3,274,816
edits
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=kathigeomai | |Transliteration C=kathigeomai | ||
|Beta Code=kaqhge/omai | |Beta Code=kaqhge/omai | ||
|Definition=Ion. [[κατηγέομαι]],<br><span class="bld">A</span> [[act as guide]], [[lead the way]], abs., [[Herodotus|Hdt.]] 9.40,66, 6.135, Th.6.4; | |Definition=Ion. [[κατηγέομαι]],<br><span class="bld">A</span> [[act as guide]], [[lead the way]], abs., [[Herodotus|Hdt.]] 9.40,66, 6.135, Th.6.4; οἱ [[κατηγεόμενοι]] the [[guide]]s, [[Herodotus|Hdt.]]7.130; σὺ καθηγοῦ, ἕψομαι δ' ἐγώ Pl.''Ep.''312b; κατ. τινὶ ἐς Χώρους [[Herodotus|Hdt.]]4.125, cf. 6.102; ἐπὶ Φωκέας Id.7.215; also κατ. τινὶ ὁδόν Id.9.104.<br><span class="bld">2</span> c. acc. rei, [[show]], [[explain]], [[indicate]], τὸ ἕρμα κατ. τινί Id.7.183, cf. X. ''An.''7.8.10; <b class="b3">ὁ τὸν ποταμὸν καθηγούμενος</b> [[he who was explaining]] it, i.e. showing where it was [[fordable]], [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''200e.<br><span class="bld">3</span> c. gen., <b class="b3">καθηγέομαι τοῦ λόγου</b> to [[begin]] the [[discourse]], Id.''Smp.''199c; <b class="b3">ὧν καθηγήσαιτ' ἂν τοῦτο</b> of which this [[would be the beginning]], Id.''La.''182c.<br><span class="bld">b</span> [[lead]], [[command]], [[exercise authority over]], <b class="b3">καθηγέομαι τῆς στρατείας, καθηγέομαι τοῦ πολιτεύματος</b>, Plu.''Cam.''15, ''Thes.''35.<br><span class="bld">4</span> to [[be the first to do]], [[establish]], [[institute]], [[Herodotus|Hdt.]]2.49,56: c. part., <b class="b3">οὐ κατηγήσομαι νόμον τόνδε τιθείς</b> I [[will]] not [[begin]] establishing this law, Id.7.8.ά.<br><span class="bld">5</span> [[instruct]], [[teach]], abs., Phld.''Lib.''p.21 O., al.; κ. γραμματιστοῦ τρόπον Diog.Oen.11; ὁ [[καθηγησάμενος]] the [[teacher]], Plu.2.120a: c. gen. pers., to [[be teacher of]]... Str.14.5.14, D.H.''Is.''1, ''Amm.''5.<br><span class="bld">6</span> in Logic, to [[be antecedent]], Stoic.2.72. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext= | |btext=[[καθηγοῦμαι]];<br /><b>I.</b> montrer le chemin, servir de guide : τινι à qqn ; τινι ὁδόν HDT montrer le chemin à qqn;<br /><b>II.</b> <i>fig.</i> <b>1</b> [[prendre l'initiative]] <i>ou</i> la direction de, gén. ; instituer, établir, acc. ; avec un part. être le promoteur de, proposer de;<br /><b>2</b> [[expliquer]] : τί τινι enseigner <i>ou</i> expliquer qch à qqn ; <i>abs.</i> être le précepteur : τινος de qqn;<br /><b>3</b> [[commencer]], [[entamer]] : λόγου PLAT une discussion.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[ἡγέομαι]]. | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
Line 20: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''κᾰθηγέομαι:''' ион. [[κατηγέομαι]]<br /><b class="num">1</b> [[идти впереди]], [[быть проводником]], [[указывать дорогу]], [[вести]] (за собой) (σὺ καθηγοῦ, ἕφομαι δ᾽ [[ἐγώ]] Plat.): τὸν αὐτὸν κόσμον κ. Her. вести войско в том же порядке; οἱ κατηγεόμενοι Her. проводники; ἐς τὴν σφετέρην (''[[sc.]]'' χώραν) κ. Her. (по)вести в свою страну; ἄλλας ὁδοὺς κ. τινι Her. повести кого-л. другими дорогами; κ. τὸν ποταμόν Plat. переправлять через реку;<br /><b class="num">2</b> [[руководить]], [[показывать]], [[указывать]] (τοῦ πολιτεύματος Plut.): Τιμὼ Μιλτιάδῃ κατηγήσατο Her. (жрица) Тимо дала указания Мильтиаду, т. е. научила его что делать; Ὓβλωνος καθηγησαμένου Thuc. под руководством Гиблона; ὁ καθηγησάμενος Plut. руководитель, учитель;<br /><b class="num">3</b> показывать пример; класть начало: [[καλῶς]] κ. τοῦ λόγου Plat. прекрасно начать свою речь;<br /><b class="num">4</b> (впервые), [[вводить]], [[учреждать]], (νόμον τόνδε ἐν [[ὑμῖν]] Her.): κ. [[χρηστήριον]] Her. основывать прорицалище. | |elrutext='''κᾰθηγέομαι:''' ион. [[κατηγέομαι]]<br /><b class="num">1</b> [[идти впереди]], [[быть проводником]], [[указывать дорогу]], [[вести]] (за собой) (σὺ καθηγοῦ, ἕφομαι δ᾽ [[ἐγώ]] Plat.): τὸν αὐτὸν κόσμον κ. Her. вести войско в том же порядке; οἱ κατηγεόμενοι Her. проводники; ἐς τὴν σφετέρην (''[[sc.]]'' χώραν) κ. Her. (по)вести в свою страну; ἄλλας ὁδοὺς κ. τινι Her. повести кого-л. другими дорогами; κ. τὸν ποταμόν Plat. переправлять через реку;<br /><b class="num">2</b> [[руководить]], [[показывать]], [[указывать]] (τοῦ πολιτεύματος Plut.): Τιμὼ Μιλτιάδῃ κατηγήσατο Her. (жрица) Тимо дала указания Мильтиаду, т. е. научила его что делать; Ὓβλωνος καθηγησαμένου Thuc. под руководством Гиблона; ὁ καθηγησάμενος Plut. руководитель, учитель;<br /><b class="num">3</b> [[показывать пример]]; [[класть начало]]: [[καλῶς]] κ. τοῦ λόγου Plat. прекрасно начать свою речь;<br /><b class="num">4</b> (впервые), [[вводить]], [[учреждать]], (νόμον τόνδε ἐν [[ὑμῖν]] Her.): κ. [[χρηστήριον]] Her. основывать прорицалище. | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 36: | Line 36: | ||
{{elmes | {{elmes | ||
|esmgtx=[[guiar]] ref. a Selene ἐπικαλοῦμαί σε, δέσποινα τοῦ σύμπαντος κόσμου, καθηγουμέν<η συστήματ>ος τοῦ σύμπαντος <b class="b3">te invoco, señora de todo el cosmos, que guías todo el sistema</b> P VII 881 | |esmgtx=[[guiar]] ref. a Selene ἐπικαλοῦμαί σε, δέσποινα τοῦ σύμπαντος κόσμου, καθηγουμέν<η συστήματ>ος τοῦ σύμπαντος <b class="b3">te invoco, señora de todo el cosmos, que guías todo el sistema</b> P VII 881 | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[monstrare viam]]'', to [[show the way]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.4.1/ 6.4.1]. | |||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml |