παραπλέω: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1")
(CSV import)
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=parapleo
|Transliteration C=parapleo
|Beta Code=paraple/w
|Beta Code=paraple/w
|Definition=Ion. παρα-πλώω <span class="bibl">Orph.<span class="title">A.</span>733</span>, <span class="bibl">1271</span> : Ep. aor. 2 <b class="b3">παρέπλων</b> (v. infr.) :—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[sail by]] or [[past]], abs., <b class="b3">οἴη δὴ κείνῃ γε παρέπλω… Ἀργώ</b> was the only ship that [[sailed through]] that way, <span class="bibl">Od.12.69</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.1.11</span> ; <b class="b3">ἐν χρῷ παραπλέοντες</b> <b class="b2">sailing close in</b>, <span class="bibl">Th.2.84</span>, cf. <span class="bibl">90</span> ; π. παρὰ τὰς πρῴρας τῶν νεῶν <span class="bibl">Hdt.7.100</span> ; <b class="b3">π. τὴν Ἔφεσον</b> [[sail past]] Ephesus, <span class="bibl"><span class="title">Act.Ap.</span> 20.16</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[coast by]] or [[along]], ὃς τῆς Ἀττικῆς ταῦτα μὴ -πέπλωκε <span class="bibl">Hdt.4.99</span>, cf. <span class="bibl">Isoc. 15.123</span> ; ἐς Σικυῶνα <span class="bibl">Th.1.111</span> ; ἐνθένδε μὲν εἰς Σινώπην π., ἐκ Σινώπης δὲ εἰς Ἡράκλειαν <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>5.6.10</span>, cf. <span class="bibl">D.35.31</span> ; ἐκεῖθεν <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>5.4.61</span> ; <b class="b3">π. ἀπὸ κάλω</b>, v. [[κάλως]]. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> metaph., <b class="b3">π. τὰς συμφοράς</b> [[sail past]], [[escape]] them, <span class="bibl">Amphis 3.4</span>.</span>
|Definition=Ion. [[παραπλώω]] Orph.''A.''733, 1271: Ep. aor. 2 [[παρέπλων]] (v. infr.):—<br><span class="bld">A</span> [[sail by]] or [[past]], abs., <b class="b3">οἴη δὴ κείνῃ γε παρέπλω… Ἀργώ</b> was the only ship that [[sailed through]] that way, Od.12.69, cf. X.''An.''5.1.11; <b class="b3">ἐν χρῷ παραπλέοντες</b> [[sailing close in]], Th.2.84, cf. 90; π. παρὰ τὰς πρῴρας τῶν νεῶν [[Herodotus|Hdt.]]7.100; <b class="b3">π. τὴν Ἔφεσον</b> [[sail past]] Ephesus, ''Act.Ap.'' 20.16.<br><span class="bld">2</span> [[coast by]] or [[along]], ὃς τῆς Ἀττικῆς ταῦτα μὴ -πέπλωκε [[Herodotus|Hdt.]]4.99, cf. Isoc. 15.123; ἐς Σικυῶνα Th.1.111; ἐνθένδε μὲν εἰς Σινώπην π., ἐκ Σινώπης δὲ εἰς Ἡράκλειαν X.''An.''5.6.10, cf. D.35.31; ἐκεῖθεν X.''HG''5.4.61; <b class="b3">π. ἀπὸ κάλω</b>, v. [[κάλως]].<br><span class="bld">3</span> metaph., <b class="b3">π. τὰς συμφοράς</b> [[sail past]], [[escape]] them, Amphis 3.4.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0494.png Seite 494]] (s. [[πλέω]]), daneben-, vorbeischiffen, an Etwas hinfahren, Plat. Phaedr. 259 a; bes. an der Küste hinfahren, Thuc. 3, 62; ἔπλεον παρὰ γῆν καὶ παραπλέοντες ἐθεώρουν τὴν [[ἀκτήν]], Xen. An. 6, 2, 1; Hell. 4, 5, 17; Pol. 1, 25, 1 u. öfter; παρ' αὐτὰς τὰς πρώρας, Xen. Hell. 1, 5, 12; vgl. noch Thuc. 1, 61, heranschiffen, hinfahren, τινί, Pol. 31, 26, 15, παρέπλευσανεἰς Σικυῶνα, Thuc. 1, 111: Xen. An. 5, 6, 10 u. öfter; [[παραπλευστέος]], wo man vorbeischiffen muß, Strab. 8, 3, 27; – ὁ παραπλέων, der Handlungsdiener, der zur Aufsicht über die Waaren mitschifft. – Vgl. auch [[παραπλώω]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0494.png Seite 494]] (s. [[πλέω]]), daneben-, vorbeischiffen, an Etwas hinfahren, Plat. Phaedr. 259 a; bes. an der Küste hinfahren, Thuc. 3, 62; ἔπλεον παρὰ γῆν καὶ παραπλέοντες ἐθεώρουν τὴν [[ἀκτήν]], Xen. An. 6, 2, 1; Hell. 4, 5, 17; Pol. 1, 25, 1 u. öfter; παρ' αὐτὰς τὰς πρώρας, Xen. Hell. 1, 5, 12; vgl. noch Thuc. 1, 61, heranschiffen, hinfahren, τινί, Pol. 31, 26, 15, παρέπλευσανεἰς Σικυῶνα, Thuc. 1, 111: Xen. An. 5, 6, 10 u. öfter; [[παραπλευστέος]], wo man vorbeischiffen muß, Strab. 8, 3, 27; – ὁ παραπλέων, der Handlungsdiener, der zur Aufsicht über die Waaren mitschifft. – Vgl. auch [[παραπλώω]].
}}
}}
{{ls
{{bailly
|lstext='''παραπλέω''': Ἰων. -[[πλώω]]: μέλλ. -πλεύσομαι καὶ -οῦμαι· Ἐπικ. ἀόρ. β΄ παρέπλων, ἴδε κατωτ. Πλέω [[παρά]] τι, [[παρέρχομαι]] [[πλέων]], ἀπολ., οἴη δὴ κείνῃ γε [[παρέπλω]].. [[Ἀργώ]], ἦτο τὸ μόνον [[πλοῖον]] [[ὅπερ]] ἔπλευσε διὰ μέσου ἐκείνου τοῦ μέρους, παρῆλθε δι’ ἐκείνης τῆς ὁδοῦ (πρβλ. [[παραπέμπω]]), Ὀδ. Μ. 69, πρβλ. Ξενοφ. Ἀνάβ. 5. 1, 11· ἐν χρῷ παραπλέοντες, πλέοντες τόσον πλησίον ὅσον πλησίον τοῦ δέρματος διέρχεται τὸ [[ξυράφιον]] κατὰ τὸ [[ξύρισμα]] (πρβλ. Οὐεργιλ. radere iter), Θουκ. 2. 84, πρβλ. 90. 2) [[πλέω]] πλησίον ἢ [[παρά]] τι ἐπὶ τῶν πλεόντων παρὰ τὴν [[ἀκτήν]], π. τόπον ἢ παρὰ τόπον Ἡρόδ. 4. 99., 7. 100 εἰς Σικυῶνα Θουκ. 1. 111· [[ἐνθένδε]] μὲν εἰς Σινώπην π., ἐκ Σινώπης δὲ εἰς Ἡράκλειαν Ξεν. Ἀν. 5. 6, 10· [[ἐκεῖθεν]] ὁ αὐτ. ἐν Ἑλλ. 5. 4, 61· πρβλ. Ἰσοκρ. π. Ἀντιδόσ. §131, Δημ. 933. 11· π. ἀπὸ κάλω, ἴδε [[κάλως]]. 3) μεταφορ. π. τὰς συμφοράς, [[παρέρχομαι]] [[πλέων]], [[διαφεύγω]], Ἄμφις ἐν «Ἀμπελουργῷ» 1.
|btext=<b>1</b> [[naviguer auprès de]] <i>ou</i> le long de, acc. ; <i>particul.</i> naviguer le long de la côte, côtoyer;<br /><b>2</b> [[aller par eau d'un endroit à un autre]] ; <i>avec idée d'hostilité</i> παρ' αὐτὰς τὰς πρῴρας τῶν [[νεῶν]] XÉN gouverner pour aller sur les proues même des navires.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[πλέω]].
}}
{{elnl
|elnltext=παρα-πλέω, Ion. παρα-πλώω, ep. aor. 3 sing. παρέπλω; perf. 3 sing. παραπέπλωκε (voorbij)varen:; ἐν χρῷ αἰεὶ παραπλέοντες steeds rakelings voorbijvarend Thuc. 2.84.1; met εἰς + acc.: ἐς Σικυῶνα naar Sicyon Thuc. 1.111.2. langs... varen:. τὴν Ἀσίην langs de kust van Azië Hdt. 6.43.3.
}}
}}
{{bailly
{{elru
|btext=<b>1</b> naviguer auprès de <i>ou</i> le long de, acc. ; <i>particul.</i> naviguer le long de la côte, côtoyer;<br /><b>2</b> aller par eau d’un endroit à un autre ; <i>avec idée d’hostilité</i> παρ’ αὐτὰς [[τὰς]] πρῴρας [[τῶν]] [[νεῶν]] XÉN gouverner pour aller sur les proues même des navires.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[πλέω]].
|elrutext='''παραπλέω:''' эп.-ион. [[παραπλώω]] (fut. παραπλεύσομαι и παραπλοῦμαι; эп. aor. 2 παρέπλων)<br /><b class="num">1</b> [[плыть мимо]], [[проплывать]]: παραπλέοντες ἐθεώρουν τὴν [[ἀκτήν]] Xen. плывя вдоль берега, они увидели мыс;<br /><b class="num">2</b> [[плыть]], [[приплывать]] (τόπον Her., Arst. и παρὰ τόπον Her.; ἐκ Σινώπης εἰς Ἡράκλειαν Xen.);<br /><b class="num">3</b> (на корабле), [[миновать]] (τὴν Ἔφεσον NT).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 29: Line 32:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''παραπλέω:''' Ιων. -[[πλώω]]· μέλ. -[[πλεύσομαι]] και <i>-οῦμαι</i>· Επικ. αόρ. βʹ <i>παρέπλων</i> (όπως αν προερχόταν από [[ρήμα]] εις <i>-μι</i>)·<br /><b class="num">1.</b> [[πλέω]] δίπλα ή πέρα, απόλ., [[οἴη]] δὴ κείνῃ γε [[παρέπλω]] [[Ἀργώ]], ήταν το μόνο [[πλοίο]] που επλευσε [[ανάμεσα]] σε εκείνο το [[μέρος]], σε Ομήρ. Οδ.· ἐν [[χρῷ]] παραπλέοντες, πλέοντας [[ξυστά]], [[πολύ]] κοντά όπως το [[ξύρισμα]] πάνω στο [[δέρμα]], σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[πλέω]] κατά [[μήκος]] της ακτής, με αιτ. τόπου, λέγεται για ανθρώπους που πλέουν κοντά στην [[ακτή]], σε Ηρόδ.
|lsmtext='''παραπλέω:''' Ιων. -[[πλώω]]· μέλ. -[[πλεύσομαι]] και <i>-οῦμαι</i>· Επικ. αόρ. βʹ <i>παρέπλων</i> (όπως αν προερχόταν από [[ρήμα]] εις <i>-μι</i>)·<br /><b class="num">1.</b> [[πλέω]] δίπλα ή πέρα, απόλ., [[οἴη]] δὴ κείνῃ γε [[παρέπλω]] [[Ἀργώ]], ήταν το μόνο [[πλοίο]] που επλευσε [[ανάμεσα]] σε εκείνο το [[μέρος]], σε Ομήρ. Οδ.· ἐν [[χρῷ]] παραπλέοντες, πλέοντας [[ξυστά]], [[πολύ]] κοντά όπως το [[ξύρισμα]] πάνω στο [[δέρμα]], σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[πλέω]] κατά [[μήκος]] της ακτής, με αιτ. τόπου, λέγεται για ανθρώπους που πλέουν κοντά στην [[ακτή]], σε Ηρόδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''παραπλέω:''' эп.-ион. [[παραπλώω]] (fut. παραπλεύσομαι и παραπλοῦμαι; эп. aor. 2 παρέπλων)<br /><b class="num">1)</b> плыть мимо, проплывать: παραπλέοντες ἐθεώρουν τὴν [[ἀκτήν]] Xen. плывя вдоль берега, они увидели мыс;<br /><b class="num">2)</b> плыть, приплывать (τόπον Her., Arst. и παρὰ τόπον Her.; ἐκ Σινώπης εἰς Ἡράκλειαν Xen.);<br /><b class="num">3)</b> (на корабле) миновать (τὴν Ἔφεσον NT).
|lstext='''παραπλέω''': Ἰων. -[[πλώω]]: μέλλ. -πλεύσομαι καὶ -οῦμαι· Ἐπικ. ἀόρ. β΄ παρέπλων, ἴδε κατωτ. Πλέω [[παρά]] τι, [[παρέρχομαι]] [[πλέων]], ἀπολ., οἴη δὴ κείνῃ γε [[παρέπλω]].. [[Ἀργώ]], ἦτο τὸ μόνον [[πλοῖον]] [[ὅπερ]] ἔπλευσε διὰ μέσου ἐκείνου τοῦ μέρους, παρῆλθε δι’ ἐκείνης τῆς ὁδοῦ (πρβλ. [[παραπέμπω]]), Ὀδ. Μ. 69, πρβλ. Ξενοφ. Ἀνάβ. 5. 1, 11· ἐν χρῷ παραπλέοντες, πλέοντες τόσον πλησίον ὅσον πλησίον τοῦ δέρματος διέρχεται τὸ [[ξυράφιον]] κατὰ τὸ [[ξύρισμα]] (πρβλ. Οὐεργιλ. radere iter), Θουκ. 2. 84, πρβλ. 90. 2) [[πλέω]] πλησίον ἢ [[παρά]] τι ἐπὶ τῶν πλεόντων παρὰ τὴν [[ἀκτήν]], π. τόπον ἢ παρὰ τόπον Ἡρόδ. 4. 99., 7. 100 εἰς Σικυῶνα Θουκ. 1. 111· [[ἐνθένδε]] μὲν εἰς Σινώπην π., ἐκ Σινώπης δὲ εἰς Ἡράκλειαν Ξεν. Ἀν. 5. 6, 10· [[ἐκεῖθεν]] ὁ αὐτ. ἐν Ἑλλ. 5. 4, 61· πρβλ. Ἰσοκρ. π. Ἀντιδόσ. §131, Δημ. 933. 11· π. ἀπὸ κάλω, ἴδε [[κάλως]]. 3) μεταφορ. π. τὰς συμφοράς, [[παρέρχομαι]] [[πλέων]], [[διαφεύγω]], Ἄμφις ἐν «Ἀμπελουργῷ» 1.
}}
{{elnl
|elnltext=παρα-πλέω, Ion. παρα-πλώω, ep. aor. 3 sing. παρέπλω; perf. 3 sing. παραπέπλωκε (voorbij)varen:; ἐν χρῷ αἰεὶ παραπλέοντες steeds rakelings voorbijvarend Thuc. 2.84.1; met εἰς + acc.: ἐς Σικυῶνα naar Sicyon Thuc. 1.111.2. langs... varen:. τὴν Ἀσίην langs de kust van Azië Hdt. 6.43.3.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 42: Line 42:
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':paraplšw 爬拉-普累哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':在旁-漂行<br />'''字義溯源''':航近,駛過,越過;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[πλέω]])*=航行)組成。比較: ([[πέμπτος]])=沿岸航行<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 越過(1) 徒20:16
|sngr='''原文音譯''':paraplšw 爬拉-普累哦<br />'''詞類次數''':動詞(1)<br />'''原文字根''':在旁-漂行<br />'''字義溯源''':航近,駛過,越過;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[πλέω]])*=航行)組成。比較: ([[πέμπτος]])=沿岸航行<br />'''出現次數''':總共(1);徒(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 越過(1) 徒20:16
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[adnavigare]], [[praetervehi]]'', to [[sail to]], [[sail past]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.61.4/ 1.61.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.111.2/ 1.111.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.25.3/ 2.25.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.25.5/ 2.25.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.83.2/ 2.83.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.84.1/ 2.84.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.84.5/ 2.84.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.86.1/ 2.86.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.86.2/ 2.86.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.90.2/ 2.90.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.90.4/ 2.90.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.102.1/ 2.102.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.7.2/ 3.7.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.32.1/ 3.32.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.33.2/ 3.33.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.34.1/ 3.34.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.91.6/ 3.91.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.95.1/ 3.95.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.112.7/ 3.112.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.2.3/ 4.2.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.2.3/ 4.2.3][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.25.5/ 4.25.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.45.2/ 4.45.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.56.2/ 5.56.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.34.5/ 6.34.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.47.1/ 6.47.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.50.2/ 6.50.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.50.3/ 6.50.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.52.1/ 6.52.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.62.2/ 6.62.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.62.4/ 6.62.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.64.1/ 6.64.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.88.7/ 6.88.7]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.94.1/ 6.94.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.104.2/ 6.104.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.1.1/ 7.1.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.23.2/ 7.23.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.25.4/ 7.25.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.26.3/ 7.26.3], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> ἐπέπλει] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.33.5/ 7.33.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.35.1/ 7.35.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%207.35.2/ 7.35.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.40.5/ 7.40.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.50.2/ 7.50.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.56.1/ 7.56.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.4.1/ 8.4.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.10.3/ 8.10.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.20.2/ 8.20.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.23.4/ 8.23.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.31.2/ 8.31.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.41.3/ 8.41.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.56.4/ 8.56.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.63.2/ 8.63.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.65.1/ 8.65.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.94.1/ 8.94.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.95.1/ 8.95.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.100.2/ 8.100.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.101.2/ 8.101.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.101.3/ 8.101.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.101.3/ 8.101.3][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.102.1/ 8.102.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.104.1/ 8.104.1].
}}
}}