3,274,216
edits
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=didachi | |Transliteration C=didachi | ||
|Beta Code=didaxh/ | |Beta Code=didaxh/ | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ,<br><span class="bld">A</span> [[teaching]], Democr.33, Th.1.120, [[Plato|Pl.]]''[[Republic|R.]]'' 536d; ἐκ διδαχῆς λέγειν [[Herodotus|Hdt.]]3.134; δ. ποιεῖσθαι Th.4.126.—Poet. only late, Ps.-Phoc. 89.<br><span class="bld">2</span> military [[regulation]]s or [[discipline]], τοὐναντίον αὐτῶν τῆς στρατιωτικῆς δ. πεποιηκότων ''BGU''140.16 (ii A. D.).<br><span class="bld">II</span> = [[διδασκαλία]] II.2, ''IG''14.2124. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0615.png Seite 615]] ἡ, die Lehre, der Unterricht, Her. 5, 58; Thuc. 1, 120 u. öfter; διδαχὴν ποιεῖσθαι = διδάσκειν. 4, 126; Plat. Phaedr. 275 a, u. sonst; auch Folgde. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0615.png Seite 615]] ἡ, die [[Lehre]], der [[Unterricht]], Her. 5, 58; Thuc. 1, 120 u. öfter; διδαχὴν ποιεῖσθαι = διδάσκειν. 4, 126; Plat. Phaedr. 275 a, u. sonst; auch Folgde. | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆς (ἡ) :<br />enseignement, | |btext=ῆς (ἡ) :<br />[[enseignement]], [[instruction]] : διδαχὴν ποιεῖσθαι THC donner des enseignements;<br />[[NT]]: [[doctrine]].<br />'''Étymologie:''' [[διδάσκω]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''δῐδᾰχή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> обучение, преподавание;<br /><b class="num">2</b> [[поучение]], [[наставление]] Plat., Arst.: ἐκ διδαχῆς λέγειν τι Her. говорить что-л. по (чьему-л.) наущению; οὑ δέεσθαι διδαχῆς Thuc. не нуждаться в наставлении: διδαχὴν ποιεῖσθαι Thuc. = διδάσκειν. | |elrutext='''δῐδᾰχή:''' ἡ<br /><b class="num">1</b> [[обучение]], [[преподавание]];<br /><b class="num">2</b> [[поучение]], [[наставление]] Plat., Arst.: ἐκ διδαχῆς λέγειν τι Her. говорить что-л. по (чьему-л.) наущению; οὑ δέεσθαι διδαχῆς Thuc. не нуждаться в наставлении: διδαχὴν ποιεῖσθαι Thuc. = [[διδάσκειν]]. | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Thayer | {{Thayer | ||
|txtha=διδαχῆς ἡ ([[διδάσκω]]) (from [[Herodotus]] down);<br /><b class="num">1.</b> [[teaching]], viz. [[that]] [[which]] is taught: ἡ [[διδαχή]] τίνος, [[one]]'s [[doctrine]], i. e. [[what]] he teaches: ἡ [[διδαχή]] of God, | |txtha=διδαχῆς ἡ ([[διδάσκω]]) (from [[Herodotus]] down);<br /><b class="num">1.</b> [[teaching]], viz. [[that]] [[which]] is taught: ἡ [[διδαχή]] τίνος, [[one]]'s [[doctrine]], i. e. [[what]] he teaches: ἡ [[διδαχή]] of God, τοῦ κυρίου, τοῦ Χριστοῦ, the [[doctrine]] [[which]] has God, Christ, the Lord, for its [[author]] and [[supporter]]: [[doctrine]], [[teaching]], [[concerning]] [[something]]: Winer's Grammar, 187 (176); 192 (181); 551 (513)); plural [[teaching]], [[instruction]], (cf. [[διδασκαλία]] (on the supposed [[distinction]] [[between]] the [[two]] words and [[their]] [[use]] in the [[NT|N.T.]] [[see]] Ellicott on ἐν τῇ [[διδαχή]], [[while]] he [[was]] [[teaching]], a [[phrase]] by [[which]] the Evangelist indicates [[that]] he is [[about]] to [[cite]] [[some]] of the [[many]] words [[which]] Jesus spoke at [[that]] [[time]], τοῦ [[κατά]] [[τήν]] διδαχήν πιστοῦ λόγου, the [[faithful]] [[word]] [[which]] is in [[accordance]] [[with]] the [[received]] ([[διδάσκαλος]] ([[which]] [[see]] 6) in the [[religious]] assemblies of Christians: λαλεῖν ἐν [[διδαχή]], to [[speak]] in the [[way]] of [[teaching]], in [[distinction]] from [[other]] modes of [[speaking]] in [[public]], [[ἔχω]] διδαχήν, to [[have]] [[something]] to [[teach]], 1 Corinthians 14:26. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 43: | Line 43: | ||
|woodrun=[[instruction]] | |woodrun=[[instruction]] | ||
}} | }} | ||
{{ | {{lxth | ||
| | |lthtxt=''[[admonitio]], [[documentum]]'', [[warning]], [[evidence]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.120.2/ 1.120.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.126.1/ 4.126.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.126.4/ 4.126.4],<br>''[[disciplina]], [[institutio]]'', [[training]], [[instruction]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.121.2/ 1.121.2]. | ||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[teaching]]=== | |||
Azerbaijani: təlim; Bulgarian: учение; Catalan: ensenyament; Chinese Mandarin: 教導/教导, 教誨/教诲; Czech: učení; Dutch: [[onderwijzing]], [[leer]]; Esperanto: instruo; Finnish: oppi, opetus; French: [[doctrine]], [[enseignement]]; German: [[Lehre]]; Greek: [[δίδαγμα]]; Ancient Greek: [[διδαχή]], [[διδασκαλία]], [[δίδαξις]]; Indonesian: ajaran; Irish: teagasc; Italian: [[insegnamento]]; Japanese: 教え, 教訓; Ladino: ensenyamiento; Latin: [[doctrina]], [[disciplina]]; Maore Comorian: musomo; Maori: whakaakoranga; Occitan: ensenhament; Old East Slavic: укъ; Plautdietsch: Lia; Portuguese: [[ensinamento]]; Quechua: yachachiy; Russian: [[учение]], [[доктрина]]; Sanskrit: शिक्षण, उपदेश; Scottish Gaelic: teagasg; Spanish: [[enseñanza]]; Swahili: fundisho | |||
}} | }} |