3,270,513
edits
m (Text replacement - " ’" to "’") |
(CSV import) Tags: Mobile edit Mobile web edit |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=protimao | |Transliteration C=protimao | ||
|Beta Code=protima/w | |Beta Code=protima/w | ||
|Definition=(Ion. | |Definition=(Ion. [[προτιμέω]] Heraclit.55; Phocian dat. pl. part.<br><span class="bld">A</span> προτιμεόντοις ''Supp.Epigr.''3.416.6 (Elatea, ii B.C.)), [[honour]] one [[before]] or [[above]] another, [[prefer]] one [[to]] another, <b class="b3">τὴν σωτηρίαν τοῦ κέρδους, δίκην πλούτου</b>, Antipho 2.2.5, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''913b, etc.; also π. ὑὸν ἀντὶ τῶν χρημάτων Id.''Ly.''219d; πρὸ ἀρετῆς κάλλος Id.''Lg.''727d; <b class="b3">πλέον αὑτῶν</b> ib.777d; <b class="b3">βραχυλογίαν μᾶλλον ἢ μῆκος</b> ib.887b.<br><span class="bld">2</span> c. acc. only, [[prefer in honour]] or [[esteem]], <b class="b3">ταῦτα ἐγὼ π.</b> Heraclit. [[l.c.]]; οὐ π. τι A.''Eu.''739, etc., cf. ''Ag.''1415; <b class="b3">τὴν αὐτονομίαν οὐ π.</b> [[varia lectio|v.l.]] in Th.8.64; π. τὴν ἀλήθειαν [[Aristotle|Arist.]]''[[Nicomachean Ethics|EN]]''1096a16; π. τὸν ἄνδρα ἀξίως τῆς ἡμετέρας κρίσεως ''OGI''244.34 (Daphne, ii B.C.):—Pass., to [[be so preferred]], Th. 6.9, Lys.6.50, ''OGI''754 (Cilicia), etc.; μᾶλλον προτετίμηται τὸ κάλλος παρ' ἐκείνοις ἢ παρ' ἡμῖν Isoc.10.60; προτιμηθῆναι μάλιστα τῶν Ἑλλήνων X.''An.''1.6.5; <b class="b3">προτιμᾶσθαι ἀποθανεῖν</b> to [[be selected]] as a victim to be put to death, Th.1.133; <b class="b3">προτιμᾶσθαι ἐς τὰ κοινά</b> to [[be preferred]] to public honours, Id.2.37:—Med., τὸν δ' οὐδ' ἂν ἡμιμναίου προτιμησαίμην [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.5.3: fut. Med. in pass. sense, Id.''An.''1.4.14.<br><span class="bld">3</span> c. inf. followed by <b class="b3">ἤ..</b>, [[wish rather]], [[prefer]], προτιμῶντες καθαροὶ εἶναι ἢ εὐπρεπέστεροι [[Herodotus|Hdt.]]2.37: c. inf. only, <b class="b3">π. πολλοῦ ἐμοὶ ξεῖνος γενέσθαι</b> [[valuing]] at a great price the privilege of becoming my friend, Id.3.21: c. acc. et inf., <b class="b3">τὸν ἂν ἐγὼ πᾶσι τυράννοισι προετίμησα μεγάλων χρημάτων ἐς λόγους ἐλθεῖν</b> the man for whom I [[should have wished]], [[though it might cost me]] much money, the opportunity to address all princes, Id.1.86.<br><span class="bld">II</span> [[take heed of]], [[reck of]], with neg., μὴ προτιμήσῃς ὑλαγμάτων [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''1672 (troch.); τῶν ἐν Ἀδμήτου κακῶν οὐδὲν προτιμῶν [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''762; οὐδὲν προτιμῶ σου Ar.''Pl.''883, cf. D.7.16: c. part., χὠπότερον ἂν νῷν ἴδῃς.. -ήσαντά τι τυπτόμενον Ar.''Ra.''638, cf. 655: c. inf., [[care]] to do or be, ζῆν.. κακῶς κλύουσαν οὐκ ἀνασχετὸν ἥτις π. μὴ κακὴ πεφυκέναι S.''Tr.''722; οὐδὲν π. μηχανήσασθαι τέκνοις E.''Med.'' 343: with ὅπως, εἰρήνη δ' ὅπως ἔσται προτιμῶσ' οὐδέν [[Aristophanes|Ar.]]''[[Acharnians|Ach.]]'' 27. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0792.png Seite 792]] vor Andern ehren, mehr als Andere ehren, vorziehen; πατρὸς προτιμᾷ Ζεὺς [[μόρον]], Aesch. Eum. 610; Ag. 1389; ἥτις προτιμᾷ μὴ κακὴ πεφυκέναι, Soph. Trach. 719; Eur. Hipp. 48 Heracl. 21 u. öfter; προτιμῶ σου [[οὐδέν]], Ar. Plut. 883; Her. 1, 86; Thuc. 2, 37. 6, 9 u. öfter; σωτηρίαν κέρδους, Antiph. 2 β 5; auch τινὰ [[ἀντί]] τινος, wie πατὴρ υἱὸν ἀντὶ πάντων τῶν ἄλλων χρημάτων προτιμᾷ, Plat. Lys. 219 d; πρὸ ἀρετῆς [[ὁπόταν]] τις προτιμᾷ [[κάλλος]], Legg. V, 727 d; mit folgdm ἤ, ὡς οὐδὲν δεῖ προτιμᾶν βραχυλογίαν [[μᾶλλον]] ἢ [[μῆκος]], X, 887 b, vgl. Her. προτιμῶντες καθαροὶ εἶναι ἢ εὐπρεπέστεροι, die lieber rein als zierlich sein wollen, 2, 37; auch πολλοῦ προτιμᾶν, weit vorziehen, 3, 21; προτιμήσειεν ὑγιαίνειν [[μᾶλλον]] ἢ νοσεῖν, Eryx. 393 c; [[πλέον]] αὑτῶν προτιμῶντες, Legg. VI, 777 d; τῶν ἄλλων [[πλέον]] προτιμήσεσθε (pass.), ihr werdet mehr als die Andern geehrt werden, Xen. An. 1, 4, 14; προτιμηθῆναι [[μάλιστα]] τῶν Ἐλλήνων, 1, 6, 5, πρό τινος, Hell. 7, 1, 26; Flgde; [[ἑαυτοῦ]] [[χάριν]] προτιμῆσαι τὴν ἀλήθειαν, Pol. 3, 58, 9; ἐπὶ τίνι πάντων ἡμῶν προτιμᾶσθαι ἀξιοῖς, Luc. Mort. D. 24, 1. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0792.png Seite 792]] vor Andern ehren, mehr als Andere ehren, vorziehen; πατρὸς προτιμᾷ Ζεὺς [[μόρον]], Aesch. Eum. 610; Ag. 1389; ἥτις προτιμᾷ μὴ κακὴ πεφυκέναι, Soph. Trach. 719; Eur. Hipp. 48 Heracl. 21 u. öfter; προτιμῶ σου [[οὐδέν]], Ar. Plut. 883; Her. 1, 86; Thuc. 2, 37. 6, 9 u. öfter; σωτηρίαν κέρδους, Antiph. 2 β 5; auch τινὰ [[ἀντί]] τινος, wie πατὴρ υἱὸν ἀντὶ πάντων τῶν ἄλλων χρημάτων προτιμᾷ, Plat. Lys. 219 d; πρὸ ἀρετῆς [[ὁπόταν]] τις προτιμᾷ [[κάλλος]], Legg. V, 727 d; mit folgdm ἤ, ὡς οὐδὲν δεῖ προτιμᾶν βραχυλογίαν [[μᾶλλον]] ἢ [[μῆκος]], X, 887 b, vgl. Her. προτιμῶντες καθαροὶ εἶναι ἢ εὐπρεπέστεροι, die lieber rein als zierlich sein wollen, 2, 37; auch πολλοῦ προτιμᾶν, weit vorziehen, 3, 21; προτιμήσειεν ὑγιαίνειν [[μᾶλλον]] ἢ νοσεῖν, Eryx. 393 c; [[πλέον]] αὑτῶν προτιμῶντες, Legg. VI, 777 d; τῶν ἄλλων [[πλέον]] προτιμήσεσθε (pass.), ihr werdet mehr als die Andern geehrt werden, Xen. An. 1, 4, 14; προτιμηθῆναι [[μάλιστα]] τῶν Ἐλλήνων, 1, 6, 5, πρό τινος, Hell. 7, 1, 26; Flgde; [[ἑαυτοῦ]] [[χάριν]] προτιμῆσαι τὴν ἀλήθειαν, Pol. 3, 58, 9; ἐπὶ τίνι πάντων ἡμῶν προτιμᾶσθαι ἀξιοῖς, Luc. Mort. D. 24, 1. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{bailly | ||
| | |btext=[[προτιμῶ]] :<br /><b>1</b> [[honorer de préférence]], [[préférer]] : τινός τι une chose à une autre;<br /><b>2</b> <i>abs.</i> faire plutôt cas de, se soucier <i>ou</i> se préoccuper plutôt de, acc. <i>ou</i> gén. ; avec un inf., préférer de beaucoup, faire passer avant tout le reste, se soucier de, daigner.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[τιμάω]]. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προτιμάω [πρότιμος] verkiezen (boven), liever willen (dan), meer waard vinden (dan), met acc. en gen.:; δίκην πλούτου π. de voorkeur geven aan recht boven rijkdom Plat. Lg. 913b; ook met (acc. en) πρό + gen., met ἀντί + gen., met μᾶλλον ἤ + gen.; pass..; μᾶλλον προτετίμηται τὸ κάλλος παρ’ ἐκείνοις ἢ παρ’ ἡμῖν bij hen staat schoonheid meer in aanzien dan bij ons Isocr. 10.60; τῶν ἄλλων πλέον προτιμήσεσθε στρατιωτῶν jullie zullen het meest geëerd worden van alle soldaten Xen. An. 1.4.14; met inf. (als obj.) en gen..; προτιμῶν πολλοῦ ἐμοὶ ξεῖνος γενέσθαι er veel waarde aan hechten mijn vriend te worden Hdt. 3.21.2; met AcI (als obj.) en gen..; τὸν ἂν ἐγὼ πᾶσι τυράννοις προετίμησα μεγάλων χρημάτων ἐς λόγους ἐλθεῖν ik zou er veel geld voor over hebben als hij met alle tirannen in gesprek zou gaan Hdt. 1.86.4; met inf. (als obj.) en ἢ:; οὐδείς γ’ ἂν... ὅστις οὐχὶ προτιμήσειεν ὑγιαίνειν... μᾶλλον ἢ... νοσεῖν er is niemand die niet liever gezond dan ziek zou zijn [Plat.] Eryx. 393c; met μὴ en inf.. ἥτις προτιμᾷ μὴ κακὴ πεφυκέναι als een vrouw ervoor kiest om geen slechte inborst te hebben Soph. Tr. 722. zich bekommeren om, zich zorgen maken om; met gen..; οὐδὲν προτιμῶ σου jij kan me niets schelen Aristoph. Pl. 883; μὴ προτιμήσῃς ματαίων τῶνδ’ ὑλαγμάτων bekommer je niet om hun vergeefs geblaf Aeschl. Ag. 1672; ἐπεὶ προτιμᾷς γ’ οὐδέν; omdat het je toch niets kan schelen? Aristoph. Ran. 655; met inf..; οὐδὲν προτιμᾷ μηχανήσασθαι τέκνοις hij bekommert zich er niet om dat hij iets te regelt voor zijn kinderen Eur. Med. 343; met part..; χὠπότερόν γ’ ἂν νῷν ἴδῃς... προτιμήσαντά τι τυπτόμενον de eerste van ons die ook maar enigszins krimp geeft als hij geslagen wordt Aristoph. Ran. 638; met ὅπως + fut.. εἰρήνη δ’ ὅπως ἔσται προτιμῶσ’ οὐδέν het kan hun helemaal niets schelen of er vrede komt Aristoph. Ach. 27. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{elru | ||
| | |elrutext='''προτῑμάω:'''<br /><b class="num">1</b> [[ценить выше]], [[предпочитать]] (τι [[πρό]] τινος, τί τινος, τι [[ἀντί]] τινος, τι [[πλέον]] τινός или τι [[μᾶλλον]] ἤ τι Plat., Arst. etc.): π. ὑγιαίνειν [[μᾶλλον]] ἢ νοσεῖν Plat. предпочитать быть здоровым, чем болеть; προτιμηθῆναι [[μάλιστα]] τῶν Ἑλλήνων Xen. пользоваться наибольшим из (всех) греков уважением;<br /><b class="num">2</b> [[высоко ценить]] (τὴν ἀλήθειαν Arst.): οὐδὲν π. τινος Eur., Arph., Dem. пренебрегать чем-л.; π. μεγάλων χρημάτων τι Her. не пожалеть никаких денег для чего-л.; οὐδὲν προτιμᾷ μηχανήσασθαι τέκνοις Eur. он нисколько не заботится о детях. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προτῑμάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[τιμώ]] κάποιον περισσότερο από κάποιον [[άλλο]], [[προτιμώ]] τον έναν από τον [[άλλο]], <i>τινά</i>ή <i>τί τινος</i>, σε Πλάτ. κ.λπ.· τινὰ [[ἀντί]] τινος ή [[πρό]] τινος, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ. μόνο, [[εκτιμώ]] περισσότερο, [[προτιμώ]], [[θεωρώ]] αξιότερο, σε Αισχύλ. κ.λπ. — Παθ., προτιμώμαι, θεωρούμαι [[ανώτερος]], σε Θουκ. κ.λπ.· <i>προτιμᾶσθαι ἀποθανεῖν</i>, εκλέγομαι ως θυσιαστήριο [[θύμα]] για να υποβληθώ σε θάνατο, στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> με γεν. μόνο, [[φροντίζω]], [[σκέφτομαι]], σε Αισχύλ.· <i>οὐδὲν πρ. τινός</i>, σε Ευρ. κ.λπ.<br /><b class="num">4.</b> με απαρ. ακολουθ. από <i>ἤ</i>, [[επιθυμώ]] περισσότερο, [[προτιμώ]], προτιμῶντες καθαροὶ [[εἶναι]] ἢ εὐπρεπέστεροι, σε Ηρόδ.· με απαρ. μόνο, [[επιθυμώ]] [[πάρα]] [[πολύ]], [[εύχομαι]] να κάνω ή να γίνω, σε Σοφ., Ευρ.· πρ. [[πολλοῦ]] ἐμοὶ [[ξεῖνος]] [[γενέσθαι]], [[εκτιμώ]] σε μεγάλο βαθμό το [[προνόμιο]] να γίνει [[φίλος]] μου, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">5.</b> με μτχ., <i>πρ. τυπτόμενος</i>, σε Αριστοφ. | |lsmtext='''προτῑμάω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[τιμώ]] κάποιον περισσότερο από κάποιον [[άλλο]], [[προτιμώ]] τον έναν από τον [[άλλο]], <i>τινά</i>ή <i>τί τινος</i>, σε Πλάτ. κ.λπ.· τινὰ [[ἀντί]] τινος ή [[πρό]] τινος, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ. μόνο, [[εκτιμώ]] περισσότερο, [[προτιμώ]], [[θεωρώ]] αξιότερο, σε Αισχύλ. κ.λπ. — Παθ., προτιμώμαι, θεωρούμαι [[ανώτερος]], σε Θουκ. κ.λπ.· <i>προτιμᾶσθαι ἀποθανεῖν</i>, εκλέγομαι ως θυσιαστήριο [[θύμα]] για να υποβληθώ σε θάνατο, στον ίδ.<br /><b class="num">3.</b> με γεν. μόνο, [[φροντίζω]], [[σκέφτομαι]], σε Αισχύλ.· <i>οὐδὲν πρ. τινός</i>, σε Ευρ. κ.λπ.<br /><b class="num">4.</b> με απαρ. ακολουθ. από <i>ἤ</i>, [[επιθυμώ]] περισσότερο, [[προτιμώ]], προτιμῶντες καθαροὶ [[εἶναι]] ἢ εὐπρεπέστεροι, σε Ηρόδ.· με απαρ. μόνο, [[επιθυμώ]] [[πάρα]] [[πολύ]], [[εύχομαι]] να κάνω ή να γίνω, σε Σοφ., Ευρ.· πρ. [[πολλοῦ]] ἐμοὶ [[ξεῖνος]] [[γενέσθαι]], [[εκτιμώ]] σε μεγάλο βαθμό το [[προνόμιο]] να γίνει [[φίλος]] μου, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">5.</b> με μτχ., <i>πρ. τυπτόμενος</i>, σε Αριστοφ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''προτῑμάω''': τιμῶ τινα πλειότερον ἑτέρου, προτιμῶ τινα πλειότερον ἄλλου, τινὰ ἢ τί τινος Ἀντιφῶν 117. 4, Πλάτ. Νομ. 913Β κτλ., [[ὡσαύτως]], πρ. τινα [[ἀντί]] τινος Πλάτ. Λῦσ. 219 D· τι πρό τινος ὁ αὐτ. ἐν Νομ. 727D· πλέον τινὸς [[αὐτόθι]] 777· μᾱλλον ἤ..., [[αὐτόθι]] 887Β, πρβλ Ἰσοκρ 218Α. 2) μετ’αἰτ., ἐκτιμῶ πλειότερον, προτιμῶ, πλείονος ἄξιον [[νομίζω]], οὐδὲν πρ. τι Αἰσχύλ. Εὐμ. 739, κτλ., πρβλ. Ἀγ. 1415· τὴν αὐτονομίαν οὐ πρ. Θουκ. 8. 64· πρ. τὴν ἀλήθειαν Ἀριστ. Ἠθ. Νικ. 1. 6, 1. - Παθ., προτιμῶμαι, θεωροῦμαι [[ἀνώτερος]], Θουκ. 6. 9, Λυσί. 107. 34, κτλ· προτιμηθῆναι [[μάλιστα]] τῶν Ἑλλήνων Ξεν. Ἀν. 1. 6, 5· προτιμᾶσθαι ἀποθανεῖν, ἐκλέγομαι ὡς [[θῦμα]], ὡς μέλλων νὰ ὑποβληθῶ εἰς θάνατον, Θουκ. 1. 133· [[ὡσαύτως]] προτιμῶμαι ἐς τὰ κοινὰ, προτιμῶμαι [[δημοσίᾳ]], εἰς τὰς δημοσίας τιμάς, [[αὐτόθι]] 2. 37. - Μεσ., τὸν δ’ οὐδ’ ἂν ἡμιμναίου προτιμησαίμην Ξεν. Ἀπομν. 2. 5, 3, (ἀλλ’ ὁ Dind. -σαιμ’ ἂν)· μέσ. μέλλ. μετὰ παθ. σημ. Ξεν. Ἀν. 1. 4, 14. 3) μόνον μετὰ γεν., [[φροντίζω]], [[λογίζομαι]], [[σκέπτομαι]] [[περί]] τινος, Αἰσχύλ. Ἀγ. 1672· οὐδὲν πρ. τινος Εὐρ. Ἄλκ. 762, Ἀριστοφ. Πλ 883, Δημ. 80. 22, πρβλ. Ἀριστοφ. Βάτρ. 638, 655. 4) μετ’ ἀπαρ., ἑπομένου ἢ ..., [[μᾶλλον]] ἐπιθυμῶ, προτιμῶ, προτιμῶντες καθαροὶ [[εἶναι]] ἢ εὐπρεπέστεροι Ἡρόδ. 2. 37, πρβλ. Πλάτ. Νόμ. 887Β· μετὰ μόνου ἀπαρ., [[μεγάλως]] ἐπιθυμῶ νά..., προτιμᾷ μὴ κακὴ πεφυκέναι Σοφ. Τρ. 722, Εὐρ. Μήδ. 343· πρ. πολλοῦ ἐμοὶ [[ξεῖνος]] γενέσθαι, ἐκτιμῶ ὡς πολύτιμον [[πρᾶγμα]] νὰ γείνῃ [[ξένος]] μου, φίλος μου, Ἡρόδ. 3. 21· τὸν ἂν ἐγὼ πᾶσι τυράννοισι προετίμησα μεγάλων χρημάτων ἐς λόγους ἐλθεῖν, ἐκεῖνον τοῦ ὁποῖου μίαν συδιάλεξιν μετὰ πάντων τῶν τυράννων [[ἤθελον]] θεωρήσῃ πολλῶν χρημάτων ὑπερτέραν, ὁ αὐτ. 1. 86. 5) μετὰ μετ., προτιμήσαντά τι τυπτόμενον, «φροντίσαντα, αἴσθησιν λαβόντα» (Σχόλ.), Ἀριστοφ. Βάτρ. 638 [[εἰρήνη]] δ᾿ [[ὅπως]] ἔσται προτιμῶσ᾿ οὐδέν, [[οὐδόλως]] φροντίζουσι, ὁ αὐτ. ἐν Ἀχ. 27. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">1.</b> to [[honour]] one [[before]] or [[above]] [[another]], to [[prefer]] one to [[another]], τινά or τί τινος Plat., etc.; τινὰ [[ἀντί]] τινος or πρό τινος Plat.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. only, to [[prefer]] in [[honour]] or [[esteem]], Aesch., etc.:— Pass. to be so preferred, Thuc., etc.; προτιμᾶσθαι ἀποθανεῖν to be selected as a [[victim]] to be put to [[death]], Thuc.<br /><b class="num">3.</b> c. gen. only, to [[care]] for, [[take]] [[heed]] of, reck of, Aesch.; οὐδὲν πρ. τινός Eur., etc.<br /><b class="num">4.</b> c. inf. foll. by ἤ, to [[wish]] [[rather]], [[prefer]], προτιμῶντες καθαροὶ [[εἶναι]] ἢ εὐπρεπέστεροι Hdt.: c. inf. only, to [[wish]] [[greatly]], [[wish]] [[much]] to do or be, Soph., Eur.; πρ. [[πολλοῦ]] ἐμοὶ [[ξεῖνος]] [[γενέσθαι]] to [[value]] at a [[great]] [[price]] the [[privilege]] of [[becoming]] my [[friend]], Hdt.<br /><b class="num">5.</b> c. partic., πρ. τυπτόμενος to [[care]] [[greatly]] [[about]] [[being]] [[beaten]], Ar. | |mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">1.</b> to [[honour]] one [[before]] or [[above]] [[another]], to [[prefer]] one to [[another]], τινά or τί τινος Plat., etc.; τινὰ [[ἀντί]] τινος or πρό τινος Plat.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. only, to [[prefer]] in [[honour]] or [[esteem]], Aesch., etc.:— Pass. to be so preferred, Thuc., etc.; προτιμᾶσθαι ἀποθανεῖν to be selected as a [[victim]] to be put to [[death]], Thuc.<br /><b class="num">3.</b> c. gen. only, to [[care]] for, [[take]] [[heed]] of, reck of, Aesch.; οὐδὲν πρ. τινός Eur., etc.<br /><b class="num">4.</b> c. inf. foll. by ἤ, to [[wish]] [[rather]], [[prefer]], προτιμῶντες καθαροὶ [[εἶναι]] ἢ εὐπρεπέστεροι Hdt.: c. inf. only, to [[wish]] [[greatly]], [[wish]] [[much]] to do or be, Soph., Eur.; πρ. [[πολλοῦ]] ἐμοὶ [[ξεῖνος]] [[γενέσθαι]] to [[value]] at a [[great]] [[price]] the [[privilege]] of [[becoming]] my [[friend]], Hdt.<br /><b class="num">5.</b> c. partic., πρ. τυπτόμενος to [[care]] [[greatly]] [[about]] [[being]] [[beaten]], Ar. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[praeferre]]'', to [[put before]], [[prefer]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.42.4/ 2.42.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.64.5/ 8.64.5],<br>PASS. ''[[in maiore honore haberi]]'', to [[be held in greater honor]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.120.1/ 1.120.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.133.1/ 1.133.1],<br>''[[ut is sibi honos haberetur]]'', [[that that honor be accorded him]]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.37.1/ 2.37.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.9.2/ 6.9.2]. | |||
}} | }} |