3,274,159
edits
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+):" to "$1 $2:") |
(CSV import) |
||
(6 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=prosviazomai | |Transliteration C=prosviazomai | ||
|Beta Code=prosbia/zomai | |Beta Code=prosbia/zomai | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[compel]], [[constrain]], τινα Ar.''Pl.''16, Pl.''Ep.''331b; <b class="b3">π. ταῦτα</b> [[push too far]], Id.''Cra.''410a: abs., [[use force]], Arist.''GA''726b8; τῇ συνουσίᾳ Sor.1.24 (Pass.).<br><span class="bld">II</span> <b class="b3">π. τόποις προσάντεσι</b> [[force]] or [[storm]] heights, [[Diodorus Siculus|D.S.]]20.39: aor. Pass. [[προσβιασθῆναι]], to [[be forced]] or [[hard pressed]], Th.1.106.<br><span class="bld">III</span> [[assist]] parturition [[by straining]], Sor.1.70.<br><span class="bld">IV</span> [[contend in addition]], A.D.''Synt.''258.6. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0753.png Seite 753]] 1) dazu nöthigen oder zwingen, τινά, Ar. Plut. 16; μὴ ἐθέλοντά γε προσβιαζοίμην, Plat. Ep. VII, 321 b, vgl. Crat. 410 a; auch pass., προσβιασθέν, Thuc. 1, 106. – 2) τόπῳ, Gewalt brauchen gegen einen Ort, ihn bestürmen, D. Sic. 20, 39. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0753.png Seite 753]] 1) dazu nöthigen oder zwingen, τινά, Ar. Plut. 16; μὴ ἐθέλοντά γε προσβιαζοίμην, Plat. Ep. VII, 321 b, vgl. Crat. 410 a; auch pass., προσβιασθέν, Thuc. 1, 106. – 2) τόπῳ, Gewalt brauchen gegen einen Ort, ihn bestürmen, D. Sic. 20, 39. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=faire violence à, violenter, acc. ; <i>Pass. (part. ao.</i> προσβιασθείς) être contraint par la violence.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], βιάζομαι. | |btext=faire violence à, violenter, acc. ; <i>Pass. (part. ao.</i> προσβιασθείς) être contraint par la violence.<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], βιάζομαι. | ||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=προσ-βιάζομαι, alleen med. geweld toepassen, dwingen. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''προσβιάζομαι:'''<br /><b class="num">1</b> [[принуждать]], [[вынуждать]] (τινα Arph., Plat.): οὐ [[τοίνυν]] [[δεῖ]] [[ταῦτα]] π. Plat. не следует, однако, толковать этого с натяжкой;<br /><b class="num">2</b> [[теснить]]: [[μέρος]] προσβιασθέν Thuc. оттесненная (неприятелем) часть;<br /><b class="num">3</b> [[применять силу]], [[идти приступом]] (τόπῳ τινί Diod.). | |||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''προσβιάζομαι:''' μέλ. <i>-άσομαι</i>,<br /><b class="num">I.</b> αποθ., [[αναγκάζω]], [[βιάζω]], <i>τινα</i>, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> αόρ. | |lsmtext='''προσβιάζομαι:''' μέλ. <i>-άσομαι</i>,<br /><b class="num">I.</b> αποθ., [[αναγκάζω]], [[βιάζω]], <i>τινα</i>, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">II.</b> αόρ. αʹ <i>προσβιασθῆναι</i>, με Παθ. [[σημασία]], αναγκάζομαι ή πιέζομαι, βιάζομαι, σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''προσβιάζομαι''': ἀποθετ., [[ἀναγκάζω]], «[[βιάζω]]», τινα Ἀριστοφ. Πλ. 16, Πλάτ. Ἐπιστ. 331Β· ― πρ. [[ταῦτα]], τὸ παρακάμνω, ὁ αὐτ. ἐν Κρατ. 410Α· ἀπολ., μεταχειρίζομαι βίαν, Ἀριστ. π. Ζ. Γεν. 1. 19, 4. ΙΙ. πρ. τόπῳ, διὰ τῆς βίας ἢ ἐξ ἐφόδου [[κυριεύω]] θέσιν τινά, Διόδ. 20. 30. ΙΙΙ. ἐν τῷ παθητ. ἀορ. προσβιασθῆναι, ἀναγκασθῆναι, πιεσθῆναι ἰσχυρῶς, Θουκ. 1. 106. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. άσομαι<br /><b class="num">I.</b> Dep. to [[compel]], [[constrain]], τινα Ar.<br /><b class="num">II.</b> aor1 προσβιασθῆναι, in [[pass]]. [[sense]], to be [[forced]] or [[hard]] pressed, Thuc. | |mdlsjtxt=fut. άσομαι<br /><b class="num">I.</b> Dep. to [[compel]], [[constrain]], τινα Ar.<br /><b class="num">II.</b> aor1 προσβιασθῆναι, in [[pass]]. [[sense]], to be [[forced]] or [[hard]] pressed, Thuc. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[premi]]'', to [[be pressed]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.106.1/ 1.106.1]. | |||
}} | }} |