος]].
|elrutext='''ποθεινός:''' и 2 желанный, вожделенный ([[Ἑλλάς]] Pind.; [[φθέγμα]] Soph.; [[ἡμέρα]] Arph.): ποθεινοὶ ἀλλήλοις Plat. стремящиеся друг к другу; π. ἦλθες Eur. твой приход - счастье (для меня); ποθεινὰ δάκρυα Eur. слезы тоски; π. δακρύοις Eur. исторгающий слезы.
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[ποθεινός]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[desired]] ἀλλ' ὥτε [[παῖς]] ἐξ ἀλόχου πατρὶ ποθεινὸς (O. 10.87) ἐξ ἱερῶν ἀέθλων μέλλοντα ποθεινοτάταν [[δόξαν]] φέρειν (O. 8.64) ποθεινὰ δ' Ἑλλὰς αὐτὰν δονέοι μάστιψι Πειθοῦς [[yearning]] [[for]] [[Greece]] (P. 4.218) ἔν τ' ἀγωνίοις ἀέθλοισι ποθεινὸν [[κλέος]] ἔπραξεν (I. 5.7)
|sltr=[[ποθεινός]] [[desired]] ἀλλ' ὥτε [[παῖς]] ἐξ ἀλόχου πατρὶ ποθεινὸς (O. 10.87) ἐξ ἱερῶν ἀέθλων μέλλοντα ποθεινοτάταν [[δόξαν]] φέρειν (O. 8.64) ποθεινὰ δ' Ἑλλὰς αὐτὰν δονέοι μάστιψι Πειθοῦς [[yearning]] [[for]] [[Greece]] (P. 4.218) ἔν τ' ἀγωνίοις ἀέθλοισι ποθεινὸν [[κλέος]] ἔπραξεν (I. 5.7)
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ή, -ό / [[ποθεινός]], -ή, -όν, ΝΜΑ, και [[ποθινός]], Α<br /><b>1.</b> ο [[γεμάτος]] πόθο (α. «[[νέον]] έαρ ποθεινόν», Βυζυην.) β. «ποθεινὸς [[ἔρος]]», Σαπφ.)<br /><b>2.</b> ο [[περιπόθητος]], ο [[πάρα]] πολύ [[επιθυμητός]] (α. «ήσαν ποθεινοί οι καιροί εκείνοι», Παπαδ.<br />β. «χρυσὸς ποθεινὸν [[κτῆμα]] τοῑς βροτοῑς» <b>Ευρ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> ([[κυρίως]] για αγαπημένα πρόσωπα που έχουν πεθάνει) ο [[πολυαγαπημένος]], αυτός τον οποίο θυμάται [[κανείς]] με [[αγάπη]] και [[νοσταλγία]] (α. «παῑς... πατρὶ [[ποθεινός]]», <b>Ευρ.</b> β. «οἵ... ἀπόντες ποθεινοὶ ἀλλήλοις», Λυσ.)<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> α) «ποθεινὰ δάκρυα» — δάκρυα από [[αγάπη]] και [[νοσταλγία]]<br />β) «ποθεινὴ δακρύοισι [[συμφορά]]» — [[συμφορά]] που φέρνει, που προκαλεί δάκρυα αγάπης και νοσταλγίας. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>ποθεινώς</i> / <i>ποθεινῶς</i> ΝΜΑ<br />με πόθο, με σφοδρή [[επιθυμία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[πόθος]], [[κατά]] τα επίθ. σε -<i>εινός</i> (<b>πρβλ.</b> <i>αλγ</i>-<i>εινός</i>). Ο τ. [[ποθινός]] [[είναι]] [[υστερογενής]], σχηματισμένος [[κατά]] τα επίθ. σε -<i>ινός</i> προκειμένου να [[είναι]] βραχύ το -<i>ι</i>- του τ.].
|mltxt=-ή, -ό / [[ποθεινός]], -ή, -όν, ΝΜΑ, και [[ποθινός]], Α<br /><b>1.</b> ο [[γεμάτος]] πόθο (α. «[[νέον]] έαρ ποθεινόν», Βυζυην.) β. «ποθεινὸς [[ἔρος]]», Σαπφ.)<br /><b>2.</b> ο [[περιπόθητος]], ο [[πάρα]] πολύ [[επιθυμητός]] (α. «ήσαν ποθεινοί οι καιροί εκείνοι», Παπαδ.<br />β. «χρυσὸς ποθεινὸν [[κτῆμα]] τοῖς βροτοῖς» <b>Ευρ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> ([[κυρίως]] για αγαπημένα πρόσωπα που έχουν πεθάνει) ο [[πολυαγαπημένος]], αυτός τον οποίο θυμάται [[κανείς]] με [[αγάπη]] και [[νοσταλγία]] (α. «παῖς... πατρὶ [[ποθεινός]]», <b>Ευρ.</b> β. «οἵ... ἀπόντες ποθεινοὶ ἀλλήλοις», Λυσ.)<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> α) «ποθεινὰ δάκρυα» — δάκρυα από [[αγάπη]] και [[νοσταλγία]]<br />β) «ποθεινὴ δακρύοισι [[συμφορά]]» — [[συμφορά]] που φέρνει, που προκαλεί δάκρυα αγάπης και νοσταλγίας. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>ποθεινώς</i> / <i>ποθεινῶς</i> ΝΜΑ<br />με πόθο, με σφοδρή [[επιθυμία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[πόθος]], [[κατά]] τα επίθ. σε -<i>εινός</i> ([[πρβλ]]. [[αλγεινός]]). Ο τ. [[ποθινός]] [[είναι]] [[υστερογενής]], σχηματισμένος [[κατά]] τα επίθ. σε -<i>ινός</i> προκειμένου να [[είναι]] βραχύ το -<i>ι</i>- του τ.].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ποθεινός:''' -ή, -όν και -ός, -όν ([[ποθέω]]), ο [[επιθυμητός]], [[ποθητός]], ιδιαίτερα [[αγαπητός]], [[ιδίως]], αν είναι [[απών]] ή [[χαμένος]] (βλ. [[πόθος]]), σε Τραγ.· <i>ποθεινὸς ἦλθες</i>, σε Ευρ.· <i>ποθεινὰ δάκρυα</i>, τα δάκρυα μετάνοιας, στον ίδ.· <i>ποθεινὸς τοῖς φίλοις</i>, σε Αριστοφ.· επίρρ., <i>ποθεινοτέρως ἔχειν τινός</i>, [[λαχταρώ]] [[πολύ]] ένα [[πράγμα]], σε Ξεν.
|lsmtext='''ποθεινός:''' -ή, -όν και -ός, -όν ([[ποθέω]]), ο [[επιθυμητός]], [[ποθητός]], ιδιαίτερα [[αγαπητός]], [[ιδίως]], αν είναι [[απών]] ή [[χαμένος]] (βλ. [[πόθος]]), σε Τραγ.· <i>ποθεινὸς ἦλθες</i>, σε Ευρ.· <i>ποθεινὰ δάκρυα</i>, τα δάκρυα μετάνοιας, στον ίδ.· <i>ποθεινὸς τοῖς φίλοις</i>, σε Αριστοφ.· επίρρ., <i>ποθεινοτέρως ἔχειν τινός</i>, [[λαχταρώ]] [[πολύ]] ένα [[πράγμα]], σε Ξεν.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''ποθεινός:''' и 2 желанный, вожделенный ([[Ἑλλάς]] Pind.; [[φθέγμα]] Soph.; [[ἡμέρα]] Arph.): ποθεινοὶ ἀλλήλοις Plat. стремящиеся друг к другу; π. ἦλθες Eur. твой приход - счастье (для меня); ποθεινὰ δάκρυα Eur. слезы тоски; π. δακρύοις Eur. исторгающий слезы.
|lstext='''ποθεινός''': -ή, -όν, καὶ ός, όν Εὐρ. Ἑλ. 623· συντετμημ. [[ποθινός]], ἴδε ἐν λ. ([[ποθέω]])· ― ἐπιθυμητός, [[λίαν]] [[ποθητός]], [[περιπόθητος]], [[λίαν]] ἐπιθυμητός, [[βίος]] Σιμωνίδ. 71· συνημμένον μετὰ τοῦ φίλος Καλλίξ. 1. 16· [[μάλιστα]] ἐπὶ ἀπόντος ἢ ἀπολωλότος (ἴδε [[πόθος]]), [[παῖς]] πατρὶ π. Πινδ. Ο. 10 (11). 104, πρβλ. Ι. 5 (4). 9, καὶ Τραγ.· ποθεινὰ [[Ἑλλάς]], ἡ ἐπιθυμία τοῦ νὰ ἴδῃ τις τὴν Ἑλλάδα, Πινδ. Π. 4. 389· ποθεινὸς ἦλθες Εὐρ. Ι. Τ. 515· π. ἂν μόλοις ὁ αὐτ. ἐν Ἑλ. 540· π. δάκρυα, πόθου δάκρυα, ὁ αὐτ. ἐν Φοιν. 1737· ― οὕτω παρὰ τοῖς κωμ. καὶ τοῖς πεζογράγοις, ἀγαθὸς ποιητὴς καὶ π. τοῖς φίλοις Ἀριστοφ. Βάτρ. 84· ὦ ποθεινὴ τοῖς… γεωργοῖς [[ἡμέρα]] ὁ αὐτ. ἐν Εἰρ. 556· ποθεινότερόν τί τινος λαβὼν Θουκ. 2. 42· ποθεινότερος βίου [[θάνατος]] Λυσ. 197· 27· τὸ ποθεινότερον τῆς ψυχῆς [[ἦθος]] Ξεν. Ἀπομν. 3. 10, 3· ποθεινοὶ ἀλλήλοις Πλάτ. Λῦσ. 215Β, κτλ. ― Ἐπίρρ., ποθεινοτέρως ἔχειν τινὸς Ξεν. Λακ. 1, 5. ΙΙ. παρ’ Εὐρ. ἐν Μηδ. 1221, τὸ ποθεινὴ δακρύοισι [[συμφορά]], [[ἑρμηνευτέον]], συμφορὰ προκαλοῦσα δάκρυα, κατὰ τὸν Σχολ.: «ἀντὶ τοῦ [[ἀξιοδάκρυτος]] συμφορὰ» πρβλ. Ι. Τ. 629.
}}
{{elnl
|elnltext=ποθεινός -ή -όν, Aeol. πόθεννος [ποθέω] ook f. -ός naar wie of wat (vurig) verlangd is: erg gemist: van pers..; ποθεινός γ ’ ἦλθες naar jouw komst is met smart uitgezien Eur. IT 515; ποθεινὸς τοῖς φίλοις gemist door zijn vrienden Aristoph. Ran. 84; ποθεινοὶ ἀλλήλοις elkaar dierbaar Plat. Lys. 215b; van zaken. ὠς πόθεννον εἰς ἔρον ἦλθε hoe hij de vurig gewenste liefde vond Sapph. 15.11 ( conject. ); ὦ ποθεινὸς ἡμέρα o vurig gewenste dag Eur. Hel. 623. behorend bij gemis: van verlangen:. ποθεινὰ δάκρυα tranen van verlangen Eur. Phoen. 1737.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ποθεινός]], ή, όν [[ποθέω]]<br />longed for, [[desired]], [[much]] [[desired]], esp. if [[absent]] or [[lost]] (v. πόθοσ), Trag.; ποθεινὸς ἦλθες Eur.; π. δάκρυα tears of [[regret]], Eur.; π. τοῖς φίλοις Ar.:—adv., ποθεινοτέρως ἔχειν τινός to [[long]] [[greatly]] for a [[thing]], Xen.
|mdlsjtxt=[[ποθεινός]], ή, όν [[ποθέω]]<br />longed for, [[desired]], [[much]] [[desired]], esp. if [[absent]] or [[lost]] (v. πόθοσ), Trag.; ποθεινὸς ἦλθες Eur.; π. δάκρυα tears of [[regret]], Eur.; π. τοῖς φίλοις Ar.:—adv., ποθεινοτέρως ἔχειν τινός to [[long]] [[greatly]] for a [[thing]], Xen.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[desired]], [[longed for]], [[pined for]], [[yearned for]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[optabilior]]'', [[more desirable]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.42.4/ 2.42.4].
}}
}}