φοβέω: Difference between revisions

6,248 bytes added ,  Saturday at 14:46
CSV import
m (Text replacement - "LXX<span" to "LXX <span")
(CSV import)
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=foveo
|Transliteration C=foveo
|Beta Code=fobe/w
|Beta Code=fobe/w
|Definition=3pl. imper. <span class="sense"><span class="bld">A</span> φοβεόντων <span class="bibl">Hdt.7.235</span>: Ion. impf. φοβέεσκον <span class="bibl">Hes.<span class="title">Sc.</span>162</span>: fut. -ήσω <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span>357</span> (lyr.), (ἐκ-) <span class="bibl">Th.4.126</span> (dub.): aor. ἐφόβησα <span class="bibl">Il.15.15</span>, etc.:—Pass. and Med., Ion. <span class="bibl">2</span> sing. φοβέαι <span class="bibl">Hdt.1.39</span>; Ion. imper. [[φοβεῦ]] or [[φοβέο]], <span class="bibl">Id.1.9</span>, <span class="bibl">7.52</span>: Ep. 3pl. impf. φοβέοντο <span class="bibl">Il.6.41</span>: fut. φοβήσομαι <span class="bibl">22.250</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>649c</span>, <span class="bibl">D.15.23</span>, etc.; φοβηθήσομαι <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.3.30</span>, <span class="bibl">Plu.<span class="title">Brut.</span>40</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Zeux.</span>9</span>, [[varia lectio|v.l.]] in <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span> 470a</span>: aor. Pass. ἐφοβήθην <span class="bibl">Hdt.8.27</span>, etc., Ep. 3pl. [[ἐφόβηθεν]] or [[φόβηθεν]], <span class="bibl">Il.15.326</span>,<span class="bibl">5.498</span>; aor. Med. [[ἐφοβησάμην]] only <span class="title">Anacreont.</span>31.11: pf. πεφόβημαι <span class="bibl">Il.10.510</span>, etc.: plpf. 3pl. ἐπεφόβηντο <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>7.4.32</span>, <span class="bibl">Th.5.50</span>, Ep. πεφοβήατο <span class="bibl">Il.21.206</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">A</span> Act., in Hom. (never in Od.) always in the sense [[put to flight]], [ἴρηξ] ἐφόβησε κολοιούς <span class="bibl">Il.16.583</span>; [<b class="b3">Ζεὺς] καὶ ἄλκιμον ἄνδρα φοβεῖ</b> ib. <span class="bibl">689</span>; Τρώων οὓς ἐφόβησας <span class="bibl">22.11</span>; φοβῆσαίτε στίχας ἀνδρῶν <span class="bibl">17.505</span>; σὸς δόλος . . ἐφόβησε δὲ λαούς <span class="bibl">15.15</span>; σέ γέ φημι . . δουρὶ φοβῆσαι <span class="bibl">20.187</span>; once in Hes., <b class="b3">φοβέεσκον ἐπὶ χθονὶ φῦλ' ἀνθρώπων</b> [[l.c.]] </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[terrify]], [[alarm]], <span class="bibl">Hdt.7.235</span>, etc.; μὴ φίλους φόβει <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>262</span>; ᾧ μή 'στι δρῶντι τάρβος οὐδ' ἔπος φοβεῖ <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>296</span>, cf. <span class="bibl">1013</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hipp.</span>572</span> (lyr.); ἡ δύναμις τῶν νέων φοβοῦσά τινας <span class="bibl">Antipho 4.3.2</span>; αἱ κάμηλοι ἐφόβουν τους ἵππους <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>7.1.48</span>; ρὸν Ἀλκιβιάδην ἐφόβουν, μὴ . . ἐπαγάγωνται <span class="bibl">Th.5.45</span>; c. dat.modi, λόγοις <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>215</span> (troch.); μεγαληγορίαισι φρένας <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span> 357</span> (lyr.); <b class="b3">τῷ μὲν Τισσαφέρνει τοὺς Ἀθηναίους φ., ἐκείνοις δὲ τὸν Τισσαφέρνην</b> [[to frighten]] the Athenians with T., and T. with the Athenians, <span class="bibl">Th.8.82</span>; c. part., <b class="b3">λέγοντες φ. τινάς</b> [[by]] saying, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.Mag.</span>1.8</span>; <b class="b3">λέγοντες ὡς ἥξει βασιλεύς</b> D <span class="bibl">14.25</span>: abs., πόνος ὁ μὴ φοβῶν κράτιστος <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>864</span> (lyr.), φοβήσαντες κατεστήσαντο τὴν πολιτείαν [[by terror]], <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>551b</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> c.acc. rei, [[threaten with]], φ. λιμόν <span class="bibl">D.H.6.51</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">B</span> Pass. and Med., in Hom. always in the sense to [[be put to flight]] (cf. Sch.A <span class="bibl">Il.5.223</span>, al.), once in Od., κύνες . . διὰ σταθμοῖο φόβηθεν <span class="bibl">16.163</span>; freq. in Il., ὑπέμειναν ἀολλέες οὐδὲ φόβηθεν <span class="bibl">5.498</span>; τοὶ δ' ἐφόβηθεν . . θεσπεσίῳ ὁμάδῳ <span class="bibl">16.294</span>; κὰμ μέσσον πεδίον φοβέοντο βόες ὣς ἅς τε λέων ἐφόβησε <span class="bibl">11.172</span>; also part., μὴ καὶ πεφοβημένος ἔλθης <span class="bibl">10.510</span>, cf. <span class="bibl">15.4</span>, <span class="bibl">21.606</span>; φοβηθεὶς δύσεθ' ἁλὸς κατὰ κῦμα [[in flight]], <span class="bibl">6.135</span>; βῆ δὲ φοβηθείς <span class="bibl">22.137</span>: <b class="b3">ὑπό τινος φοβέεσθαι</b> [[to flee]] before him, <span class="bibl">8.149</span>; ὑπό τινι <span class="bibl">15.637</span>; c. acc., οὔ σ' ἔτι . . φοβήσομαι ὡς τὸ πάρος περ <span class="bibl">22.250</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[to be seized with fear]], [[be affrighted]], <span class="bibl">Hdt. 9.70</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>1166</span>, etc.—Constr., </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> abs., πεφόβημαι πτηνῆς ὡς ὄμμα πελείας <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>139</span> (anap.); <b class="b3">φοβηθέντες ᾤχοντο φεύγοντες</b> flying [[in terror]], <span class="bibl">Aeschin.1.43</span>; <b class="b3">ἃ μὴ οἶδα . . οὐδέποτε φοβήσομαι οὐδὲ φεύξομαι</b>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>29b</span>, etc.: c. dat. instrum., μάστιγι φ. <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>37</span> (anap.): c. acc. cogn., φ. αἰσχροὺς φόβους <span class="bibl">Pl.<span class="title">Prt.</span>360b</span>; ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν <span class="bibl"><span class="title">Ev.Marc.</span>4.41</span>; τὸν φόβον αὐτῶν μὴ φοβηθῆτε <span class="bibl"><span class="title">1 Ep.Pet.</span>3.14</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> followed by Preps., <b class="b3">φ. ἀπό τινος</b> to [[be afraid of]] one (prob. a Hebraism), <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Le.</span>26.2</span>, <span class="bibl"><span class="title">Je.</span>1.8</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>10.28</span>, <span class="bibl"><span class="title">Ev.Luc.</span>12.4</span>; <b class="b3">ἔκ τινος</b> [[from]] some cause, <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>671</span>; <b class="b3">εἴς τι</b> to [[be alarmed]] at a thing, <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>980</span>; πρός τι <span class="bibl">Id.<span class="title">Tr.</span>1211</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Prom.Es</span>4</span>, <span class="bibl">Lib.<span class="title">Or.</span>50.18</span>; <b class="b3">ἐπί τινι</b> [[fear]] for . . <span class="bibl">Luc. <span class="title">DMar.</span>14.4</span>; but <b class="b3">φ. ἀμφὶ γυναικί</b> [[fear]] about... <span class="bibl">Hdt.6.62</span>; περὶ ἡμῶν <span class="bibl">X. <span class="title">Cyr.</span>5.2.35</span>, etc.; περί τινι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>275b</span> (περὶ σφίσιν αὐτοῖς τὸ κατάδηλον <span class="bibl">Th.4.123</span>); περὶ χωρίῳ <span class="bibl">Id.2.90</span>; ὑπὲρ τῶν μελλόντων <span class="bibl">And.4.36</span>; περί τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>404e</span>; πρὸς ἀνδρὸς ἢ τέκνων <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>150</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> followed by a relat. clause, <b class="b3">φοβεῑσθαι μὴ</b> . . [[fear]] lest a thing will be... <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>770</span> (troch.), <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>606</span> (troch.), <span class="bibl">Th.1.95</span>, etc.; <b class="b3">φ. ὅπως μὴ</b> . . <span class="bibl">Id.6.13</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.9.3</span>; <b class="b3">φ. μὴ οὐ</b> . . <span class="bibl">Id.<span class="title">Oec.</span>16.6</span>; freq. c.acc. followed by <b class="b3">μή, ταῦτ' οὖν φοβοῦμαι, μὴ</b> . . <span class="bibl">S.<span class="title">Tr.</span>550</span>, cf. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.1.2</span>; <b class="b3">φ. τοὺς οὐσίαν κεκτημένους, μὴ</b> . . <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span> 232c</span>, cf. <span class="bibl">Th.1.88</span>, etc.; <b class="b3">φ. ὑπέρ τινος, μὴ</b> . . <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>387c</span>; c. inf. followed by μή, φοβοίμην ἂν τῷ ἡγεμόνι ἕπεσθαι, μὴ ἀγάγῃ κτλ. <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.3.17</span>, cf. <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>143e</span>, <span class="bibl"><span class="title">Grg.</span>457e</span>: also <b class="b3">φ. ὅτι . .</b>, = [[φ. μὴ]]... in a more positive sense, <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.1.1</span>, <span class="bibl">D.C.52.26</span>; <b class="b3">φ. τόδε, ὅτι</b> . . <span class="bibl">Th.7.67</span> (but <b class="b3">φ. τὸ κάεσθαι, ὅτι ἀλγεινόν</b> because... <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>479a</span>): <b class="b3">διὰ τοῦτο φ. τινας, ὅτι</b> . . lsoc.<span class="bibl">6.60</span>; less freq. <b class="b3">φ. ὡς</b> . . <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>5.2.12</span>; <b class="b3">φ. πῶς χρὴ</b> . . ib.<span class="bibl">4.5.19</span>; <b class="b3">φ. εἰ δεήσει</b> . . ib.<span class="bibl">6.1.17</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> c. inf. with Art., φ. τὸ ἀποθνῄσκειν <span class="bibl">Pl.<span class="title">Grg.</span>522e</span>, etc.: more freq. c. inf. alone, [[fear to]] do, [[be afraid of]] doing, <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>46</span> (lyr.), <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>253</span> (lyr.), <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span>628</span>, etc.: c. inf. fut., <span class="bibl">Th. 5.105</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> c. acc. pers., [[stand in awe of]], [[dread]], δαίμονας τοὺς ἐνθάδε <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>893</span>; στρατὸν Ἀχαιῶν <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>1250</span>; τοὺς ἄνω θεούς <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span> 927b</span>, cf. <span class="bibl">Isoc.1.16</span>, etc.; τὰς κύνας <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span>5.16</span>, etc. </span><span class="sense"><span class="bld">6</span> c. acc. rei, [[fear]] or [[fear about]] a thing, βρόμον <span class="bibl">A.<span class="title">Th.</span>476</span>; τὸ προσέρπον <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>227</span> (lyr.); μέμψιν <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>1057</span>; τὸ τοιοῦτον σῶμα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Phdr.</span>239d</span>; δουλείαν καὶ δεσμόν <span class="bibl">X.<span class="title">Cyr.</span>3.1.24</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">7</span> c. gen., <b class="b3">πεφοβημένος νυκτός, θαλάσσης</b>, <span class="bibl">Arat.290</span>, <span class="bibl">766</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">8</span> c. part., προδιδοὺς φοβηθείς <span class="bibl">Lycurg.17</span>.</span>
|Definition=3pl. imper.<br><span class="bld">A</span> φοβεόντων [[Herodotus|Hdt.]]7.235: Ion. impf. φοβέεσκον Hes.''Sc.''162: fut. -ήσω E.''Heracl.''357 (lyr.), (ἐκ-) Th.4.126 (dub.): aor. ἐφόβησα Il.15.15, etc.:—Pass. and Med., Ion. 2 sing. φοβέαι [[Herodotus|Hdt.]]1.39; Ion. imper. [[φοβεῦ]] or [[φοβέο]], Id.1.9, 7.52: Ep. 3pl. impf. φοβέοντο Il.6.41: fut. φοβήσομαι 22.250, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''649c, D.15.23, etc.; φοβηθήσομαι [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.3.30, Plu.''Brut.''40, Luc.''Zeux.''9, [[varia lectio|v.l.]] in [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 470a: aor. Pass. ἐφοβήθην [[Herodotus|Hdt.]]8.27, etc., Ep. 3pl. [[ἐφόβηθεν]] or [[φόβηθεν]], Il.15.326,5.498; aor. Med. [[ἐφοβησάμην]] only ''Anacreont.''31.11: pf. πεφόβημαι Il.10.510, etc.: plpf. 3pl. ἐπεφόβηντο X.''HG''7.4.32, Th.5.50, Ep. [[πεφοβήατο]] Il.21.206.<br><span class="bld">A</span> Act., in Hom. (never in Od.) always in the sense [[put to flight]], [ἴρηξ] ἐφόβησε κολοιούς Il.16.583; [Ζεὺς] καὶ ἄλκιμον ἄνδρα φοβεῖ ib. 689; Τρώων οὓς ἐφόβησας 22.11; φοβῆσαίτε στίχας ἀνδρῶν 17.505; σὸς δόλος.. ἐφόβησε δὲ λαούς 15.15; σέ γέ φημι.. δουρὶ φοβῆσαι 20.187; once in Hes., <b class="b3">φοβέεσκον ἐπὶ χθονὶ φῦλ' ἀνθρώπων</b> [[l.c.]]<br><span class="bld">II</span> [[terrify]], [[alarm]], [[Herodotus|Hdt.]]7.235, etc.; μὴ φίλους φόβει A.''Th.''262; ᾧ μή 'στι δρῶντι τάρβος οὐδ' ἔπος φοβεῖ [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''296, cf. 1013, E.''Hipp.''572 (lyr.); ἡ δύναμις τῶν νέων φοβοῦσά τινας Antipho 4.3.2; αἱ κάμηλοι ἐφόβουν τους ἵππους [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''7.1.48; ρὸν Ἀλκιβιάδην ἐφόβουν, μὴ.. ἐπαγάγωνται Th.5.45; c. dat.modi, λόγοις [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''215 (troch.); μεγαληγορίαισι φρένας E.''Heracl.'' 357 (lyr.); <b class="b3">τῷ μὲν Τισσαφέρνει τοὺς Ἀθηναίους φ., ἐκείνοις δὲ τὸν Τισσαφέρνην</b> to [[frighten]] the Athenians with T., and T. with the Athenians, Th.8.82; c. part., <b class="b3">λέγοντες φ. τινάς</b> [[by]] saying, X.''Eq.Mag.''1.8; <b class="b3">λέγοντες ὡς ἥξει βασιλεύς</b> D 14.25: abs., πόνος ὁ μὴ φοβῶν κράτιστος S.''Ph.''864 (lyr.), φοβήσαντες κατεστήσαντο τὴν πολιτείαν [[by terror]], [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 551b.<br><span class="bld">2</span> c.acc. rei, [[threaten with]], φ. λιμόν D.H.6.51.<br><span class="bld">B</span> Pass. and Med., in Hom. always in the sense to [[be put to flight]] (cf. Sch.A Il.5.223, al.), once in Od., κύνες.. διὰ σταθμοῖο φόβηθεν 16.163; freq. in Il., ὑπέμειναν ἀολλέες οὐδὲ φόβηθεν 5.498; τοὶ δ' ἐφόβηθεν.. θεσπεσίῳ ὁμάδῳ 16.294; κὰμ μέσσον πεδίον φοβέοντο βόες ὣς ἅς τε λέων ἐφόβησε 11.172; also part., μὴ καὶ πεφοβημένος ἔλθης 10.510, cf. 15.4, 21.606; φοβηθεὶς δύσεθ' ἁλὸς κατὰ κῦμα [[in flight]], 6.135; βῆ δὲ φοβηθείς 22.137: <b class="b3">ὑπό τινος φοβέεσθαι</b> to [[flee]] before him, 8.149; ὑπό τινι 15.637; c. acc., οὔ σ' ἔτι.. φοβήσομαι ὡς τὸ πάρος περ 22.250.<br><span class="bld">II</span> to [[be seized with fear]], [[be affrighted]], [[Herodotus|Hdt.]] 9.70, E.''Tr.''1166, etc.—Constr.,<br><span class="bld">1</span> abs., πεφόβημαι πτηνῆς ὡς ὄμμα πελείας [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''139 (anap.); <b class="b3">φοβηθέντες ᾤχοντο φεύγοντες</b> flying [[in terror]], Aeschin.1.43; <b class="b3">ἃ μὴ οἶδα.. οὐδέποτε φοβήσομαι οὐδὲ φεύξομαι</b>, Pl.''Ap.''29b, etc.: c. dat. instrum., μάστιγι φ. E.''Rh.''37 (anap.): c. acc. cogn., φ. αἰσχροὺς φόβους [[Plato|Pl.]]''[[Protagoras|Prt.]]'' 360b; ἐφοβήθησαν φόβον μέγαν ''Ev.Marc.''4.41; τὸν φόβον αὐτῶν μὴ φοβηθῆτε ''1 Ep.Pet.''3.14.<br><span class="bld">2</span> followed by Preps., <b class="b3">φ. ἀπό τινος</b> to [[be afraid of]] one (prob. a Hebraism), [[LXX]] ''Le.''26.2, ''Je.''1.8, ''Ev.Matt.''10.28, ''Ev.Luc.''12.4; <b class="b3">ἔκ τινος</b> [[from]] some cause, S.''Tr.''671; <b class="b3">εἴς τι</b> to [[be alarmed]] at a thing, Id.''OT''980; πρός τι Id.''Tr.''1211, Luc.''Prom.Es''4, Lib.''Or.''50.18; ἐπί τινι [[fear]] for.. Luc. ''DMar.''14.4; but <b class="b3">φ. ἀμφὶ γυναικί</b> [[fear]] about... [[Herodotus|Hdt.]]6.62; περὶ ἡμῶν [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.2.35, etc.; περί τινι Pl.''Euthd.''275b (περὶ σφίσιν αὐτοῖς τὸ κατάδηλον Th.4.123); περὶ χωρίῳ Id.2.90; ὑπὲρ τῶν μελλόντων And.4.36; περί τι [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''404e; πρὸς ἀνδρὸς ἢ τέκνων S.''Tr.''150.<br><span class="bld">3</span> followed by a relat. clause, <b class="b3">φοβεῑσθαι μὴ</b>.. [[fear]] lest a thing will be... [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''770 (troch.), Ar.''Pax''606 (troch.), Th.1.95, etc.; <b class="b3">φ. ὅπως μὴ</b>.. Id.6.13, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.9.3; <b class="b3">φ. μὴ οὐ</b>.. Id.''Oec.''16.6; freq. c.acc. followed by <b class="b3">μή, ταῦτ' οὖν φοβοῦμαι, μὴ</b>.. S.''Tr.''550, cf. X.''An.''7.1.2; <b class="b3">φ. τοὺς οὐσίαν κεκτημένους, μὴ</b>.. [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]'' 232c, cf. Th.1.88, etc.; <b class="b3">φ. ὑπέρ τινος, μὴ</b>.. [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 387c; c. inf. followed by μή, φοβοίμην ἂν τῷ ἡγεμόνι ἕπεσθαι, μὴ ἀγάγῃ κτλ. X.''An.''1.3.17, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''143e, ''Grg.''457e: also <b class="b3">φ. ὅτι..</b>, = φ. μὴ... in a more positive sense, [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.1.1, D.C.52.26; <b class="b3">φ. τόδε, ὅτι</b>.. Th.7.67 (but <b class="b3">φ. τὸ κάεσθαι, ὅτι ἀλγεινόν</b> because... [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 479a): <b class="b3">διὰ τοῦτο φ. τινας, ὅτι</b>.. lsoc.6.60; less freq. <b class="b3">φ. ὡς</b>.. [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''5.2.12; <b class="b3">φ. πῶς χρὴ</b>.. ib.4.5.19; <b class="b3">φ. εἰ δεήσει</b>.. ib.6.1.17.<br><span class="bld">4</span> c. inf. with Art., φ. τὸ [[ἀποθνῄσκειν]] [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 522e, etc.: more freq. c. inf. alone, [[fear to]] do, [[be afraid of]] doing, A.''Ch.''46 (lyr.), [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''253 (lyr.), [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''628, etc.: c. inf. fut., Th. 5.105.<br><span class="bld">5</span> c. acc. pers., [[stand in awe of]], [[dread]], δαίμονας τοὺς ἐνθάδε A.''Supp.''893; στρατὸν Ἀχαιῶν S.''Ph.''1250; τοὺς ἄνω θεούς [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]'' 927b, cf. Isoc.1.16, etc.; τὰς κύνας [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]''5.16, etc.<br><span class="bld">6</span> c. acc. rei, [[fear]] or [[fear about]] a thing, βρόμον A.''Th.''476; τὸ προσέρπον [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''227 (lyr.); μέμψιν [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''1057; τὸ τοιοῦτον σῶμα [[Plato|Pl.]]''[[Phaedrus|Phdr.]]''239d; δουλείαν καὶ δεσμόν [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''3.1.24.<br><span class="bld">7</span> c. gen., <b class="b3">πεφοβημένος νυκτός, θαλάσσης</b>, Arat.290, 766.<br><span class="bld">8</span> c. part., προδιδοὺς φοβηθείς Lycurg.17.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1294.png Seite 1294]] in Furcht, Schrecken setzen, [[schrecken]], scheuchen; bes. in die Flucht jagen, τινά, Hom. in der Il. (nie in der Od.), Ζεὺς καὶ ἄλκιμον ἄνδρα φοβεῖ 16, 689, [[ἤδη]] μὲν σέ γε καὶ [[ἄλλοτε]] δουρὶ φόβησα 20, 187; Hes. Sc. 162; μὴ φίλους φόβει Aesch. Spt. 244; λόγοις τινά Pers. 211; Soph. verbindet ᾡ μή στι δρῶντι [[τάρβος]] οὐδ' [[ἔπος]] φοβεῖ O. R. 296; [[τίς]] φοβεῖ σε [[φήμη]] Eur. Hipp. 573. u. sonst. So auch Her. 7, 235; Plat. Tim. 71 b Legg. XI, 933 c; ἡ [[δύναμις]] φοβοῦσα Antiph. 4 γ 2. – Pass., fut. neben φοβηθήσομαι, Xen. Cyr. 3, 3,30, häufiger φοβήσομαι (vgl. Plat. Apol. 29 b Rep. V, 470 a), in gleicher Bdtg, Xen. Cyr. 1, 4,19. 7, 15; aor. ἐφοβήθην, ἐφοβησάμην erst bei Sp., wie Anacr. 31, 11; πεφόβηται, er fürchtet sich, Thuc. 7, 67; – in Furcht gesetzt werden, [[sich fürchten]], bei Hom. nach Aristarch. immer in Flucht gejagt werden, [[fliehen]]; κὰμ μέσσον [[πεδίον]] φοβέοντο, βόες ὥς, ἅς τε [[λέων]] ἐφόβησε Il. 11, 172, u. öfter, auch c. acc., οὐ σ' ἔτι φοβήσομαι 22, 250, ich werde nicht länger vor dir fliehen; ὑπό τινος, 8, 149; ὑπό τινι, 15, 637; Ggstz [[ὑπομένω]], z. B. ὑπέμειναν ἀολλέες, οὐδ' ἐφόβηθεν 5, 498, u. öfter; in der O, d. nur einmal, 16, 163; so auch Her. 9, 70; μηδὲν φοβηθῇς, fürchte Nichts, Aesch. Prom. 128; Διὸς γνώμην 1005, und öfter; Soph. u. Eur., der auch φόβον φοβεῖσθαι verbdt, Troad. 1166; Plat. Prot. 360 b; φοβεῖσθαι [[πρός]] τι, sich in Beziehung auf Etwas, vor Etwas fürchten, Soph. Trach. 1211, [[περί]] τινος, um Einen oder um Etwas besorgt sein, Plat. Euthyd. 275 b; auch [[περί]] τινι, Plat. Prot. 322 b; τῷ χωρίῳ Thuc. 2, 90; [[ἀμφί]] τινι Her. 6, 62; – c. int., sich scheuen, Etwas zu thun, Plat. Gorg. 457 a, wie Aesch. φοβοῦμαι δ' [[ἔπος]] τόδ' ἐκβαλεῖν, Ch. 46; Eur. Ion 628; Xen. Cyr. 8, 7,15; aber auch = fürchten, φοβεῖται ἐξοστρακισθῆναι Plut. Pericl. 7; sonst in der Bedtg »fürchten« gew. mit μή, Plat. Phil. 16 a Charm. 171 e und Folgende überall (s. μή), selten [[ὅπως]] μή, Thuc. 6, 13; Xen. Mem. 2, 9,2.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1294.png Seite 1294]] in Furcht, Schrecken setzen, [[schrecken]], scheuchen; bes. in die Flucht jagen, τινά, Hom. in der Il. (nie in der Od.), Ζεὺς καὶ ἄλκιμον ἄνδρα φοβεῖ 16, 689, [[ἤδη]] μὲν σέ γε καὶ [[ἄλλοτε]] δουρὶ φόβησα 20, 187; Hes. Sc. 162; μὴ φίλους φόβει Aesch. Spt. 244; λόγοις τινά Pers. 211; Soph. verbindet ᾡ μή στι δρῶντι [[τάρβος]] οὐδ' [[ἔπος]] φοβεῖ O. R. 296; [[τίς]] φοβεῖ σε [[φήμη]] Eur. Hipp. 573. u. sonst. So auch Her. 7, 235; Plat. Tim. 71 b Legg. XI, 933 c; ἡ [[δύναμις]] φοβοῦσα Antiph. 4 γ 2. – Pass., fut. neben φοβηθήσομαι, Xen. Cyr. 3, 3,30, häufiger φοβήσομαι (vgl. Plat. Apol. 29 b Rep. V, 470 a), in gleicher Bdtg, Xen. Cyr. 1, 4,19. 7, 15; aor. ἐφοβήθην, ἐφοβησάμην erst bei Sp., wie Anacr. 31, 11; πεφόβηται, er fürchtet sich, Thuc. 7, 67; – in Furcht gesetzt werden, [[sich fürchten]], bei Hom. nach Aristarch. immer in Flucht gejagt werden, [[fliehen]]; κὰμ μέσσον [[πεδίον]] φοβέοντο, βόες ὥς, ἅς τε [[λέων]] ἐφόβησε Il. 11, 172, u. öfter, auch c. acc., οὐ σ' ἔτι φοβήσομαι 22, 250, ich werde nicht länger vor dir fliehen; ὑπό τινος, 8, 149; ὑπό τινι, 15, 637; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[ὑπομένω]], z. B. ὑπέμειναν ἀολλέες, οὐδ' ἐφόβηθεν 5, 498, u. öfter; in der O, d. nur einmal, 16, 163; so auch Her. 9, 70; μηδὲν φοβηθῇς, fürchte Nichts, Aesch. Prom. 128; Διὸς γνώμην 1005, und öfter; Soph. u. Eur., der auch φόβον φοβεῖσθαι verbdt, Troad. 1166; Plat. Prot. 360 b; φοβεῖσθαι [[πρός]] τι, sich in Beziehung auf Etwas, vor Etwas fürchten, Soph. Trach. 1211, [[περί]] τινος, um Einen oder um Etwas besorgt sein, Plat. Euthyd. 275 b; auch [[περί]] τινι, Plat. Prot. 322 b; τῷ χωρίῳ Thuc. 2, 90; [[ἀμφί]] τινι Her. 6, 62; – c. int., sich scheuen, Etwas zu thun, Plat. Gorg. 457 a, wie Aesch. φοβοῦμαι δ' [[ἔπος]] τόδ' ἐκβαλεῖν, Ch. 46; Eur. Ion 628; Xen. Cyr. 8, 7,15; aber auch = fürchten, φοβεῖται ἐξοστρακισθῆναι Plut. Pericl. 7; sonst in der Bedtg »fürchten« gew. mit μή, Plat. Phil. 16 a Charm. 171 e und Folgende überall (s. μή), selten [[ὅπως]] μή, Thuc. 6, 13; Xen. Mem. 2, 9,2.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> φοβήσω, <i>ao.</i> ἐφόβησα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. f.</i> φοβήσομαι, <i>ao.</i> ἐφοβήθην, <i>pf.</i> πεφόβημαι;<br /><b>1</b> mettre en fuite : [[ἴρηξ]] ἐφόβησε κολοιούς IL l'épervier effraie et met en fuite les geais ; [[αἱ]] κάμηλοι ἐφόβουν τοὺς ἵππους XÉN les chamelles faisaient fuir les chevaux ; <i>Pass.</i> être mis en fuite : [[ὑπό]] τινος <i>ou</i> [[ὑπό]] τινι par qqn, fuir devant qqn ; φ. τινα fuir qqn;<br /><b>2</b> effrayer : φ. τινα qqn ; σὸς [[δόλος]] ἐφόβησε λαούς IL ta ruse a effrayé et fait fuir les troupes ; <i>abs.</i> ὁ μὴ φοβῶν [[πόνος]] SOPH entreprise sans danger (non effrayante) ; φ. [[δουρί]] IL, λόγοις ESCHL effrayer avec la lance, par des paroles ; φ. [[ἐκ]] [[τούτου]] PLUT effrayer par ce moyen ; πάντες [[οἱ]] λέγοντες φοβοῖεν [[ὡς]] ἥξει [[βασιλεύς]] DÉM (si) tous les orateurs répandaient la nouvelle terrible que le roi vient;<br /><i><b>Pass.</b></i> φοβέομαι;<br /><b>1</b> <i>chez Hom.</i> être chassé par la crainte, être mis en fuite, fuir ; <i>part. pf. Pass.</i> πεφοβημένος mis en fuite;<br /><b>2</b> <i>postér.</i> être effrayé : φ. τινι, [[ὑπό]] τινος, [[ὑπό]] τινι, [[πρός]] τινος par qqn <i>ou</i> qch ; φ. avec inf. craindre de ; avec [[μή]] craindre que.<br />'''Étymologie:''' [[φόβος]].
|btext=[[φοβῶ]] :<br /><i>f.</i> φοβήσω, <i>ao.</i> ἐφόβησα, <i>pf. inus.</i><br /><i>Pass. f.</i> φοβήσομαι, <i>ao.</i> ἐφοβήθην, <i>pf.</i> πεφόβημαι;<br /><b>1</b> mettre en fuite : [[ἴρηξ]] ἐφόβησε κολοιούς IL l'épervier effraie et met en fuite les geais ; αἱ κάμηλοι ἐφόβουν τοὺς ἵππους XÉN les chamelles faisaient fuir les chevaux ; <i>Pass.</i> être mis en fuite : [[ὑπό]] τινος <i>ou</i> [[ὑπό]] τινι par qqn, fuir devant qqn ; φ. τινα fuir qqn;<br /><b>2</b> [[effrayer]] : φ. τινα qqn ; σὸς [[δόλος]] ἐφόβησε λαούς IL ta ruse a effrayé et fait fuir les troupes ; <i>abs.</i> ὁ μὴ φοβῶν [[πόνος]] SOPH entreprise sans danger (non effrayante) ; φ. [[δουρί]] IL, λόγοις ESCHL effrayer avec la lance, par des paroles ; φ. ἐκ [[τούτου]] PLUT effrayer par ce moyen ; πάντες οἱ λέγοντες φοβοῖεν [[ὡς]] ἥξει [[βασιλεύς]] DÉM (si) tous les orateurs répandaient la nouvelle terrible que le roi vient;<br /><i><b>Pass.</b></i> φοβέομαι;<br /><b>1</b> <i>chez Hom.</i> être chassé par la crainte, être mis en fuite, fuir ; <i>part. pf. Pass.</i> πεφοβημένος mis en fuite;<br /><b>2</b> <i>postér.</i> être effrayé : φ. τινι, [[ὑπό]] τινος, [[ὑπό]] τινι, [[πρός]] τινος par qqn <i>ou</i> qch ; φ. avec inf. craindre de ; avec [[μή]] craindre que.<br />'''Étymologie:''' [[φόβος]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''φοβέω:''' [[чаще]] med.<br /><b class="num">1)</b> [[поражать страхом]], [[устрашать]], [[пугать]] (τινά τινι Aesch., Eur., Thuc.): ᾧ μή ᾽στι δρῶντι [[τάρβος]] οὐδ᾽ [[ἔπος]] φοβεῖ Soph. у кого нет страха перед преступлением, того и слово не испугает; [[πόνος]] ὁ μὴ φοβῶν Soph. нестрашный труд; φοβήσαντες κατεστήσαντο τὴν πολιτείαν Plat. (олигархи) установили свой строй путем террора; φοβεῖσθαί τινα (τι) Thuc., Plat., Trag., τινι Eur., ἔκ τινος и εἴς или πρός τι Soph., ἐπί τινι Luc. бояться кого(чего)-л.; φοβεῖσθαι [[ἀμφί]] τινι Her., περί τινι Thuc., Plat., πρός τινος Soph., [[ὑπέρ]] τινος и περί τι Plat. бояться за кого(что)-л.; φόβους или φόβον φοβεῖσθαι Eur., Plat. испытывать страх; χλωροὶ ὑπαὶ [[δείους]], πεφοβημένοι Hom. бледные от страха, объятые ужасом; φοβούμενος ἐξοστρακισθῆναι Plut. опасаясь изгнания; φοβεῖσθαι ([[ὅπως]]) μή … Soph., Thuc., Xen. бояться, что (как бы не) …;<br /><b class="num">2)</b> [[обращать в бегство]] (στίχας [[ἀνδρῶν]] Hom.): φοβέοντο [[βόες]] ὥς, ἅστε [[λέων]] ἐφόβησε Hom. они бежали словно коровы, которых лев обратил в бегство; φοβεῖσθαι [[ὑπό]] τινος, φ. [[ὑπό]] τινι и φ. τινα Hom. (в страхе) бежать от кого-л.; βῆ φοβηθείς Hom. он в страхе бежал.
|elrutext='''φοβέω:''' [[чаще]] med.<br /><b class="num">1</b> [[поражать страхом]], [[устрашать]], [[пугать]] (τινά τινι Aesch., Eur., Thuc.): ᾧ μή ᾽στι δρῶντι [[τάρβος]] οὐδ᾽ [[ἔπος]] φοβεῖ Soph. у кого нет страха перед преступлением, того и слово не испугает; [[πόνος]] ὁ μὴ φοβῶν Soph. нестрашный труд; φοβήσαντες κατεστήσαντο τὴν πολιτείαν Plat. (олигархи) установили свой строй путем террора; φοβεῖσθαί τινα (τι) Thuc., Plat., Trag., τινι Eur., ἔκ τινος и εἴς или πρός τι Soph., ἐπί τινι Luc. бояться кого(чего)-л.; φοβεῖσθαι [[ἀμφί]] τινι Her., περί τινι Thuc., Plat., πρός τινος Soph., [[ὑπέρ]] τινος и περί τι Plat. бояться за кого(что)-л.; φόβους или φόβον φοβεῖσθαι Eur., Plat. испытывать страх; χλωροὶ ὑπαὶ [[δείους]], πεφοβημένοι Hom. бледные от страха, объятые ужасом; φοβούμενος ἐξοστρακισθῆναι Plut. опасаясь изгнания; φοβεῖσθαι ([[ὅπως]]) μή … Soph., Thuc., Xen. бояться, что (как бы не) …;<br /><b class="num">2</b> [[обращать в бегство]] (στίχας [[ἀνδρῶν]] Hom.): φοβέοντο [[βόες]] ὥς, ἅστε [[λέων]] ἐφόβησε Hom. они бежали словно коровы, которых лев обратил в бегство; φοβεῖσθαι [[ὑπό]] τινος, φ. [[ὑπό]] τινι и φ. τινα Hom. (в страхе) бежать от кого-л.; βῆ φοβηθείς Hom. он в страхе бежал.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=φόβῳ: [[passive]], [[present]] φοβοῦμαι; [[imperfect]] ἐφοβούμην; 1st aorist ἐφοβήθην; [[future]] φοβηθήσομαι; ([[φόβος]]); from Homer down; to [[terrify]], [[frighten]], to [[put]] to [[flight]] by terrifying (to [[scare]] [[away]]). Passive:<br /><b class="num">1.</b> to be [[put]] to [[flight]], to [[flee]] ([[Homer]]).<br /><b class="num">2.</b> to [[fear]], be [[afraid]]; the Sept. [[very]] [[often]] for יָרֵא; [[absolutely]] to be struck [[with]] [[fear]], to be seized [[with]] [[alarm]]: of those [[who]] [[fear]] [[harm]] or [[injury]], ὑψηλοφρονεῖν, L in brackets); [[σφόδρα]] added, L T Tr WH); [[ἀγαπάω]], [[under]] the [[end]]): φόβον μέγαν, [[literally]], to '[[fear]] a [[great]] [[fear]],' [[fear]] [[exceedingly]], φόβον αὐτῶν, the [[fear]] [[which]] [[they]] [[inspire]] ([[see]] [[φόβος]], 1), [[τοῦ]] Τανταλου, to be [[filled]] [[with]] the [[same]] [[fear]] as [[Tantalus]], Schol. ad [[Euripides]], Or. 6); [[with]] the [[synonymous]] πτόησιν ([[which]] [[see]]), τινα, to [[fear]] [[one]], be [[afraid]] of [[one]], [[lest]] he do [[harm]], be displeased, etc.: Buttmann, § 151,11); Buttmann, § 139,48; Winer's Grammar, 505 (471)); [[τόν]] Θεόν, God, the [[judge]] and [[avenger]], τί, to [[fear]] [[danger]] from [[something]], מִן יָרֵא), followed by [[ἀπό]] τίνος (cf. Buttmann, § 147,3): φοβοῦμαι μή, to [[fear]] [[lest]], [[with]] the subjunctive aorist: Acts ( L T Tr WH); [[μήπως]], [[lest]] [[perchance]], L [[μήπω]] ([[which]] [[see]] 2), others [[μήπου]] ([[which]] [[see]])); φοβηθῶμεν (equivalent to [[let]] us [[take]] [[anxious]] [[care]]) [[μήποτε]] [[τίς]] δοκῇ, [[lest]] anyone [[may]] [[seem]] ([[see]] [[δοκέω]], 2at the [[end]]), φοβοῦμαι [[ὑμᾶς]], [[μήπως]] κεκοπίακα, [[μήπως]], 1b.); φοβοῦμαι [[with]] an infinitive to [[fear]] (i. e. [[hesitate]]) to do [[something]] (for [[fear]] of [[harm]]), [[Aeschylus]] [[down]] [[see]] Passow, [[under]] the [[word]], 2, vol. ii., p. 2315{a}; (Liddell and Scott, [[under]] the [[word]], Buttmann, II:4)).<br /><b class="num">3.</b> to [[reverence]], [[venerate]], to [[treat]] [[with]] [[deference]] or reverential [[obedience]]: τινα, [[τόν]] Θεόν, used of his [[devout]] worshippers, ); [[τόν]] κύριον, G L T Tr WH); τό [[ὄνομα]] [[τοῦ]] Θεοῦ, Sirach, cf. Wahl, Clavis Apocr. V. T., [[under]] the [[word]], at the [[end]]); οἱ φοβούμενοι [[τόν]] Θεόν [[specifically]], of proselytes: [[σέβω]]). Compare: [[ἐκφοβέω]]. [ SYNONYMS: ἐκπλήσσεσθαι to be astonished, [[properly]], to be struck [[with]] [[terror]], of a [[sudden]] and [[startling]] [[alarm]]; [[but]], [[like]] [[our]] [[astonish]] in [[popular]] [[use]], [[often]] employed on [[comparatively]] [[slight]] occasions, and [[even]] [[then]] [[with]] strengthening particles (as [[σφόδρα]] [[ὑπερπερισσῶς]] πτόειν to [[terrify]], to [[agitate]] [[with]] [[fear]]; τρέμειν, to [[tremble]], predominantly [[physical]]; φόβειν to [[fear]], the [[general]] [[term]]; [[often]] used of a protracted [[state]]. Cf. Schmidt, [[chapter]] 139.]
|txtha=φόβῳ: [[passive]], [[present]] φοβοῦμαι; [[imperfect]] ἐφοβούμην; 1st aorist ἐφοβήθην; [[future]] φοβηθήσομαι; ([[φόβος]]); from Homer down; to [[terrify]], [[frighten]], to [[put]] to [[flight]] by terrifying (to [[scare]] [[away]]). Passive:<br /><b class="num">1.</b> to be [[put]] to [[flight]], to [[flee]] ([[Homer]]).<br /><b class="num">2.</b> to [[fear]], be [[afraid]]; the Sept. [[very]] [[often]] for יָרֵא; [[absolutely]] to be struck [[with]] [[fear]], to be seized [[with]] [[alarm]]: of those [[who]] [[fear]] [[harm]] or [[injury]], ὑψηλοφρονεῖν, L in brackets); [[σφόδρα]] added, L T Tr WH); [[ἀγαπάω]], [[under]] the [[end]]): φόβον μέγαν, [[literally]], to '[[fear]] a [[great]] [[fear]],' [[fear]] [[exceedingly]], φόβον αὐτῶν, the [[fear]] [[which]] [[they]] [[inspire]] ([[see]] [[φόβος]], 1), τοῦ Τανταλου, to be [[filled]] [[with]] the [[same]] [[fear]] as [[Tantalus]], Schol. ad [[Euripides]], Or. 6); [[with]] the [[synonymous]] πτόησιν ([[which]] [[see]]), τινα, to [[fear]] [[one]], be [[afraid]] of [[one]], [[lest]] he do [[harm]], be displeased, etc.: Buttmann, § 151,11); Buttmann, § 139,48; Winer's Grammar, 505 (471)); [[τόν]] Θεόν, God, the [[judge]] and [[avenger]], τί, to [[fear]] [[danger]] from [[something]], מִן יָרֵא), followed by [[ἀπό]] τίνος (cf. Buttmann, § 147,3): φοβοῦμαι μή, to [[fear]] [[lest]], [[with]] the subjunctive aorist: Acts ( L T Tr WH); [[μήπως]], [[lest]] [[perchance]], L [[μήπω]] ([[which]] [[see]] 2), others [[μήπου]] ([[which]] [[see]])); φοβηθῶμεν (equivalent to [[let]] us [[take]] [[anxious]] [[care]]) [[μήποτε]] [[τίς]] δοκῇ, [[lest]] anyone [[may]] [[seem]] ([[see]] [[δοκέω]], 2at the [[end]]), φοβοῦμαι [[ὑμᾶς]], [[μήπως]] κεκοπίακα, [[μήπως]], 1b.); φοβοῦμαι [[with]] an infinitive to [[fear]] (i. e. [[hesitate]]) to do [[something]] (for [[fear]] of [[harm]]), [[Aeschylus]] down [[see]] Passow, [[under]] the [[word]], 2, vol. ii., p. 2315{a}; (Liddell and Scott, [[under]] the [[word]], Buttmann, II:4)).<br /><b class="num">3.</b> to [[reverence]], [[venerate]], to [[treat]] [[with]] [[deference]] or reverential [[obedience]]: τινα, [[τόν]] Θεόν, used of his [[devout]] worshippers, ); [[τόν]] κύριον, G L T Tr WH); τό [[ὄνομα]] τοῦ Θεοῦ, Sirach, cf. Wahl, Clavis Apocr. V. T., [[under]] the [[word]], at the [[end]]); οἱ φοβούμενοι [[τόν]] Θεόν [[specifically]], of proselytes: [[σέβω]]). Compare: [[ἐκφοβέω]]. [ SYNONYMS: ἐκπλήσσεσθαι to be astonished, [[properly]], to be struck [[with]] [[terror]], of a [[sudden]] and [[startling]] [[alarm]]; [[but]], [[like]] [[our]] [[astonish]] in [[popular]] [[use]], [[often]] employed on [[comparatively]] [[slight]] occasions, and [[even]] [[then]] [[with]] strengthening particles (as [[σφόδρα]] [[ὑπερπερισσῶς]] πτόειν to [[terrify]], to [[agitate]] [[with]] [[fear]]; τρέμειν, to [[tremble]], predominantly [[physical]]; φόβειν to [[fear]], the [[general]] [[term]]; [[often]] used of a protracted [[state]]. Cf. Schmidt, [[chapter]] 139.]
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''φοβέω:''' ([[φόβος]])· γʹ πληθ. προστ. [[φοβεόντων]]· Ιων. προστ. [[φοβέεσκον]]· μέλ. <i>-ήσω</i>, αόρ. αʹ <i>ἐφόβησα</i> — Παθ. και Μέσ., Ιων. βʹ ενικ. [[φόβεαι]]· Ιων. προστ. [[φόβεο]] ή [[φοβεῦ]], Επικ. γʹ πληθ. προστ. <i>φοβέοντο</i>· μέλ. <i>φοβήσομαι</i>, [[έπειτα]] <i>φοβηθήσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἐφοβήθην</i>, Επικ. γʹ πληθ. [[ἐφόβηθεν]] ή [[φόβηθεν]], παρακ. <i>πεφόβημαι</i>, υπερσ. <i>ἐφοβήμην</i>, Επικ. γʹ πληθ. <i>-ήᾰτο</i>. Α. Ενεργ.,<br /><b class="num">I.</b> [[τρέπω]] σε [[φυγή]], Λατ. [[fugo]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> [[προξενώ]] φόβο, [[τρομοκρατώ]], [[φοβίζω]], [[τρομάζω]], Λατ. terre, σε Ηρόδ., Αττ.· [[πόνος]] ὁ μὴ φοβών, [[ελεύθερος]] από το φόβο, σε Σοφ.· <i>φοβήσαντες κατεστήσαντο τὴν πολιτείαν</i>, επέβαλαν μέσω του φόβου, σε Πλάτ. <b>Β.</b> Παθ. και Μέσ.,<br /><b class="num">I. 1.</b> τρέπομαι σε [[φυγή]], [[φεύγω]] τρομοκρατημένος, [[φεύγω]], σε Όμηρ.· <i>φοβηθείς</i>, αυτός που τράπηκε σε [[φυγή]], σε Ομήρ. Ιλ.· <i>ὑπότινος φοβέεσθαι</i>, [[φεύγω]] [[μπροστά]] στη [[θωριά]] κάποιου, στον ίδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[γεμίζω]] με φόβο, τρομοκρατούμαι, [[φοβάμαι]], σε Ηρόδ., Αττ.· <i>φοβεῖσθαι εἴς</i> ή [[πρός]] τι, [[φοβάμαι]] κάποιο [[πράγμα]], σε Σοφ.· [[ἀμφί]] τινι, [[φοβάμαι]] σχετικά με κάποιο [[πράγμα]], σε Ηρόδ.· <i>περίτινος</i>, σε Ξεν.· [[περί]] τινι, σε Θουκ. κ.λπ.· <i>φοβεῖσθαι μή..</i>., [[φοβάμαι]] [[μήπως]] συμβεί ένα [[πράγμα]], Λατ. veneri ne..., σε Ευρ. κ.λπ.· επίσης, [[φοβέω]] [[ὅπως]] μή..., σε Θουκ.· ομοίως, [[φοβέω]] [[ὅτι]]... ὡς, [[φοβάμαι]] ότι..., όχι όπως Λατ. vereri ut..., στον ίδ. κ.λπ.· [[φοβέω]], με απαρ. [[φοβάμαι]] να κάνω, είμαι τρομοκρατημένος ως προς το να κάνω [[κάτι]], σε Αισχύλ., Τραγ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ. προσ., [[στέκομαι]] με φόβο [[μπροστά]] από, [[τρομάζω]], [[φοβάμαι]], σε Σοφ. κ.λπ.· με αιτ. πράγμ., [[φοβάμαι]] ή [[φοβάμαι]] σχετικά με κάποιο [[πράγμα]], στον ίδ.
|lsmtext='''φοβέω:''' ([[φόβος]])· γʹ πληθ. προστ. [[φοβεόντων]]· Ιων. προστ. [[φοβέεσκον]]· μέλ. <i>-ήσω</i>, αόρ. αʹ <i>ἐφόβησα</i> — Παθ. και Μέσ., Ιων. βʹ ενικ. [[φόβεαι]]· Ιων. προστ. [[φόβεο]] ή [[φοβεῦ]], Επικ. γʹ πληθ. προστ. <i>φοβέοντο</i>· μέλ. <i>φοβήσομαι</i>, [[έπειτα]] <i>φοβηθήσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἐφοβήθην</i>, Επικ. γʹ πληθ. [[ἐφόβηθεν]] ή [[φόβηθεν]], παρακ. <i>πεφόβημαι</i>, υπερσ. <i>ἐφοβήμην</i>, Επικ. γʹ πληθ. <i>-ήᾰτο</i>. Α. Ενεργ.,<br /><b class="num">I.</b> [[τρέπω]] σε [[φυγή]], Λατ. [[fugo]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> [[προξενώ]] φόβο, [[τρομοκρατώ]], [[φοβίζω]], [[τρομάζω]], Λατ. terre, σε Ηρόδ., Αττ.· [[πόνος]] ὁ μὴ φοβών, [[ελεύθερος]] από το φόβο, σε Σοφ.· <i>φοβήσαντες κατεστήσαντο τὴν πολιτείαν</i>, επέβαλαν μέσω του φόβου, σε Πλάτ. <b>Β.</b> Παθ. και Μέσ.,<br /><b class="num">I. 1.</b> τρέπομαι σε [[φυγή]], [[φεύγω]] τρομοκρατημένος, [[φεύγω]], σε Όμηρ.· <i>φοβηθείς</i>, αυτός που τράπηκε σε [[φυγή]], σε Ομήρ. Ιλ.· <i>ὑπότινος φοβέεσθαι</i>, [[φεύγω]] [[μπροστά]] στη [[θωριά]] κάποιου, στον ίδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[γεμίζω]] με φόβο, τρομοκρατούμαι, [[φοβάμαι]], σε Ηρόδ., Αττ.· <i>φοβεῖσθαι εἴς</i> ή [[πρός]] τι, [[φοβάμαι]] κάποιο [[πράγμα]], σε Σοφ.· [[ἀμφί]] τινι, [[φοβάμαι]] σχετικά με κάποιο [[πράγμα]], σε Ηρόδ.· <i>περίτινος</i>, σε Ξεν.· [[περί]] τινι, σε Θουκ. κ.λπ.· <i>φοβεῖσθαι μή..</i>., [[φοβάμαι]] [[μήπως]] συμβεί ένα [[πράγμα]], Λατ. veneri ne..., σε Ευρ. κ.λπ.· επίσης, [[φοβέω]] [[ὅπως]] μή..., σε Θουκ.· ομοίως, [[φοβέω]] [[ὅτι]]... ὡς, [[φοβάμαι]] ότι..., όχι όπως Λατ. vereri ut..., στον ίδ. κ.λπ.· [[φοβέω]], με απαρ. [[φοβάμαι]] να κάνω, είμαι τρομοκρατημένος ως προς το να κάνω [[κάτι]], σε Αισχύλ., Τραγ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ. προσ., [[στέκομαι]] με φόβο [[μπροστά]] από, [[τρομάζω]], [[φοβάμαι]], σε Σοφ. κ.λπ.· με αιτ. πράγμ., [[φοβάμαι]] ή [[φοβάμαι]] σχετικά με κάποιο [[πράγμα]], στον ίδ.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[φόβος]]<br />A. Act. to put to [[flight]], Lat. [[fugo]], Il.<br /><b class="num">II.</b> to [[strike]] with [[fear]], to [[terrify]], [[frighten]], [[alarm]], Lat. [[terreo]], Hdt., [[attic]]; [[πόνος]] ὁ μὴ φοβῶν [[free]] from [[alarm]], Soph.; φοβήσαντες κατεστήσαντο τὴν πολιτείαν they established it by [[terror]], Plat.<br />B. Pass. and Mid. to be put to [[flight]], to [[flee]] affrighted, [[flee]], Hom.; φοβηθείς in [[flight]], Il.; ὑπό τινος φοβέεσθαι to [[flee]] [[before]] him, Il.<br /><b class="num">II.</b> to be seized with [[fear]], be affrighted, [[fear]], Hdt., [[attic]]; φοβεῖσθαι εἴς or πρός τι to be alarmed at a [[thing]], Soph.; [[ἀμφί]] τινι to [[fear]] [[about]] a [[thing]], Hdt.; [[περί]] τινος Xen.; [[περί]] τινι Thuc., etc.:— φοβεῖσθαι μὴ . . to [[fear]] [[lest]] a [[thing]] [[will]] be, Lat. vereri ne . ., Eur., etc.; so, φ. [[ὅπως]] μὴ . . Thuc.; so, φοβ. ὅτι . ., ὡς . . to [[fear]] that . ., not like Lat. vereri ut . ., Thuc., etc.:— φοβ. c. inf. to [[fear]] to do, be [[afraid]] of doing, Aesch., Trag.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. pers. to [[stand]] in awe of, [[dread]], [[fear]], Soph., etc.: c. acc. rei, to [[fear]] or [[fear]] [[about]] a [[thing]], Soph.
|mdlsjtxt=[[φόβος]]<br />A. Act. to put to [[flight]], Lat. [[fugo]], Il.<br /><b class="num">II.</b> to [[strike]] with [[fear]], to [[terrify]], [[frighten]], [[alarm]], Lat. [[terreo]], Hdt., Attic; [[πόνος]] ὁ μὴ φοβῶν [[free]] from [[alarm]], Soph.; φοβήσαντες κατεστήσαντο τὴν πολιτείαν they established it by [[terror]], Plat.<br />B. Pass. and Mid. to be put to [[flight]], to [[flee]] affrighted, [[flee]], Hom.; φοβηθείς in [[flight]], Il.; ὑπό τινος φοβέεσθαι to [[flee]] [[before]] him, Il.<br /><b class="num">II.</b> to be seized with [[fear]], be affrighted, [[fear]], Hdt., Attic; φοβεῖσθαι εἴς or πρός τι to be alarmed at a [[thing]], Soph.; [[ἀμφί]] τινι to [[fear]] [[about]] a [[thing]], Hdt.; [[περί]] τινος Xen.; [[περί]] τινι Thuc., etc.:— φοβεῖσθαι μὴ . . to [[fear]] [[lest]] a [[thing]] [[will]] be, Lat. vereri ne . ., Eur., etc.; so, φ. [[ὅπως]] μὴ . . Thuc.; so, φοβ. ὅτι . ., ὡς . . to [[fear]] that . ., not like Lat. vereri ut . ., Thuc., etc.:— φοβ. c. inf. to [[fear]] to do, be [[afraid]] of doing, Aesch., Trag.<br /><b class="num">2.</b> c. acc. pers. to [[stand]] in awe of, [[dread]], [[fear]], Soph., etc.: c. acc. rei, to [[fear]] or [[fear]] [[about]] a [[thing]], Soph.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
Line 42: Line 42:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=-ῶ (=[[φοβίζω]]˙ παθ. = φοβᾶμαι). Ἀπό τό οὐσ. [[φόβος]] πού παράγεται ἀπό τό [[φέβομαι]] (λατιν. [[terreo]]). Παράγωγα ἀπό ἴδια ρίζα: [[φοβερός]], [[φοβερίζω]], [[φόβημα]], [[φοβητέον]], [[φοβητικός]], [[φοβητός]], [[ἀφόβητος]], [[φόβητρον]], [[ἐκφόβησις]], [[φοβήτωρ]], [[ἄφοβος]], [[ἔμφοβος]], [[ἐπίφοβος]], [[περίφοβος]].
|mantxt=-ῶ (=[[φοβίζω]]˙ παθ. = φοβᾶμαι). Ἀπό τό οὐσ. [[φόβος]] πού παράγεται ἀπό τό [[φέβομαι]] (λατιν. [[terreo]]). Παράγωγα ἀπό ἴδια ρίζα: [[φοβερός]], [[φοβερίζω]], [[φόβημα]], [[φοβητέον]], [[φοβητικός]], [[φοβητός]], [[ἀφόβητος]], [[φόβητρον]], [[ἐκφόβησις]], [[φοβήτωρ]], [[ἄφοβος]], [[ἔμφοβος]], [[ἐπίφοβος]], [[περίφοβος]].
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[terrere]]'', to [[frighten]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.36.1/ 1.36.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.42.2/ 1.42.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.76.4/ 2.76.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.79.6/ 2.79.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.94.3/ 2.94.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.56.1/ 4.56.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.111.2/ 4.111.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.115.3/ 4.115.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.9.7/ 5.9.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.45.1/ 5.45.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.30.1/ 7.30.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.77.3/ 7.77.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.79.5/ 7.79.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.82.3/ 8.82.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.96.1/ 8.96.1].<br>''[[terreri]], [[timere]]'', to [[be frightened]], [[fear]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.31.2/ 1.31.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.36.1/ 1.36.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.51.5/ 1.51.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.88.1/ 1.88.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.90.1/ 1.90.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.91.3/ 1.91.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.95.7/ 1.95.7]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.124.2/ 1.124.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.142.2/ 1.142.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.144.1/ 1.144.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.4.2/ 2.4.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.8.5/ 2.8.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.65.9/ 2.65.9], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.86.5/ 2.86.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.86.6/ 2.86.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.87.1/ 2.87.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.87.4/ 2.87.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.88.1/ 2.88.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.89.1/ 2.89.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.89.6/ 2.89.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.90.3/ 2.90.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.92.6/ 2.92.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.101.2/ 2.101.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.101.3/ 2.101.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.4.3/ 3.4.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.31.1/ 3.31.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.39.2/ 3.39.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.53.2/ 3.53.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.77.1/ 3.77.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.78.1/ 3.78.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.93.2/ 3.93.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.98.5/ 3.98.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.101.2/ 3.101.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.108.1/ 3.108.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.108.1/ 3.108.1][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.1.2/ 4.1.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.8.7/ 4.8.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.10.4/ 4.10.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.27.2/ 4.27.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.28.4/ 4.28.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.29.3/ 4.29.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.41.3/ 4.41.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.55.1/ 4.55.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.68.2/ 4.68.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.71.1/ 4.71.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.79.2/ 4.79.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.80.3/ 4.80.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.108.2/ 4.108.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.114.4/ 4.114.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.117.1/ 4.117.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.123.2/ 4.123.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.125.1/ 4.125.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.126.2/ 4.126.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.128.2/ 4.128.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.130.5/ 4.130.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.9.8/ 5.9.8]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.10.6/ 5.10.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.29.4/ 5.29.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.40.3/ 5.40.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.46.4/ 5.46.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.50.4/ 5.50.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.71.1/ 5.71.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.82.5/ 5.82.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.105.3/ 5.105.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.11.5/ 6.11.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.13.1/ 6.13.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.15.4/ 6.15.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.17.1/ 6.17.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.21.1/ 6.21.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.23.3/ 6.23.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.33.4/ 6.33.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.34.7/ 6.34.7]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.35.1/ 6.35.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.53.3/ 6.53.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.54.3/ 6.54.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.78.2/ 6.78.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.79.3/ 6.79.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.88.9/ 6.88.9]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.91.6/ 6.91.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.91.6/ 6.91.6][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.100.1/ 6.100.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.8.2/ 7.8.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.55.1/ 7.55.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.67.3/ 7.67.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.56.2/ 8.56.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.57.1/ 8.57.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.81.2/ 8.81.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.89.2/ 8.89.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.90.2/ 8.90.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.92.11/ 8.92.11]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.93.3/ 8.93.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.106.2/ 8.106.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.108.5/ 8.108.5].
}}
}}