3,274,917
edits
(big3_8) |
m (Text replacement - "({{lxth\n.*\n}})\n\1" to "$1") Tag: Manual revert |
||
(26 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apsafstos | |Transliteration C=apsafstos | ||
|Beta Code=a)/yaustos | |Beta Code=a)/yaustos | ||
|Definition= | |Definition=ἄψαυστον,<br><span class="bld">A</span> [[untouched]], [[Herodotus|Hdt.]] 8.41, [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 5.5.6, Ph.2.14; [[not to be touched]], [[sacred]], Th.4.97; χρήματα App.''BC''2.41.<br><span class="bld">II</span> Act., [[not touching]], c. gen., ἄ. ἔγχους [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''969; <b class="b3">ἄ. τέκνων</b>, of persons dying young, ''Epigr.Gr.''241.2 (Smyrna). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[no tocado]], [[intacto]] ἡ μελιτόεσσα ... ἦν ἄ. Hdt.8.41, de maderas, Thphr.<i>HP</i> 5.5.6, τὸν γάμον ... διατηρήσας ἄψαυστόν τε καὶ σῷον Ph.2.14, ὄιν δ' ἄψαυστον ἐάσσας Nonn.<i>D</i>.17.49, ἀψαύστοιο ... κορείας <i>AP</i> 5.217 (Paul.Sil.).<br /><b class="num">2</b> [[no tocable]], [[que no se puede tocar]] e.d. [[sagrado]] ὕδωρ Th.4.97, σφραγίς Lyc.508, χρήματα App.<i>BC</i> 2.41, cf. Poll.1.9.<br /><b class="num">3</b> [[que no toca o no ha tocado]] c. gen. ἐγὼ δ' ... ἄ. ἔγχους S.<i>OT</i> 969, νηδυίων [[ἄψαυστος]] ... χαλκός A.R.2.113, ἄψαυστοι τέκνων que no han tenido hijos</i>, <i>ISmyrna</i> 523.2 (II/I a.C.). | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br /><b>I. 1</b> [[non touché]], [[intact]];<br /><b>2</b> qu'on ne peut toucher, sacré;<br /><b>II.</b> qui ne touche pas à, gén..<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ψαύω]]. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<b class="num">1</b> <i>[[unberührt]]</i>, Her. 8.41 und Folgde; <i>nicht zu [[berühren]]</i>, Thuc. 4.97.<br><b class="num">2</b> <i>nicht [[berührend]]</i>, τινός Soph. <i>O.R</i>. 969; Ap.Rh. 2.113. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἄψαυστος:'''<br /><b class="num">1</b> [[нетронутый]], [[невредимый]] (ἡ [[μελιτόεσσα]] Her.; τὸ [[βρέτας]] τῆς θεοῦ Plut.; [[κορεία]] Anth.);<br /><b class="num">2</b> [[не прикоснувшийся]]: ἄ. ἔγχους Soph. непричастный к копью (т. е. к убийству);<br /><b class="num">3</b> [[неприкосновенный]], [[запретный]] ([[ὕδωρ]] ἄψαυστύν τινι Thuc.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἄψαυστος''': -ον, ὁ μὴ ψαυσθείς, Ἡρόδ. 8. 41· ὃν δὲν δύναταί τις ἢ δὲν ἐπιτρέπεται νὰ ψαύσῃ, [[ἱερός]], ὡς τὸ [[ἄθικτος]], Θουκ. 4. 97. ΙΙ. ἐνεργ., ὁ μὴ ἐγγίζων, μὴ ψαύσας, ἐπὶ τῶν ἐν νεαρᾷ ἡλικίᾳ ἀποθνησκόντων, Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 241. 2. | |lstext='''ἄψαυστος''': -ον, ὁ μὴ ψαυσθείς, Ἡρόδ. 8. 41· ὃν δὲν δύναταί τις ἢ δὲν ἐπιτρέπεται νὰ ψαύσῃ, [[ἱερός]], ὡς τὸ [[ἄθικτος]], Θουκ. 4. 97. ΙΙ. ἐνεργ., ὁ μὴ ἐγγίζων, μὴ ψαύσας, ἐπὶ τῶν ἐν νεαρᾷ ἡλικίᾳ ἀποθνησκόντων, Ἐπιγράμμ. Ἑλλ. 241. 2. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[ἄψαυστος]], -ον (AM) [[ψαύω]]<br /><b>1.</b> ανέγγιχτος, [[άθικτος]]<br /><b>2.</b> [[εκείνος]] τον οποίο δεν επιτρέπεται ν' αγγίξει [[κανείς]], ο [[ιερός]]<br /><b>αρχ.</b><br />όποιος δεν αγγίζει [[κάτι]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἄψαυστος:''' -ον ([[ψαύω]])·<br /><b class="num">I.</b> ανέγγιχτος, αυτός που δεν μπορεί να τον αγγίξει [[κάποιος]], [[ιερός]], σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> Ενεργ., αυτός που δεν αγγίζει ένα [[πράγμα]], με γεν., σε Σοφ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[ψαύω]]<br /><b class="num">I.</b> [[untouched]], not to be touched, [[sacred]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> act. not [[touching]] a [[thing]], c. gen., Soph. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{lxth | ||
| | |lthtxt=''[[nefas tangi]]'', [[impious to be violated]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.97.3/ 4.97.3]. | ||
}} | }} |