παρόμοιος: Difference between revisions

CSV import
(31)
(CSV import)
 
(22 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=paromoios
|Transliteration C=paromoios
|Beta Code=paro/moios
|Beta Code=paro/moios
|Definition=ον <span class="bibl">Th. 1.80</span>; fem. η <span class="bibl">Hdt.4.183</span> ; α <span class="bibl">Arist. <span class="title">HA</span>616a19</span>, v.l. in <span class="bibl">Isoc.15.192</span> : -<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">closely resembling</b>, τινι <span class="bibl">Hdt.2.73</span>, <span class="bibl">Th.1.132</span> ; τινος Cyran.6. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span>abs., <span class="bibl">Hdt. 4.99</span>, <span class="bibl">Th.1.80</span> ; <b class="b3">παρόμοιόν ἐστιν, ὅπερ καὶ</b>. . <span class="bibl">D.1.11</span> ; <b class="b3">π.ποιεῖν ὡσπερανεί τις</b>. . Plu.2.4d. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span>of numbers, <b class="b2">nearly equal</b>, π. τοῖς Ἕλλησι τὸν ἀριθμόν <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>3.4.13</span>. Adv.-ως <span class="bibl">Arist. <span class="title">Resp.</span>478b30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span>Gramm., <b class="b2">employing assonance</b> : <b class="b3">π., τό,</b> = [[παρομοίωσις]], Rutil.2.12 ; <b class="b3">κῶλα π</b>. <span class="bibl">D.H. <span class="title">Comp.</span>22</span>, <span class="bibl">Demetr. <span class="title">Eloc.</span>25</span>.</span>
|Definition=παρόμοιον Th. 1.80; fem. η [[Herodotus|Hdt.]]4.183; α [[Aristotle|Arist.]]''[[Historia Animalium|HA]]''616a19, [[varia lectio|v.l.]] in Isoc.15.192: -<br><span class="bld">A</span> [[closely resembling]], τινι [[Herodotus|Hdt.]]2.73, Th.1.132; τινος Cyran.6.<br><span class="bld">2</span>abs., [[Herodotus|Hdt.]] 4.99, Th.1.80; <b class="b3">παρόμοιόν ἐστιν, ὅπερ καὶ</b>.. D.1.11; <b class="b3">π.ποιεῖν ὡσπερανεί τις</b>.. Plu.2.4d.<br><span class="bld">3</span>of numbers, [[nearly equal]], π. τοῖς Ἕλλησι τὸν ἀριθμόν X.''HG''3.4.13. Adv. [[παρομοίως]] Arist. ''Resp.''478b30.<br><span class="bld">4</span>Gramm., [[employing assonance]]: [[παρόμοιον]], τό, = [[παρομοίωσις]], Rutil.2.12; <b class="b3">κῶλα π.</b> [[Dionysius of Halicarnassus|D.H.]]''[[De Compositione Verborum|Comp.]]''22, Demetr. ''Eloc.''25.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0526.png Seite 526]] ion. auch 3 Endungen, <b class="b2">fast ähnlich</b>, παρ' ὀλίγον [[ὅμοιος]] erkl. Poll. 9, 130; doch ist der Unterschied von dem simplex nicht immer merklich; γλῶσσαν οὐδεμιῇ [[ἄλλῃ]] παρομοίην νενομίκασι, Her. 4, 183; παρόμοιοι τοῖς Ἕλλησι τὸν ἀριθμόν, an Zahl fast gleich, Xen. Hell. 3, 4, 13; Dem. 1, 11; Arist. H. A. 9, 14 u. Folgde; [[πρός]] τινα, Thuc. 1, 80; ὀλιγαρχικὰ πολιτεύματα δοκοῦντα παρόμοιον ἔχειν τι τοῖς ἀριστοκρατικοῖς, Pol. 6, 3, 11. – Adv., Arist. respir. 17.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0526.png Seite 526]] ion. auch 3 Endungen, [[fast ähnlich]], παρ' ὀλίγον [[ὅμοιος]] erkl. Poll. 9, 130; doch ist der Unterschied von dem simplex nicht immer merklich; γλῶσσαν οὐδεμιῇ [[ἄλλῃ]] παρομοίην νενομίκασι, Her. 4, 183; παρόμοιοι τοῖς Ἕλλησι τὸν ἀριθμόν, an Zahl fast gleich, Xen. Hell. 3, 4, 13; Dem. 1, 11; Arist. H. A. 9, 14 u. Folgde; [[πρός]] τινα, Thuc. 1, 80; ὀλιγαρχικὰ πολιτεύματα δοκοῦντα παρόμοιον ἔχειν τι τοῖς ἀριστοκρατικοῖς, Pol. 6, 3, 11. – Adv., Arist. respir. 17.
}}
{{bailly
|btext=ος <i>ou</i> α, ον :<br />qui a quelque ressemblance avec, presque semblable à, τινι ; παρόμοιον [[ὅπερ]] DÉM à peu près comme, παρόμοιον ὡσπερανεί PLUT à peu près comme si ; παρόμοιον τοῖς Ἕλλησι τὸν ἀριθμόν XÉN à peu près égaux en nombre avec les Grecs.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ὅμοιος]].
}}
{{elnl
|elnltext=παρόμοιος -ον &#91;[[παρά]], [[ὅμοιος]]] Ion. f. παρόμοιη, gelijkend op, bijna gelijk aan; met dat.. παρόμοιοι τοῖς Ἕλλησι τὸν ἀριθμόν in aantal bijna gelijk aan de Grieken Xen. Hell. 3.4.13; παρόμοιόν ἐστιν ὅπερ... het is net zoiets als... Dem. 1.11.
}}
{{elru
|elrutext='''παρόμοιος:''' и 3 довольно похожий, сходный, приблизительно одинаковый ([[γλῶσσα]] οὐδεμίῃ [[ἄλλῃ]] παρομοίη Her.): καὶ ἄλλα παρόμοια [[τοιαῦτα]] NT и тому подобное; πρὸς τοὺς Πελοποννησίους π. [[ἀλκή]] Thuc. сила, приблизительно равная силе пелопоннесцев; παρόμοιοι τοῖς Ἓλλησι τὸν ἀριθμόν Xen. почти равные по численности грекам.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''παρόμοιος''': -ον, Θουκ. 1. 80· ἀλλὰ θηλ. -η Ἡρόδ. 4. 183· -α Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 14, 2, διάφ. γραφ. Ἰσοκρ. π. Ἀντιδ. § 192· Ἐπικ. -ομοίιος Χρησμ. Σιβ. 2. 35· - παρὰ πολὺ [[ὅμοιος]], σχεδὸν [[ὅμοιος]], [[πάνυ]] [[ὅμοιος]], τινι Ἡρόδ. 2. 73, Θουκ. 1. 132. 2) ἀπολ., Ἡρόδ. 4. 99, Θουκ. 1. 80· παρόμοιόν ἐστιν, [[ὅπερ]] καὶ .. Δημ. 12, 9· παρ. ποιεῖν ὡσπερανεὶ ... Πλούτ. 2. 4D. 3) ἐπὶ ἀριθμῶν, σχεδὸν [[ἴσως]], π. τοῖς Ἕλλησι τὸν ἀριθμὸν Ξεν. Ἑλλ. 3. 4, 13· - πρβλ. [[παρομοίωσις]]. Ἐπίρρ. -ως, Ἀριστ. π. Ἀναπν. 17. 2.
|lstext='''παρόμοιος''': -ον, Θουκ. 1. 80· ἀλλὰ θηλ. -η Ἡρόδ. 4. 183· -α Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 14, 2, διάφ. γραφ. Ἰσοκρ. π. Ἀντιδ. § 192· Ἐπικ. -ομοίιος Χρησμ. Σιβ. 2. 35· - παρὰ πολὺ [[ὅμοιος]], σχεδὸν [[ὅμοιος]], [[πάνυ]] [[ὅμοιος]], τινι Ἡρόδ. 2. 73, Θουκ. 1. 132. 2) ἀπολ., Ἡρόδ. 4. 99, Θουκ. 1. 80· παρόμοιόν ἐστιν, [[ὅπερ]] καὶ .. Δημ. 12, 9· παρ. ποιεῖν ὡσπερανεὶ ... Πλούτ. 2. 4D. 3) ἐπὶ ἀριθμῶν, σχεδὸν [[ἴσως]], π. τοῖς Ἕλλησι τὸν ἀριθμὸν Ξεν. Ἑλλ. 3. 4, 13· - πρβλ. [[παρομοίωσις]]. Ἐπίρρ. -ως, Ἀριστ. π. Ἀναπν. 17. 2.
}}
{{bailly
|btext=ος <i>ou</i> α, ον :<br />qui a quelque ressemblance avec, presque semblable à, τινι ; παρόμοιον [[ὅπερ]] DÉM à peu près comme, παρόμοιον ὡσπερανεί PLUT à peu près comme si ; παρόμοιον τοῖς Ἕλλησι τὸν ἀριθμόν XÉN à peu près égaux en nombre avec les Grecs.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ὅμοιος]].
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 23: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=παρομοιον ([[also]] of [[three]] [[term]]. ([[see]] [[ὅμοιος]], at the [[beginning]])), [[like]]: T WH [[omit]]; Tr brackets the [[clause]]), 13. ([[Herodotus]], [[Thucydides]], [[Xenophon]], [[Demosthenes]], [[Polybius]], Diodorus, others.)  
|txtha=παρομοιον ([[also]] of [[three]] [[term]]. ([[see]] [[ὅμοιος]], at the [[beginning]])), [[like]]: T WH [[omit]]; Tr brackets the [[clause]]), 13. ([[Herodotus]], [[Thucydides]], [[Xenophon]], [[Demosthenes]], [[Polybius]], Diodorus, others.)
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-α, -ο / [[παρόμοιος]], -ον και [[παρόμοιος]], -οία, -ον, ΝΜΑ<br />ο πολύ ή [[σχεδόν]] όμοιος με άλλον, ο [[παραπλήσιος]], ο [[παρεμφερής]] (α. «παρόμοια ηχώ θα λαλήσει / του κόσμου την ύστατη [[μέρα]]», <b>Σολωμ.</b><br />β. «ἀγόρασα [[ἄλλην]] μίαν παρομοίαν», Καισ. Δαπ.<br />γ. «παρόμοιον ἔχειν τι τοῑς αριστοκρατικοῑς», <b>Πολ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για αριθμούς) ο [[σχεδόν]] [[ίσος]](«παρόμοιοι τοῑς Ἕλλησι τὸν ἀριθμόν», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>2.</b> <b>γραμμ.</b> αυτός που χρησιμοποιεί [[παρήχηση]] («[[οὔτε]] πάρισα τὰ κῶλα ἀλλήλοις [[εἶναι]] [[οὔτε]] παρόμοια», Δίον. Αλ.)<br /><b>3.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ παρόμοιον</i><br />η [[παρομοίωση]]. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>παρομοίως</i> ΝΜΑ και <i>παρόμοια</i> Ν<br />[[περίπου]] όμοια, [[σχεδόν]] ίσα, με παρόμοιο τρόπο<br /><b>νεοελλ.</b><br />(ως [[απάντηση]] σε [[ευχή]]) [[επίσης]] («[[ευχαριστώ]], παρομοίως»).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>παρ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ὅμοιος]].
|mltxt=-α, -ο / [[παρόμοιος]], -ον και [[παρόμοιος]], -οία, -ον, ΝΜΑ<br />ο πολύ ή [[σχεδόν]] όμοιος με άλλον, ο [[παραπλήσιος]], ο [[παρεμφερής]] (α. «παρόμοια ηχώ θα λαλήσει / του κόσμου την ύστατη [[μέρα]]», <b>Σολωμ.</b><br />β. «ἀγόρασα [[ἄλλην]] μίαν παρομοίαν», Καισ. Δαπ.<br />γ. «παρόμοιον ἔχειν τι τοῖς αριστοκρατικοῖς», <b>Πολ.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για αριθμούς) ο [[σχεδόν]] [[ίσος]](«παρόμοιοι τοῖς Ἕλλησι τὸν ἀριθμόν», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>2.</b> <b>γραμμ.</b> αυτός που χρησιμοποιεί [[παρήχηση]] («[[οὔτε]] πάρισα τὰ κῶλα ἀλλήλοις [[εἶναι]] [[οὔτε]] παρόμοια», Δίον. Αλ.)<br /><b>3.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ παρόμοιον</i><br />η [[παρομοίωση]]. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>παρομοίως</i> ΝΜΑ και <i>παρόμοια</i> Ν<br />[[περίπου]] όμοια, [[σχεδόν]] ίσα, με παρόμοιο τρόπο<br /><b>νεοελλ.</b><br />(ως [[απάντηση]] σε [[ευχή]]) [[επίσης]] («[[ευχαριστώ]], παρομοίως»).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>παρ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ὅμοιος]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''παρόμοιος:''' -ον και -α, -ον,·<br /><b class="num">1.</b> αρκετά όμοιος, [[σχεδόν]] [[ίδιος]], [[σχεδόν]] [[παρόμοιος]], <i>τινι</i>, σε Ηρόδ., Θουκ.· απόλ., σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για αριθμούς, [[σχεδόν]] [[ισοδύναμος]], σε Ξεν.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=παρ-όμοιος, ον,<br /><b class="num">1.</b> [[much]] like, [[nearly]] like, [[closely]] resembling, τινι Hdt., Thuc.:—absol., Hdt.<br /><b class="num">2.</b> of numbers, [[nearly]] [[equal]], Xen.
}}
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':parÒmoioj 爬而-哦妹哦士<br />'''詞類次數''':形容詞(2)<br />'''原文字根''':側旁-有如<br />'''字義溯源''':相似的,類似的,幾乎相同的;由([[παρά]])*=旁)與([[ὅμοιος]])=好像)組成;而 ([[ὅμοιος]])出自([[ὁμοῦ]])=相同), ([[ὁμοῦ]])出自([[ὁμολογουμένως]])X*=同一的)<br />'''出現次數''':總共(2);可(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 類似(2) 可7:8; 可7:13
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[nearly equal]], [[nearly like]], [[nearly similary]], [[of a piece with]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[consimilis]]'', [[very similar]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.80.3/ 1.80.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.132.3/ 1.132.3].
}}
}}