προφυλακή: Difference between revisions

CSV import
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+), ([\w]+)<\/b>" to "$1, $2")
(CSV import)
 
(18 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=profylaki
|Transliteration C=profylaki
|Beta Code=profulakh/
|Beta Code=profulakh/
|Definition=ἡ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">guard in front</b>; in pl., <b class="b2">outposts, vedettes, piquets</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.25</span>, <span class="title">Eq. Mag.</span>7.13, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Caes.</span>39</span>: sg., <b class="b3">ἡ π. αὐτοῦ</b> his <b class="b2">advanced guard</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>4.1.24</span>, cf. <span class="bibl">Plb.5.3.2</span>; <b class="b3">ἀριστοποιεῖσθαι διὰ προφυλακῆς</b> with <b class="b2">an advanced guard</b>, with [[outposts]], <span class="bibl">Th.4.30</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> [[guarding]], [[guard]], τῶν πόλεων <span class="bibl">Plb.5.95.5</span>, cf. <span class="bibl">D.S.11.2</span> (pl.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> [[watch]], [[vigil]], <span class="bibl">LXX <span class="title">Ex.</span>12.42</span>, al. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">IV</span> [[caution]], προφυλακῇ χρῆσθαι περί τι <span class="bibl">Ph.1.283</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> [[precaution]], c.gen., against... <span class="bibl">Id.2.368</span>, al., cf. Epicur.<span class="title">Oxy.</span>215 iii 14: Medic., <b class="b3">προφυλακῆς χάριν</b> as a [[precaution]], <span class="bibl">Sor.1.118</span>, cf. Dsc.2.47.</span>
|Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[guard in front]]; in plural, [[outposts]], [[vedettes]], [[piquets]], [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.3.25, ''Eq. Mag.''7.13, Plu.''Caes.''39: sg., <b class="b3">ἡ π. αὐτοῦ</b> his [[advanced guard]], X.''HG''4.1.24, cf. Plb.5.3.2; <b class="b3">ἀριστοποιεῖσθαι διὰ προφυλακῆς</b> with [[an advanced guard]], with [[outposts]], Th.4.30.<br><span class="bld">II</span> [[guarding]], [[guard]], τῶν πόλεων Plb.5.95.5, cf. [[Diodorus Siculus|D.S.]]11.2 (pl.).<br><span class="bld">III</span> [[watch]], [[vigil]], [[LXX]] ''Ex.''12.42, al.<br><span class="bld">IV</span> [[caution]], προφυλακῇ χρῆσθαι περί τι Ph.1.283.<br><span class="bld">2</span> [[precaution]], c.gen., against... Id.2.368, al., cf. Epicur.''Oxy.''215 iii 14: Medic., <b class="b3">προφυλακῆς χάριν</b> as a [[precaution]], Sor.1.118, cf. Dsc.2.47.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0798.png Seite 798]] ἡ, Vorwache, Vorposten, im plur., Xen. Cyr. 3, 2, 25. 6, 3, 9 u. öfter, u. A., wie Pol. 5, 3, 2; – Vorsicht, ἀριστοποιεῖσθαι διὰ προφυλακῆς, Thuc. 4, 30. – Auch Amulet, Verwahrungsmittel, Diosc.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0798.png Seite 798]] ἡ, Vorwache, Vorposten, im plur., Xen. Cyr. 3, 2, 25. 6, 3, 9 u. öfter, u. A., wie Pol. 5, 3, 2; – Vorsicht, ἀριστοποιεῖσθαι διὰ προφυλακῆς, Thuc. 4, 30. – Auch Amulet, Verwahrungsmittel, Diosc.
}}
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> avant-poste;<br /><b>2</b> [[précaution]], [[préservatif]].<br />'''Étymologie:''' [[προφυλάσσω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προφυλακή -ῆς, ἡ [προφυλάσσω] milit. voorpost.
}}
{{elru
|elrutext='''προφῠλᾰκή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[передняя стража]], [[передовой пост]], [[авангард]] Xen., Polyb.;<br /><b class="num">2</b> [[предосторожность]], [[бдительность]] Plut.: διὰ προφυλακήν Thuc. из предосторожности.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προφῠλᾰκή''': ([[προφυλάσσω]]) οἱ προπορευόμενοι φύλακες, πρόσκοποι, Ξεν. Κύρ. 3. 3, 25, Ἱππαρχ. 7. 13· ἐν τῷ ἑνικῷ, ἡ πρ. [[αὐτοῦ]], οἱ πρόσκοποι [[αὐτοῦ]], ὁ αὐτ. ἐν Ἑλλ. 4. 1, 24, πρβλ. Πολύβ. 5. 3, 2· ἀριστοποιεῖσθαι διὰ προφυλακῆς, ἔχοντες τεταγμένους προσκόπους, Θουκ. 4. 30. ΙΙ. [[φυλακή]], φύλακες, [[φρουρά]], Πολύβ. 5. 95, 5. <br />ΙΙΙ. φύλακες νυκτερινοί, σκοποί, Ἑβδ. (Ἔξοδ. ΙΒ΄, 42). ΙV. [[φυλακτήριον]], προφυλακτικόν, Ἑβδ. 2, 49, ὁ αὐτ. π. Ἰοβόλ. σ. 44.
|lstext='''προφῠλᾰκή''': ([[προφυλάσσω]]) οἱ προπορευόμενοι φύλακες, πρόσκοποι, Ξεν. Κύρ. 3. 3, 25, Ἱππαρχ. 7. 13· ἐν τῷ ἑνικῷ, ἡ πρ. [[αὐτοῦ]], οἱ πρόσκοποι [[αὐτοῦ]], ὁ αὐτ. ἐν Ἑλλ. 4. 1, 24, πρβλ. Πολύβ. 5. 3, 2· ἀριστοποιεῖσθαι διὰ προφυλακῆς, ἔχοντες τεταγμένους προσκόπους, Θουκ. 4. 30. ΙΙ. [[φυλακή]], φύλακες, [[φρουρά]], Πολύβ. 5. 95, 5. <br />ΙΙΙ. φύλακες νυκτερινοί, σκοποί, Ἑβδ. (Ἔξοδ. ΙΒ΄, 42). ΙV. [[φυλακτήριον]], προφυλακτικόν, Ἑβδ. 2, 49, ὁ αὐτ. π. Ἰοβόλ. σ. 44.
}}
{{bailly
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>1</b> avant-poste;<br /><b>2</b> précaution, préservatif.<br />'''Étymologie:''' [[προφυλάσσω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=η, ΝΜΑ [[φυλακή]]<br />[[εμπροσθοφυλακή]], στρατιωτική [[δύναμη]] η οποία αποσπάται από τον κύριο όγκο του στρατεύματος, όταν αυτό σταθμεύει, και παίρνει [[θέση]] [[προς]] τα [[εμπρός]] για να προειδοποιήσει για [[τυχόν]] [[εκδήλωση]] στρατιωτικής δραστηριότητας του εχθρού [[αλλά]] και για να διεξαγάγει επιβραδυντικό αγώνα (α. «στις προφυλακές τοποθετήθηκαν επίλεκτα τμήματα» β. «ταῑς προφυλακαῑς τῶν πολεμίων ἐπιδραμόντες» <b>Πλούτ.</b><br />γ. «κατάσκοποι ἐνέπιπτον εἰς τὰς προφυλακὰς αὐτῶν», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> το [[σύνολο]] τών φυλάκων, η [[φρουρά]]<br /><b>2.</b> οι νυκτερινοί σκοποί, η [[νυκτοφυλακή]]<br /><b>3.</b> [[τόπος]] [[κατάλληλος]] για [[προφύλαξη]]<br /><b>4.</b> [[προφύλαξη]] από κάποιον.
|mltxt=η, ΝΜΑ [[φυλακή]]<br />[[εμπροσθοφυλακή]], στρατιωτική [[δύναμη]] η οποία αποσπάται από τον κύριο όγκο του στρατεύματος, όταν αυτό σταθμεύει, και παίρνει [[θέση]] [[προς]] τα [[εμπρός]] για να προειδοποιήσει για [[τυχόν]] [[εκδήλωση]] στρατιωτικής δραστηριότητας του εχθρού [[αλλά]] και για να διεξαγάγει επιβραδυντικό αγώνα (α. «στις προφυλακές τοποθετήθηκαν επίλεκτα τμήματα» β. «ταῖς προφυλακαῖς τῶν πολεμίων ἐπιδραμόντες» <b>Πλούτ.</b><br />γ. «κατάσκοποι ἐνέπιπτον εἰς τὰς προφυλακὰς αὐτῶν», <b>Ξεν.</b>)<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> το [[σύνολο]] τών φυλάκων, η [[φρουρά]]<br /><b>2.</b> οι νυκτερινοί σκοποί, η [[νυκτοφυλακή]]<br /><b>3.</b> [[τόπος]] [[κατάλληλος]] για [[προφύλαξη]]<br /><b>4.</b> [[προφύλαξη]] από κάποιον.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''προφῠλᾰκή:''' ([[προφυλάσσω]]), οι προπορευόμενοι φύλακες, πρόσκοποι· στον πληθ., [[προφυλακή]], [[εμπροσθοφυλακή]], σε Ξεν.· στον ενικ., ἡ πρ. [[αὐτοῦ]], η προωθημένη [[φρουρά]] του, στον ίδ.· <i>διὰ προφυλακῆς</i>, με προπορευόμενους ανιχνευτές, σε Θουκ.
|lsmtext='''προφῠλᾰκή:''' ([[προφυλάσσω]]), οι προπορευόμενοι φύλακες, πρόσκοποι· στον πληθ., [[προφυλακή]], [[εμπροσθοφυλακή]], σε Ξεν.· στον ενικ., ἡ πρ. [[αὐτοῦ]], η προωθημένη [[φρουρά]] του, στον ίδ.· <i>διὰ προφυλακῆς</i>, με προπορευόμενους ανιχνευτές, σε Θουκ.
}}
}}
{{elnl
{{mdlsj
|elnltext=προφυλακή -ῆς, ἡ [προφυλάσσω] milit. voorpost.
|mdlsjtxt=[[προφυλάσσω]]<br />a [[guard]] in [[front]]; in plural outposts, videttes, piquets, Xen.; in sg., ἡ πρ. [[αὐτοῦ]] his advanced [[guard]], Xen.; διὰ προφυλακῆς with an advanced [[guard]], Thuc.
}}
}}
{{elru
{{WoodhouseReversedUncategorized
|elrutext='''προφῠλᾰκή:''' ἡ<br /><b class="num">1)</b> передняя стража, передовой пост, авангард Xen., Polyb.;<br /><b class="num">2)</b> предосторожность, бдительность Plut.: διὰ προφυλακήν Thuc. из предосторожности.
|woodrun=[[advance-guard]], [[vedettes]]
}}
}}
{{mdlsj
{{lxth
|mdlsjtxt=[[προφυλάσσω]]<br />a [[guard]] in [[front]]; in pl. outposts, videttes, piquets, Xen.; in sg., ἡ πρ. [[αὐτοῦ]] his advanced [[guard]], Xen.; διὰ προφυλακῆς with an advanced [[guard]], Thuc.
|lthtxt=''[[praesidium]]'', [[protection]], [[garrison]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.30.2/ 4.30.2].
}}
}}