3,272,957
edits
m (Text replacement - "(sc. " to "(''sc.'' ") |
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
||
(31 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LSJ1 | {{LSJ1 | ||
|Full diacritics= | |Full diacritics=δῐ́δωμι | ||
|Medium diacritics=δίδωμι | |Medium diacritics=δίδωμι | ||
|Low diacritics=δίδωμι | |Low diacritics=δίδωμι | ||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=didomi | |Transliteration C=didomi | ||
|Beta Code=di/dwmi | |Beta Code=di/dwmi | ||
|Definition= | |Definition=Il.23.620, etc. (late [[δίδω]] ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''121 (iii A. D.)); late forms, 1pl. [[διδόαμεν]] [[varia lectio|v.l.]] in J.''BJ''3.8.5, etc., 3pl. [[δίδωσι]] (παρα-) Id.''AJ''10.4.1, etc.; but thematic forms are freq. used, especially in Ep. and Ion., [[διδοῖς]], [[διδοῖσθα]], Il.9.164, 19.270,<br><span class="bld">A</span> διδοῖ Od.17.350, Mimn.2.16, [[Herodotus|Hdt.]]2.48, Hp.Aër.12 (ἀνα-), A.''Supp.''1010, etc., διδοῦσι Il.19.265 (always in Hom.), dub. in Att., Antiph.156; imper. δίδου Thgn.1303, [[Herodotus|Hdt.]]3.140, [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''642, δίδοι Pi.''O.''1.85, Epigr. in ''Class.Phil.''4.78, Ep. [[δίδωθι]] Od.3.380; inf. [[διδόναι]], also [[διδοῦν]] Thgn.1329, Ep. [[διδοῦναι]] Il.24.425, Aeol. [[δίδων]] Theoc.29.9; part. [[διδούς]], Aeol. [[δίδοις]] Alc.''Supp.''23.13: impf. <b class="b3">ἐδίδουν ἐδίδους ἐδίδου</b>, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Knights|Eq.]]''678, Od.19.367, 11.289 (Ep. [[δίδου]] Il. 5.165), etc.; 3pl. ἐδίδοσαν [[Herodotus|Hdt.]]8.9, etc., [[ἐδίδουν]] ([[varia lectio|v.l.]] [[ἐδίδων]]) Hes. ''Op.''139, D.H.5.6 codd. (ἀπ-), also [[ἔδιδον]] prob. in ''h.Cer.''437, [[δίδον]] ib.328; Ep. iter. δόσκον Il.14.382: fut. δώσω 14.268, etc., Ep. [[διδώσω]] Od.13.358, 24.314; inf. δωσέμεναι Il.13.369: aor. 1 [[ἔδωκα]], used only in ind., Od.9.361, etc., Ep. [[δῶκα]] Il.4.43: aor. 2 [[ἔδων]], used in plural ind. <b class="b3">ἔδομεν ἔδοτε ἔδοσαν</b> (Lacon. ἔδον ''IG''5(1).1''B''1), and in moods, <b class="b3">δός, δῶ, δοίην, δοῦναι, δούς;</b> Ep. forms of aor., subj. 3sg. [[δώῃ]], [[δώῃσι]], [[δῷσι]], Il.16.725, 1.324, Od.2.144; 3sg. [[δώη]], Boeot. δώει ''SIG''2858.17 (Delph.), ''IG''7.3054 (Lebad.), δοῖ ''PPetr.''2.p.24; 1pl. δώομεν Il.7.299, Od.16.184, 3pl. δώωσι Il.1.137; 3sg. opt. is written δόη ''UPZ''1.4, δοῖ ''IG''14.1488, etc.; inf. δόμεναι Il.1.116, δόμεν 4.379 (also Dor., Ar.''Lys.''1163 (ἀπο-), δόμειν ''SIG''942 (Dodona)); Cypr. inf. δοϝέναι ''Inscr.Cypr.''135.5H. (also opt. [[δυϝάνοι]] ib. 6); Arc. part. ἀπυ-δόας ''IG''5(2).6.13 (Tegea); inf. δῶναι ''Schwyzer'' 666.2 (Orchom., iii B. C.), also in later Greek, ''BGU''38.13 (ii A. D.): pf. δέδωκα Pi.''N.''2.8, etc.; Boeot. 3pl. ἀποδεδόανθι ''IG''7.3171.35 (Orchom.): plpf. ἐδεδώκει [[Xenophon|X.]]''[[Cyropaedia|Cyr.]]''1.4.26:—Med. only in compds.:—Pass., fut. δοθήσομαι E.''Ph.''1650, Is.3.39, etc.: aor. ἐδόθην Od.2.78, etc.: pf. δέδομαι Il.5.428, A.''Supp.''1041, Th.1.26, etc.; 3pl. δέδονται [[Euripides|E.]]''[[Supplices|Supp.]]''757: plpf. ἐδέδοτο Th.3.109:—[[give freely]], τινί τι Od.24.274, etc.: in pres. and impf., to [[be ready to give]], [[offer]], Il.9.519, [[Herodotus|Hdt.]]5.94, 9.109, Ar.''Fr.''100, X.''An.''6.3.9, etc.; [[τὰ διδόμενα]] = [[things offered]], D.18.119.<br><span class="bld">2</span> of the gods, [[grant]], [[assign]], [[κῦδος]], [[νίκην]], etc., Il.19.204, 11.397, etc.; of evils, <b class="b3">δίδωμι ἄλγεα, δίδωμι ἄτας, δίδωμι κήδεα</b>, etc., 1.96, 19.270, Od.9.15, etc.; twice in Hom. in Pass., <b class="b3">οὔ τοι δέδοται πολεμήϊα ἔργα</b> not to thee [[have]] [[deed]]s of [[war]] been [[grant]]ed, Il.5.428, cf. Od.2.78; later <b class="b3">εὖ διδόναι τινί</b> [[give]] [[good]] [[fortune]], [[provide]] well [[for]]... [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''1081, ''OC''642, [[Euripides|E.]]''[[Andromache|Andr.]]''750: abs., of the laws, [[grant permission]], δόντων αὐτῷ τῶν νόμων Is.7.2, cf. [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''813c.<br><span class="bld">3</span> [[offer]] to the gods, <b class="b3">ἑκατόμβας, ἱρὰ θεοῖσιν</b>, Il.12.6, Od.1.67, etc.<br><span class="bld">4</span> with inf. added, <b class="b3">ξεῖνος γάρ οἱ ἔδωκεν… ἐς πόλεμον φορέειν</b> [[gave]] it him to wear in war, Il.15.532, cf. 23.183; δῶκε [τεύχεα] θεράποντι φορῆναι 7.149: later freq. of [[giving]] to [[eat]] or [[drink]], ἐκ χειρὸς διδοῖ πιεῖν [[Herodotus|Hdt.]]4.172, cf. Cratin.124, Pherecr.69, etc.; ἐδίδου ῥοφεῖν Ar.''Fr.''203; δίδου μασᾶσθαι Eup. 253; δὸς καταφαγεῖν Hegem.1; τὴν κύλικα δὸς ἐμπιεῖν Pherecr.41; δὸς τὴν μεγάλην σπάσαι Diph.17.7; with inf. omitted, φιάλην ἔδωκε κεράσας Ephipp.10; εὐζωρότερον δός Diph.58; also of [[giving]] [[water]] to [[wash]] with, <b class="b3">δίδου κατὰ χειρός</b> (''[[sc.]]'' [[νίψασθαι]]) Arched.2.3, cf. Alex.261.2.<br><span class="bld">5</span> Prose phrases, [[διδόναι ὅρκον]], opp. [[λαμβάνειν]], [[tender an oath]], δοκεῖ κἂν ὀμόσαι εἴ τις αὐτῷ ὅρκον διδοίη Is.9.24, cf. D.39.3, Arist. ''Rh.''1377a8; <b class="b3">δίδωμι ψῆφον, δίδωμι γνώμην</b>, [[put]] a [[proposal]] to the [[vote]], [[propose]] a [[resolution]], D.21.87, 24.13: <b class="b3">δίδωμι χάριν</b>, = [[χαρίζεσθαι]], [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''1354, Cratin. 317; <b class="b3">ὀργῇ χάριν δούς</b> having [[indulge]]d... [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Coloneus|OC]]''855; <b class="b3">λόγον τινὶ δ.</b> [[give]] one leave to speak, X.''HG''5.2.20; δίδωμι λόγον σφίσι [[deliberate]], [[Herodotus|Hdt.]] 1.97; οὐκ, εἰ διδοίης… σαυτῷ λόγον [[Sophocles|S.]]''[[Oedipus Tyrannus|OT]]''583; <b class="b3">δοῦναι, λαβεῖν λόγον</b>, Arist.''SE''165a27 (but <b class="b3">δίδωμι λόγον, δίδωμι εὐθύνας</b>, [[render]] accounts, ''IG''12.91, al.): <b class="b3">δίδωμι δίκην</b> or [[δίδωμι δίκας]], v. [[δίκη]]: <b class="b3">ἀκοὴν δίδωμι λόγοις</b> [[lend an ear]] to... S. ''El.''30, etc.; <b class="b3">δίδωμι ἐργασίαν</b> [[give]] [[diligence]] = Lat. [[dare operam]], ''OGI''441.109 (Lagina, i B. C.), ''[[Oxyrhynchus Papyri|POxy.]]''742.11: c. inf., ''Ev.Luc.''12.58: abs., ''[[sc.]]'' πληγήν, λίθῳ δίδωμι τινί ''PLips.''13 iii 3; <b class="b3">ἐμβολὰς διδόναι</b>, [[ram]], of [[ship]]s, [[Diodorus Siculus|D.S.]]13.10.<br><span class="bld">II</span> c. acc. pers., [[hand over]], [[deliver up]], ἀχέεσσί με δώσεις Od.19.167; μιν… ὀδύνῃσιν ἔδωκεν Il.5.397; Ἕκτορα κυσίν 23.21; πυρί τινα Od.24.65; πληγαῖς τινά Pl.''R.''574c; ἔδωκε θῆρας φόβῳ Pi.''P.''5.60.<br><span class="bld">2</span> of parents, [[give]] their [[daughter]] to [[wife]], θυγατέρα ἀνδρί Il.6.192, Od.4.7; also of [[Telemachus]], ἀνέρι μητέρα δώσω 2.223; <b class="b3">τὴν… Σάμηνδε ἔδοσαν</b> gave her in [[marriage]] to go to Samé, 15.367, cf. 17.442; with inf. added, δώσω σοι Χαρίτων μίαν ὀπυιέμεναι Il. 14.268: in Prose and Trag., θυγατέρα δίδωμι τινὶ γυναῖκα [[Herodotus|Hdt.]]1.107, cf. Th.6.59, X.''HG''4.1.4, etc.: abs., ἐδίδοσαν καὶ ἤγοντο ἐξ ἀλλήλων [[Herodotus|Hdt.]] 5.92.β, cf. E.''Med.''288; also [[δίδωμι]] κόρᾳ ἄνδρα Pi.''P.''9.117.<br><span class="bld">3</span> <b class="b3">διδόναι τινά τινι</b> [[grant]] another to one's entreaties, [[pardon]] him at one's [[request]], X.''An.''6.6.31; <b class="b3">διδόναι τινί τι</b> [[forgive]] one a thing, [[condone]] it, E.''Cyc.''296 ([[si vera lectio|s.v.l.]]).<br><span class="bld">4</span> <b class="b3">δίδωμι ἑαυτόν τινι</b> [[give]] [[oneself]] [[up]], δίδωμι σφέας αὐτοὺς τοῖσι Ἀθηναίοισι [[Herodotus|Hdt.]]6.108, cf. S.''Ph.''84, Th.2.68; τινὶ εἰς χεῖρας S.''El.''1348; δίδωμι ἑαυτὸν τοῖς δεινοῖς D.18.97; εἰς τοὺς κινδύνους Plb.3.17.8; εἰς ἔντευξιν Id.3.15.4; <b class="b3">εἰς τρυφήν, εἰς λῃστείας</b>, [[Diodorus Siculus|D.S.]]17.108, 18.47: c. inf., δίδωσ' ἑκὼν [[κτείνειν]] ἑαυτόν S.''Ph.''1341.<br><span class="bld">5</span> [[appoint]], [[establish]], of a [[priest]], [[LXX]] ''Ex.''31.6; <b class="b3">δῶμεν ἀρχηγόν</b> ib.''Nu.'' 14.4; <b class="b3">δίδωμι τινὰ εἰς ἔθνος μέγα</b> ib.''Ge.''17.20; [[place]], <b class="b3">τινὰ ὑπεράνω πάντα τὰ ἔθνη</b> ib.''De.''28.1:—Pass., [[οἱ δεδομένοι]] = '[[the ones given]]', [[Nethinim]], [[minister]]s of the [[temple]], ib.''Ne.''5.3; <b class="b3">ἐδόθη αὐτοῖς ἵνα</b>… [[order]]s were [[give]]n them that... ''Apoc.''9.5.<br><span class="bld">III</span> in vows and prayers, c. acc. pers. et inf., [[grant]], [[allow]], [[bring about that]]... especially in prayers, <b class="b3">δὸς ἀποφθίμενον δῦναι δόμον Ἄϊδος εἴσω</b> [[grant]] that he may go... Il.3.322; τὸν κασίγνητον δότε τυίδ' ἴκεσθαι Sapph.''Supp.''1.2; <b class="b3">δός με τείσασθαι</b> [[give]] me [[to]]... A.''Ch.''18, cf. ''Eu.''31; also c. dat. pers., τούτῳ… εὐτυχεῖν δοῖεν θεοί Id.''Th.''422; θεοὶ δοῖέν ποτ' αὐτοῖς… παθεῖν S.''Ph.''316, cf. ''OC''1101, 1287, [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''737b.<br><span class="bld">2</span> [[grant]], [[concede]] in [[argument]], διδόναι καὶ [[συγχωρεῖν]] Id.''Phd.''100b, cf. [[Aristotle|Arist.]]''[[Metaphysics|Metaph.]]''990a12, al.: c. inf., Id.''Ph.''239b29; δ. εἶναι θεούς Iamb.''Myst.''1.3; ἑνὸς ἀτόπου δοθέντος τἆλλα συμβαίνει Arist.''Ph.''186a9; [[δεδομένα]], τά, [[data]], title of work by [[Euclid]]; <b class="b3">ἡ δοθεῖσα γραμμή, γωνία</b>, etc., Pl.''Men.''87a, Euc.1.9, etc.; δεδόσθω κύκλος Archim.''Sph.Cyl.''1.6, al.; also in Alchemy, [[δός]] [[take]] certain substances, ''Pleid.X.''69.<br><span class="bld">IV</span> Gramm., [[describe]], [[record]], Sch.Pi. ''P.''5.93, Sch.Il.16.207.<br><span class="bld">V</span> seemingly intr., [[give oneself up]], [[devote oneself]], c. dat., esp. ἡδονῇ E.''Ph.''21, Plu.''Publ.''13; ἡδοναῖς Philostr. ''VS''1.12; ἐλπίδι J.''AJ''17.12.2; εἰς [[δημοκοπία]]ν [[Diodorus Siculus|D.S.]]25.8; δρόμῳ δοὺς [[φέρεσθαι]] = [[at full speed]], Alciphr.3.47. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
| | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>impf.</i> [[ἐδίδουν]], <i>f.</i> [[δώσω]] ; <i>ao.</i> [[ἔδωκα]], <i>seul. à l'ind. ; ao.2</i> *ἔδων, <i>seul. au plur. > impér.</i> [[δός]], <i>sbj.</i> [[δῶ]], <i>opt.</i> [[δοίην]], <i>inf.</i> [[δοῦναι]], <i>part. [[δούς]] ; pf.</i> [[δέδωκα]];<br /><i>Pass. f.</i> δοθήσομαι, <i>ao.</i> ἐδόθην, <i>pf.</i> [[δέδομαι]];<br /><b>I.</b> [[donner]] :<br /><b>1</b> faire don de : τινί | |btext=<i>impf.</i> [[ἐδίδουν]], <i>f.</i> [[δώσω]] ; <i>ao.</i> [[ἔδωκα]], <i>seul. à l'ind. ; ao.2</i> *ἔδων, <i>seul. au plur. > impér.</i> [[δός]], <i>sbj.</i> [[δῶ]], <i>opt.</i> [[δοίην]], <i>inf.</i> [[δοῦναι]], <i>part. [[δούς]] ; pf.</i> [[δέδωκα]];<br /><i>Pass. f.</i> δοθήσομαι, <i>ao.</i> ἐδόθην, <i>pf.</i> [[δέδομαι]];<br /><b>I.</b> [[donner]] :<br /><b>1</b> faire don de : τινί τι, de qch à qqn ; <i>particul.</i> donner en mariage : δίδωμι θυγατέρα [[ἀνδρί]] IL <i>ou simpl.</i> θυγατέρα IL donner une fille en mariage à qqn ; <i>abs.</i> ἐδίδοσαν καὶ ἥγοντο [[ἐξ]] [[ἀλλήλων]] HDT ils se donnaient en mariage et épousaient les filles les uns des autres ; ὁ δοὺς καὶ γήμας EUR celui qui a donné en mariage et celui qui a épousé, <i>càd</i> le beau-père et le gendre;<br /><b>2</b> remettre de la main à la main : δίδωμι ἐς χεῖρας [[λαβεῖν]] SOPH remettre entre les mains (de qqn);<br /><b>3</b> offrir : ἱρὰ θεοῖσιν OD des sacrifices aux dieux;<br /><b>4</b> [[servir]], [[présenter]] : δίδωμι [[πιεῖν]] HDT donner à boire;<br /><b>5</b> procurer : δίδωμι τινι [[εὖ]] SOPH procurer du bonheur <i>ou</i> être favorable à qqn ; τινι τὴν τύχην δίδωμι [[εὖ]] EUR procurer à qqn une heureuse fortune ; [[εὖ]] δίδωμι EUR procurer du bonheur ; τῆς τύχης [[εὖ]] διδούσης SOPH la fortune étant favorable ; <i>en mauv. part</i> δίδωμι ἄλγεα IL, πημονάς ESCHL envoyer <i>ou</i> causer des souffrances, des douleurs (à qqn);<br /><b>6</b> [[livrer]] : τινα κυσίν IL qqn aux chiens ; ὀδύνῃσι τινα δίδωμι IL <i>ou</i> ἀχέεσσι OD livrer qqn aux souffrances, aux douleurs ; avec un inf. : τοῦτον ἔδωκεν ἐμοὶ [[ὑπήκοον]] [[εἶναι]] XÉN (mon père) me l'a donné pour qu'il m'obéisse ; δίδωμι ἑαυτὸν τοῖς δεινοῖς DÉM s'exposer à des dangers;<br /><b>7</b> [[transmettre]], [[enseigner]];<br /><b>8</b> [[produire]], [[fournir]], [[apporter]] : δίδωμι ψῆφον, γνώμην DÉM donner son vote, son avis ; ἀκοὴν δίδωμι τινί SOPH prêter l'oreille à qqn;<br /><b>9</b> accorder, concéder (un bienfait, une faveur, l'objet d'une demande, <i>etc.</i>) ; [[δός]] avec un inf. accorde (moi) de ; avec une prop. inf. accorde <i>ou</i> permets que : [[τούτω]] εὐτυχεῖν [[δοῖεν]] θεοί ESCHL puissent les dieux donner à celui-ci d'être heureux ! <i>d'où</i> concéder (à un interlocuteur, <i>etc.</i>) : εἴ μοι δίδως καὶ συγχωρεῖς [[εἶναι]] [[ταῦτα]] PLAT si tu m'accordes cela et que tu conviennes qu'il en est ainsi;<br /><b>10</b> [[permettre]];<br /><b>11</b> faire remise (d'une peine), remettre ; pardonner (une faute);<br /><b>II.</b> <i>au prés. et à l'impf.</i> offrir de donner, consentir à donner : ὁμήρους [[οὐκ]] ἐδίδωσαν XÉN ils ne voulaient pas donner d'otages.<br />'''Étymologie:''' R. Δο, donner, avec redoubl. cf. <i>lat.</i> [[dare]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''δίδωμι:''' (δῐ) (impf. ἐδιδων, fut. [[δώσω]], aor. 1 [[ἔδωκα]] - pl. [[ἔδομεν]], pf. [[δέδωκα]], imper. [[δίδου]] - aor. 2 [[δός]], conjct. διδῶ aor. 2 δῶ, opt. [[διδοίην]] - aor. 2 [[δοίην]]; pass.: fut. [[δοθήσομαι]], aor. [[ἐδόθην]], pf. [[δέδομαι]])<br /><b class="num">1</b> [[давать]] (τινί τι Hom., Thuc. etc.): [[δοῦναι]] ἐς χεῖρας [[λαβεῖν]] Soph. передать в руки; | |elrutext='''δίδωμι:''' (δῐ) (impf. ἐδιδων, fut. [[δώσω]], aor. 1 [[ἔδωκα]] - pl. [[ἔδομεν]], pf. [[δέδωκα]], imper. [[δίδου]] - aor. 2 [[δός]], conjct. διδῶ aor. 2 δῶ, opt. [[διδοίην]] - aor. 2 [[δοίην]]; pass.: fut. [[δοθήσομαι]], aor. [[ἐδόθην]], pf. [[δέδομαι]])<br /><b class="num">1</b> [[давать]] (τινί τι Hom., Thuc. etc.): [[δοῦναι]] ἐς χεῖρας [[λαβεῖν]] Soph. передать в руки; διδόναι καὶ λαμβάνειν Plat., Anth.; давать и принимать (взамен), т. е. обмениваться; [[δοῦναι]] καὶ [[λαβεῖν]] λόγον Arst. высказать свои доводы и выслушать чужие; δ. ὅρκον Isae., Arst., Dem.; давать клятву; δ. ψῆφον Dem. подавать (свой) голос, голосовать; δ. γνώμην Dem. высказывать (свое) мнение; δ. τὰς εὐθύνας Arst. давать отчет; τῇ δοθείσῃ δυνάμει τὸ δοθὲν [[βάρος]] κινῆσαι [[δυνατόν]] ἐστι Plut. (Архимед сказал, что) с помощью данной (т. е. любой) силы можно сдвинуть любую тяжесть; δ. ἀκοήν τινι Soph. выслушивать кого-л.;<br /><b class="num">2</b> [[отдавать]], [[передавать]] (τινὰ κυσίν Hom.): δ. τινὰ πυρὶ [[δαπτέμεν]] Hom. выдать чье-л. тело для предания сожжению; δ. ἑαυτόν τινι Her., Thuc., Soph., Xen.; отдать себя в чье-л. распоряжение; ὀδύνῃσι или ἀχέεσσι δ. τινά обречь кого-л. на муки; δ. ἑαυτὸν τοῖς δεινοῖς Dem. и εἰς κινδύνους Polyb. подвергать себя опасностям; δ. ἑαυτὸν εἰς ἔντευξιν Polyb. вступить в беседу; δ. ἑαυτὸν εἰς λῃστείας καὶ καταδρομάς Diod. предаться разбою и набегам; [[δοῦναι]] ἑαυτὸν [[ἀπό]] τινος ἐπί τι Plut. перейти от чего-л. к чему-л.; [[δοῦναι]] ἑαυτὸν φρονεῖν Plut. принять самоуверенный вид;<br /><b class="num">3</b> [[передавать]], [[вручать]] (τί τινι [[φορῆναι]] Hom.);<br /><b class="num">4</b> культ. [[приносить]] (ἱρὰ θεοῖσιν Hom.);<br /><b class="num">5</b> [[давать]], [[ниспосылать]] (νίκην τινί Hom.; πημονὰς βροτοῖς Aesch.): ἡ [[τύχη]] ἡ εὖ διδοῦσα Soph. благодетельная судьба; [[τούτῳ]] εὐτυχεῖν [[δοῖεν]] θεοί! Aesch. да пошлют ему боги счастья!; [[δίδοτε]], καὶ δοθήσεται [[ὑμῖν]] NT давайте, и дастся вам;<br /><b class="num">6</b> [[давать]], [[предоставлять]], [[позволить]] (ἐδίδοσαν τοῖς συμμάχοις λόγον Xen.): δὸς τίσασθαι Ἀλέξανδρον Hom. дай (мне) отомстить Александру; δέδοται ὑπὸ τοῦ νόμου πράττειν Plat. законом разрешается делать (это); ἃ εἴ μοι δίδως Plat. если ты согласен со мною в этом; [[εἴτε]] δῴη τις αὐτοῖς [[τοῦτο]] Arst. если даже уступить им в этом; δ. δίοδον ὑγρῷ Arst. давать (свободный) выход влаге;<br /><b class="num">7</b> [[преподавать]] (τέχνην ῥητορικήν Plat.): [[μουσικὴ]] ἐκείνοις ἐδόθη Plat. они обучены музыке;<br /><b class="num">8</b> [[выдавать замуж]] (θυγατέρα τινί Hom. и θυγατέρα τινὶ γυναῖκα Her.): ἐδίδοσαν καὶ ἤγοντο ἐξ [[ἀλλήλων]] Her. они выдавали (дочерей) замуж и женились в своей среде; ὁ [[δούς]] Eur. и ὁ διδούς Anth. выдающий замуж (свою дочь), т. е. тесть; τὴν Σάμηνδ᾽ ἔδοσαν Hom. ее выдали замуж в Самос; [[δοθῆναι]] πρὸς γάμον Plut. быть выданной замуж;<br /><b class="num">9</b> [[отпускать]], [[прощать]] (τινί τι Eur., Xen., Dem.);<br /><b class="num">10</b> [[соглашаться дать]] (ὁμήρους Her.): Ἱππίῃ ἐδίδου Ἀνθεμοῦντα, ὁ δὲ οὐκ αἱρέετο Hom. Гиппию он предложил Антемунт, но тот не принял;<br /><b class="num">11</b> (''[[sc.]]'' ἑαυτόν) предаваться (ἡδονῇ Eur.; εἰς δημοκοπίαν Diod.). | ||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=<b>δῐδωμι</b> (δίδωσι, [[διδοῖ]]; impv. δίδοι, διδότω, διδοῖτ(ε) = opt. cf. Wackernagel, Kl. Schr. 704f., Strunk, Glotta, 1961, 114f.; διδούς, -όντι, -όντων; διδόμεν: fut. [[δώσω]], -ει; δώσειν: impf. ἐδίδου: aor. δῶκε(ν), ἔδωκε(ν), ἔδωκ, ἔδωκαν, δῶκαν, ἔδοσαν; δόντες; [[δόμεν]], [[δοῦναι]]: pf. δέδωκε: [[pass]]. pf. [δέ]δοται.) <br /><b>1</b> [[give]] συμπόταις [[νέκταρ]] ἀμβροσίαν τε δῶκεν (O. 1.63) θεὸς ἔδωκεν [[δίφρον]] (O. 1.87) [[κῦδος]] εὐίππων διδόντων Τυνδαριδᾶν (O. 3.39) ὧν [[ἔραται]] καιρὸν διδούς (P. 1.57) τότ' [[αὖθ]] ἑτέροις ἔδωκεν [[μέγα]] [[κῦδος]]. (P. 2.89) “θεῷ γαῖαν διδόντι ξείνια” (P. 4.21) “ξένιον μάστευε [[δοῦναι]]” (P. 4.35) ἀλλ' [[ἔσται]] [[χρόνος]] [[οὗτος]], ὃ καί τιν ἀελπτίᾳ βαλὼν [[ἔμπαλιν]] γνώμας τὸ μὲν δώσει τὸ δ [[οὔπω]] (P. 12.32) νάσῳ, τὰν Ὀλύμπου δεσπότας [[Ζεῦς]] ἔδωκεν Φερσεφόνᾳ (N. 1.14) πατρίαν [[εἴπερ]] καθ' ὁδόν νιν εὐθυπομπὸς αἰὼν ταῖς μεγάλαις δέδωκε κόσμον Ἀθάναις (N. 2.8) νεαρὰ δ' ἐξευρόντα [[δόμεν]] βασάνῳ ἐς ἔλεγχον [[ἅπας]] [[κίνδυνος]] (N. 8.20) Ἐριφύλαν, [[ὅρκιον]] ὡς [[ὅτε]] [[πιστόν]], δόντες Οἰκλείδᾳ γυναῖκα (N. 9.17) μάτρωί θ' ὁμωνύμῳ δέδωκε κοινὸν [[θάλος]] (I. 7.24) ἐμοὶ δ' [[ὀλίγον]] δέ]δοται θα[ (e Plutarcho supp. G-H) Πα.… ]δῶκεν Πα. 13a. 3. [[fig]]., καὶ [[φθινόκαρπος]] [[ἐοῖσα]] [[διδοῖ]] ψᾶφον περ' αὐτᾶς (''[[sc.]]'' [[δρῦς]]. gives [[proof]] of itself ) (P. 4.265) abs. [[make]] an [[offer]] [[οὕτω]] δ' ἐδίδου [[Λίβυς]] ἁρμόζων κόρᾳ νυμφίον ἄνδρα (P. 9.117) followed by an inf. of [[purpose]]: ἀμφιπόλους ἐκέλευσεν ἥρωι πορσαίνειν [[δόμεν]] Εἰλατίδᾳ [[βρέφος]] (O. 6.33) “Κρονίδᾳ δὲ [[τράφεν]] Χίρωνι δῶκαν” (P. 4.115) ἀντίτομα δῶκε χρίεσθαι (P. 4.222) Μοίσαισί τ' ἔδωκ ἀρόσαι (''[[sc.]]'' τοὺς στεφάνους διὰ τὸν ὕμνον. Σ.) (N. 10.26) [[ἐπεί]] [[σφιν]] [[Ἀπόλλων]] δῶκεν ὁ χρυσοκόμας Ἀστερίας [[δέμας]] οἰκεῖν (Pae. 5.41) <br /><b>2</b> [[grant]] of deities granting wishes to men. “τὺ δὲ πρᾶξιν φίλαν δίδοι” (O. 1.85) εὐθὺν δὲ πλόον καμάτων ἐκτὸς ἐόντα δίδοι (O. 6.104) ὦ Ζεῦ, τίμα μὲν, δίδοι τέ οἱ αἰδοίαν [[χάριν]] (v. 1. [[δίδου]]) (O. 7.89) ἐσλὰ δ' ἐπ ἐσλοῖς ἔργα θέλοι [[δόμεν]] (O. 8.85) Ζεῦ τέλεἰ, αἰδῶ δίδοι (O. 13.115) δίδωσί τε Μοῖσαν [[οἷς]] ἂν ἐθέλῃ (P. 5.65) καὶ τὸ λοιπόν ὅμοια, Κρονίδαι μάκαρες, διδοῖτ' ἐπ ἔργοισιν [[ἀμφί]] τε βουλαῖς ἔχειν (δίδοιτ dubitanter Wackernagel) (P. 5.119) ἐμοὶ δ' ὁποίαν ἀρετὰν ἔδωκε Πότμος [[ἄναξ]] (N. 4.42) τὶν δ' ἐοικότα καιρὸν ὄλβου δίδωσι (''[[sc.]]'' [[Μοῖρα]]) (N. 7.59) [[δύνασαι]] δὲ βροτοῖσιν ἀλκὰν ἀμαχανιᾶν δυσβάτων θαμὰ διδόμεν ''[[sc.]]'' Herakles (N. 7.97) | |sltr=<b>δῐδωμι</b> (δίδωσι, [[διδοῖ]]; impv. δίδοι, διδότω, διδοῖτ(ε) = opt. cf. Wackernagel, Kl. Schr. 704f., Strunk, Glotta, 1961, 114f.; διδούς, -όντι, -όντων; διδόμεν: fut. [[δώσω]], -ει; δώσειν: impf. ἐδίδου: aor. δῶκε(ν), ἔδωκε(ν), ἔδωκ, ἔδωκαν, δῶκαν, ἔδοσαν; δόντες; [[δόμεν]], [[δοῦναι]]: pf. δέδωκε: [[pass]]. pf. [δέ]δοται.) <br /><b>1</b> [[give]] συμπόταις [[νέκταρ]] ἀμβροσίαν τε δῶκεν (O. 1.63) θεὸς ἔδωκεν [[δίφρον]] (O. 1.87) [[κῦδος]] εὐίππων διδόντων Τυνδαριδᾶν (O. 3.39) ὧν [[ἔραται]] καιρὸν διδούς (P. 1.57) τότ' [[αὖθ]] ἑτέροις ἔδωκεν [[μέγα]] [[κῦδος]]. (P. 2.89) “θεῷ γαῖαν διδόντι ξείνια” (P. 4.21) “ξένιον μάστευε [[δοῦναι]]” (P. 4.35) ἀλλ' [[ἔσται]] [[χρόνος]] [[οὗτος]], ὃ καί τιν ἀελπτίᾳ βαλὼν [[ἔμπαλιν]] γνώμας τὸ μὲν δώσει τὸ δ [[οὔπω]] (P. 12.32) νάσῳ, τὰν Ὀλύμπου δεσπότας [[Ζεῦς]] ἔδωκεν Φερσεφόνᾳ (N. 1.14) πατρίαν [[εἴπερ]] καθ' ὁδόν νιν εὐθυπομπὸς αἰὼν ταῖς μεγάλαις δέδωκε κόσμον Ἀθάναις (N. 2.8) νεαρὰ δ' ἐξευρόντα [[δόμεν]] βασάνῳ ἐς ἔλεγχον [[ἅπας]] [[κίνδυνος]] (N. 8.20) Ἐριφύλαν, [[ὅρκιον]] ὡς [[ὅτε]] [[πιστόν]], δόντες Οἰκλείδᾳ γυναῖκα (N. 9.17) μάτρωί θ' ὁμωνύμῳ δέδωκε κοινὸν [[θάλος]] (I. 7.24) ἐμοὶ δ' [[ὀλίγον]] δέ]δοται θα[ (e Plutarcho supp. G-H) Πα.… ]δῶκεν Πα. 13a. 3. [[fig]]., καὶ [[φθινόκαρπος]] [[ἐοῖσα]] [[διδοῖ]] ψᾶφον περ' αὐτᾶς (''[[sc.]]'' [[δρῦς]]. gives [[proof]] of itself ) (P. 4.265) abs. [[make]] an [[offer]] [[οὕτω]] δ' ἐδίδου [[Λίβυς]] ἁρμόζων κόρᾳ νυμφίον ἄνδρα (P. 9.117) followed by an inf. of [[purpose]]: ἀμφιπόλους ἐκέλευσεν ἥρωι πορσαίνειν [[δόμεν]] Εἰλατίδᾳ [[βρέφος]] (O. 6.33) “Κρονίδᾳ δὲ [[τράφεν]] Χίρωνι δῶκαν” (P. 4.115) ἀντίτομα δῶκε χρίεσθαι (P. 4.222) Μοίσαισί τ' ἔδωκ ἀρόσαι (''[[sc.]]'' τοὺς στεφάνους διὰ τὸν ὕμνον. Σ.) (N. 10.26) [[ἐπεί]] [[σφιν]] [[Ἀπόλλων]] δῶκεν ὁ χρυσοκόμας Ἀστερίας [[δέμας]] οἰκεῖν (Pae. 5.41) <br /><b>2</b> [[grant]] of deities granting wishes to men. “τὺ δὲ πρᾶξιν φίλαν δίδοι” (O. 1.85) εὐθὺν δὲ πλόον καμάτων ἐκτὸς ἐόντα δίδοι (O. 6.104) ὦ Ζεῦ, τίμα μὲν, δίδοι τέ οἱ αἰδοίαν [[χάριν]] (v. 1. [[δίδου]]) (O. 7.89) ἐσλὰ δ' ἐπ ἐσλοῖς ἔργα θέλοι [[δόμεν]] (O. 8.85) Ζεῦ τέλεἰ, αἰδῶ δίδοι (O. 13.115) δίδωσί τε Μοῖσαν [[οἷς]] ἂν ἐθέλῃ (P. 5.65) καὶ τὸ λοιπόν ὅμοια, Κρονίδαι μάκαρες, διδοῖτ' ἐπ ἔργοισιν [[ἀμφί]] τε βουλαῖς ἔχειν (δίδοιτ dubitanter Wackernagel) (P. 5.119) ἐμοὶ δ' ὁποίαν ἀρετὰν ἔδωκε Πότμος [[ἄναξ]] (N. 4.42) τὶν δ' ἐοικότα καιρὸν ὄλβου δίδωσι (''[[sc.]]'' [[Μοῖρα]]) (N. 7.59) [[δύνασαι]] δὲ βροτοῖσιν ἀλκὰν ἀμαχανιᾶν δυσβάτων θαμὰ διδόμεν ''[[sc.]]'' Herakles (N. 7.97) τῶν τε γὰρ καὶ τῶν δίδοῖ (''[[sc.]]'' [[Τύχα]]) (I. 4.33) καὶ τὸ μὲν διδότω [[θεός]] (Pae. 2.53) [[ἐπεύχομαι]] δ' Οὐρανοῦ τ εὐπέπλῳ θυγατρὶ Μναμοσύνᾳ κόραισί τ εὐμαχανίαν διδόμεν Πα. 7B. 17. [[εὔχομαι]] [] θέλοντι [[δόμεν]] [ (Pae. 16.4) <br /><b>3</b> [[deliver]] up, [[give]] [[over]] to ὁ δ' [[ἀρχαγέτας]] ἔδωκ [[Ἀπόλλων]] θῆρας αἰνῷ φόβῳ (P. 5.60) καί τινα φᾶσέ νιν δώσειν μόρῳ (Boeckh: [[μόρον]] codd: φᾶ ἑ δᾳώσειν Wil., Teiler) (N. 1.66) ἔδοξ' [[ἦρα]] καὶ ἀθανάτοις ἐσλόν γε φῶτα καὶ φθίμενον ὕμνοις [[θεᾶν]] διδόμεν (I. 8.60) <br /><b>4</b> [[give]] [[out]], [[produce]] δίδοι φωνάν (Hermann: [[δίδου]] codd.) (N. 5.50) (ἄρουραι) βίον ἀνδράσιν ἐπηετανὸν ἐκ πεδίων ἔδοσαν (N. 6.10) ἐν σχερῷ δ' οὔτ ὦν μέλαιναι καρπὸν ἔδωκαν ἄρουραι (N. 11.39) <br /><b>5</b> in tmesis. ἀπὸ δ' αὐτὸν ἐγὼ [[δώσω]] v. [[ἀποδίδωμι]] (P. 4.67) [[τοῦτο]] [[δόμεν]] [[γέρας]] [[ἔπι]] Βάττου γένει v. [[ἐπιδίδωμι]] (P. 5.124) | ||
}} | }} | ||
{{Abbott | {{Abbott | ||
Line 44: | Line 44: | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[Redupl. from Root !δο, Lat. do, [[dare]].]<br /><b class="num">I.</b> Orig. [[sense]], to [[give]], τί τινι Hom., etc.; in pres. and imperf. to be [[ready]] to [[give]], to [[offer]], Hom.<br /><b class="num">2.</b> of the gods, to [[grant]], [[κῦδος]], νίκην, and of evils, δ. ἄλγεα, ἄτας, κήδεα Hom.; [[later]], εὖ διδόναι τινί to [[provide]] well for…, Soph., Eur.<br /><b class="num">3.</b> to [[offer]] to the gods, Hom., etc.<br /><b class="num">4.</b> with an inf. added, δῶκε τεύχεα θεράποντι [[φορῆναι]] gave him the [[arms]] to [[carry]], Il.; [[διδοῖ]] [[πιεῖν]] gives to [[drink]], Hdt., etc.<br /><b class="num">5.</b> Prose phrases, δ. ὅρκον, opp. to λαμβάνειν, to [[tender]] an [[oath]]; δ. [[χάριν]], = χαρίζεσθαι, as ὀργῆι [[χάριν]] [[δούς]] having indulged his [[anger]], Soph.;— λόγον τινὶ δ. to [[give]] one [[leave]] to [[speak]], Xen.; but, δ. λόγον ἑαυτῶι to [[deliberate]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. pers. to [[give]] [[over]], [[deliver]] up, Hom., etc.<br /><b class="num">2.</b> of parents, to [[give]] [[their]] [[daughter]] to [[wife]], Hom.<br /><b class="num">3.</b> in | |mdlsjtxt=[Redupl. from Root !δο, Lat. do, [[dare]].]<br /><b class="num">I.</b> Orig. [[sense]], to [[give]], τί τινι Hom., etc.; in pres. and imperf. to be [[ready]] to [[give]], to [[offer]], Hom.<br /><b class="num">2.</b> of the gods, to [[grant]], [[κῦδος]], νίκην, and of evils, δ. ἄλγεα, ἄτας, κήδεα Hom.; [[later]], εὖ διδόναι τινί to [[provide]] well for…, Soph., Eur.<br /><b class="num">3.</b> to [[offer]] to the gods, Hom., etc.<br /><b class="num">4.</b> with an inf. added, δῶκε τεύχεα θεράποντι [[φορῆναι]] gave him the [[arms]] to [[carry]], Il.; [[διδοῖ]] [[πιεῖν]] gives to [[drink]], Hdt., etc.<br /><b class="num">5.</b> Prose phrases, δ. ὅρκον, opp. to λαμβάνειν, to [[tender]] an [[oath]]; δ. [[χάριν]], = χαρίζεσθαι, as ὀργῆι [[χάριν]] [[δούς]] having indulged his [[anger]], Soph.;— λόγον τινὶ δ. to [[give]] one [[leave]] to [[speak]], Xen.; but, δ. λόγον ἑαυτῶι to [[deliberate]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> c. acc. pers. to [[give]] [[over]], [[deliver]] up, Hom., etc.<br /><b class="num">2.</b> of parents, to [[give]] [[their]] [[daughter]] to [[wife]], Hom.<br /><b class="num">3.</b> in Attic, διδόναι τινά τινι to [[grant]] any one to entreaties, [[pardon]] him, Xen.:— διδόναι τινί τι to [[forgive]] one a [[thing]], [[remit]] its [[punishment]], Eur., Dem.<br /><b class="num">4.</b> διδόναι ἑαυτόν τινι to [[give]] [[oneself]] up, Hdt., etc.<br /><b class="num">5.</b> δ. [[δίκην]], v. [[δίκη]] IV. 3.<br /><b class="num">III.</b> in vows and prayers, c. acc. pers. et inf. to [[grant]], [[allow]], [[bring]] [[about]] that, Hom., Trag.<br /><b class="num">IV.</b> [[seemingly]] intr. to [[give]] [[oneself]] up, [[devote]] [[oneself]], τινί Eur. | ||
}} | }} | ||
{{FriskDe | {{FriskDe | ||
Line 54: | Line 54: | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=Ἀπό ἀρχική ρίζα δαπροῆλθαν δυό θέματα: α) δω (ἰσχυρό) καί β) δο (ἀσθενές). Μέ ἐνεστ. ἀναδιπλ. δι + δω + μι → δί-δωμι.<br><b>Παράγωγα:</b> [[δῶρον]], [[δωρεά]], [[δώρημα]], [[δωρητός]], [[δωροδοκέω]], [[δωροφόρος]], [[δωσίδικος]] (=αὐτός πού παραδίνει τόν ἑαυτό του στό νόμο), [[δωσιδικία]], [[δωτήρ]], [[δωτίνη]] (=[[δῶρο]]), [[δόσις]] (καί συνθ. [[ἀντί]], [[κατά]], διά, [[μετά]], [[πρό]], ἀπό, [[ἐπί]], [[παρά]], ἔκ, ἀνταπό)δοσις, [[δοτέος]], [[δοτήρ]], [[δότης]], [[προδότης]], [[προδοσία]], αἱμοδότης, καταδότης, [[τροφοδότης]], [[φωτοδότης]], πληροφοριοδότης, [[ἐκδότης]], [[δοτικός]], ἐκδοτικός, [[ἀποδοτικός]], [[μεταδοτικός]], δοτέον, [[διαδοτέος]], [[δοτός]], [[παραδοτός]], [[ἔκδοτος]] (=πού παραδίδεται ἐξολοκλήρου σέ κάτι), [[ἀνέκδοτος]] (γιά [[κόρη]] πού δέν παντρεύτηκε), [[ἀνάδοτος]] (=πού δέν δίνεται πίσω), [[ἀνδράποδον]] < ἀνδραπόδοτον, [[πατροπαράδοτος]]. | |mantxt=Ἀπό ἀρχική ρίζα δαπροῆλθαν δυό θέματα: α) δω (ἰσχυρό) καί β) δο (ἀσθενές). Μέ ἐνεστ. ἀναδιπλ. δι + δω + μι → δί-δωμι.<br><b>Παράγωγα:</b> [[δῶρον]], [[δωρεά]], [[δώρημα]], [[δωρητός]], [[δωροδοκέω]], [[δωροφόρος]], [[δωσίδικος]] (=αὐτός πού παραδίνει τόν ἑαυτό του στό νόμο), [[δωσιδικία]], [[δωτήρ]], [[δωτίνη]] (=[[δῶρο]]), [[δόσις]] (καί συνθ. [[ἀντί]], [[κατά]], διά, [[μετά]], [[πρό]], ἀπό, [[ἐπί]], [[παρά]], ἔκ, ἀνταπό)δοσις, [[δοτέος]], [[δοτήρ]], [[δότης]], [[προδότης]], [[προδοσία]], αἱμοδότης, καταδότης, [[τροφοδότης]], [[φωτοδότης]], πληροφοριοδότης, [[ἐκδότης]], [[δοτικός]], ἐκδοτικός, [[ἀποδοτικός]], [[μεταδοτικός]], δοτέον, [[διαδοτέος]], [[δοτός]], [[παραδοτός]], [[ἔκδοτος]] (=πού παραδίδεται ἐξολοκλήρου σέ κάτι), [[ἀνέκδοτος]] (γιά [[κόρη]] πού δέν παντρεύτηκε), [[ἀνάδοτος]] (=πού δέν δίνεται πίσω), [[ἀνδράποδον]] < ἀνδραπόδοτον, [[πατροπαράδοτος]]. | ||
}} | |||
{{lxth | |||
|lthtxt=''[[dare]], [[tribuere]], [[offerre]]'', to [[give]], [[grant]], [[offer]] (<i>hoc in praesenti</i> <i>this in the present</i>), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.25.4/ 1.25.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.33.2/ 1.33.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.33.4/ 1.33.4], (''[[offerre]]'', to [[present]], [[offer]]). [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.42.4/ 1.42.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.56.2/ 1.56.2],<br><i>item</i> <i>likewise</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.117.3/ 1.117.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.120.2/ 1.120.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.138.5/ 1.138.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.4.4/ 2.4.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.40.4/ 2.40.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.43.2/ 2.43.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.71.3/ 2.71.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.97.4/ 2.97.4],<br><i>Ibid. bis</i> <i>in the same place twice</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.14.1/ 3.14.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.22.3/ 3.22.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.38.3/ 3.38.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.43.3/ 3.43.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.58.1/ 3.58.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.90.2/ 3.90.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.102.2/ 3.102.2]<br><i>ter.</i> <i>third time</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.18.1/ 4.18.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.19.1/ 4.19.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.36.1/ 4.36.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.83.6/ 4.83.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.86.6/ 4.86.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.108.4/ 4.108.4], (''[[committere]]'', to [[join]], [[engage]]; <i>alii tamen subaud.</i> <i>but others supply</i> ἑαυτόν, <i>cf. Popp. adn.</i> <i>compare Poppo's note</i>). [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.116.2/ 4.116.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.10.4/ 5.10.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.11.1/ 5.11.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.47.6/ 5.47.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.61.5/ 5.61.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.4.4/ 6.4.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.31.3/ 6.31.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.31.3/ 6.31.3][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.47.1/ 6.47.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.62.1/ 6.62.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.48.5/ 7.48.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.50.2/ 7.50.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.83.2/ 7.83.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.87.2/ 7.87.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.3.1/ 8.3.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.5.2/ 8.5.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.8.1/ 8.8.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.29.1/ 8.29.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.29.1/ 8.29.1][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.29.2/ 8.29.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.45.2/ 8.45.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.45.3/ 8.45.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.46.1/ 8.46.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.56.3/ 8.56.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.57.2/ 8.57.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.69.4/ 8.69.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.76.4/ 8.76.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.78.1/ 8.78.1], 80, 87, [<i>nonnulli codd.</i> <i>several manuscripts</i> ἀποδιδ.]. <i>Ib.</i> <i>there</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.4.99/ 8.4.99].<br>''[[in matrimonium]]'', [[in marriage]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.101.5/ 2.101.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.101.6/ 2.101.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.59.3/ 6.59.3],<br>''[[dedere se]]'', [[they surrendered themselves]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.33.2/ 1.33.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.68.7/ 2.68.7],<br>''[[experimentum dare]]'', to [[give proof]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.138.2/ 1.138.2] (<i>de Themistocle ad regem Persarum profugo</i> <i>concerning Themistocles having fled to the king of the Persians</i>), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.11.4/ 6.11.4],<br>''[[fidem dare]]'', to [[give assurance]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.133.1/ 1.133.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.86.2/ 4.86.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.45.2/ 5.45.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.73.3/ 8.73.3],<br>''[[poenas dare]]'', to [[pay the penalty]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.29.1/ 6.29.1],<br>''[[iudicibus rem diiudicandam permittere]]'', to [[allow judges to decide a case]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.28.2/ 1.28.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.85.2/ 1.85.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.85.2/ 1.85.2][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.140.2/ 1.140.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.140.2/ 1.140.2][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.144.2/ 1.144.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.118.8/ 4.118.8]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.27.2/ 5.27.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.59.5/ 5.59.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.79.1/ 5.79.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.79.1/ 5.79.1][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.18.2/ 7.18.2].<br><i>idem</i>, <i>the same</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.37.5/ 1.37.5], —<br>''[[permittere]], [[concedere]]'', to [[permit]], [[grant]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.83.5/ 2.83.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.32.1/ 7.32.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.36.4/ 7.36.4],<br>''[[potestalem facere]]'', to [[give opportunity]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.58.2/ 1.58.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.27.2/ 2.27.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.68.3/ 3.68.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.56.2/ 4.56.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.1.1/ 5.1.1], [<i>si ibi</i> <i>if there</i> οἰκεῖν <i>subaud.</i> <i>understand</i>]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.32.1/ 5.32.1], [<i>unus cod.</i> <i>one manuscript</i> ἔδωκαν] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.77.4/ 5.77.4] (<i>in foedere Dorico</i> <i>in the Doric treaty</i>), [<i>pauci codd.</i> <i>few manuscripts</i> αὐτοῖς]<br>PASS. ''[[dari]], [[tribui]], [[offerri]]'', to [[be given]], [[be granted]], [[be offered]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.35.5/ 1.35.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.76.2/ 1.76.2], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> διαδιδ.] [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.36.1/ 2.36.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.40.3/ 3.40.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.60.1/ 3.60.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.7/ 3.82.7], (<i>data et accepta</i> <i>having been given and received</i>). [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.21.1/ 4.21.1], (''[[quum offertur]]'', [[when offered]]). [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.111.4/ 5.111.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.29.2/ 8.29.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.36.1/ 8.36.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.45.2/ 8.45.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.56.4/ 8.56.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.83.3/ 8.83.3],<br>''[[dedi]], [[tradi]]'', [[I have given]], [[handed over]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.26.3/ 1.26.3],<br>''[[permitti]]'', to [[be allowed]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.109.3/ 3.109.3]. | |||
}} | |||
{{trml | |||
|trtx====[[teach]]=== | |||
Abkhaz: арҵара; Afrikaans: leer, onderrig; Alabama: aabachi; Albanian: mësoj; Arabic: عَلَّمَ; Egyptian Arabic: درس; Moroccan Arabic: قرا, علم; Armenian: սովորեցնել, ուսուցանել, դաս տալ, վարժեցնել; Aromanian: nvetsu, anvetsu; Assamese: শিকোৱা, পঢ়োৱা; Asturian: enseñar; Avar: малъизе; Azerbaijani: öyrətmək; Basque: irakatsi; Belarusian: вучыць, выкладаць; Bengali: শেখান; Bikol Central: tukdo; Bulgarian: уча, уча, обучавам; Burmese: သင်, ပညာပေး; Buryat: һургаха; Catalan: ensenyar; Chechen: хьеха; Cherokee: ᏕᎨᏲᎲᏍᎦ; Chichewa: -phunzitsa; Chinese Cantonese: 教; Dungan: җё; Mandarin: 教, 教授; Min Dong: 教; Min Nan: 教; Wu: 教; Cornish: dyski, deski; Czech: učit; Danish: undervise, lære; Dutch: [[aanleren]], [[leren]], [[onderwijzen]], [[lesgeven]]; Elfdalian: lära; Esperanto: instrui, lernigi; Estonian: õpetama; Evenki: алагу-; Faroese: læra, undirvísa; Finnish: opettaa; French: [[apprendre]], [[enseigner]]; Friulian: insegnâ; Galician: ensinar, aprender, deprender; Georgian: სწავლა, სწავლება; German: [[lehren]], [[beibringen]]; Gothic: 𐍄𐌰𐌻𐌶𐌾𐌰𐌽, 𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽, 𐌲𐌰𐌻𐌰𐌹𐍃𐌾𐌰𐌽; Greek: [[διδάσκω]]; Ancient Greek: [[ἀναγεννάω]], [[ἀναδιδάσκω]], [[ἀναπηγάζω]], [[ἀναστέλλω]], [[ἀποπαιδαγωγέω]], [[δαῆναι]], [[δαίσκω]], [[δάσκω]], [[δείκνυμι]], [[δεικνύω]], [[δέκνυμι]], [[διαδιδάσκω]], [[διαπαιδαγωγέω]], [[διδασκαλεῖν]], [[διδασκαλεύω]], [[διδασκαλέω]], [[διδασκαλῶ]], [[διδάσκω]], [[δίδωμι]], [[εἰσάγω]], [[ἐκδείκνυμι]], [[ἐκδιδάσκω]], [[ἐκμελετάω]], [[ἐκμουσόω]], [[ἐκπαιδαγωγέω]], [[ἐκπαιδεύω]], [[ἐκφέρω]], [[ἐνδιδάσκω]], [[ἐξάρχω]], [[ἐσσάρχω]], [[καθηγέομαι]], [[καθηγοῦμαι]], [[μαθητεύω]], [[μυέω]], [[παιδεύω]], [[παραδίδωμι]], [[προβιβάζω]], [[σπουδάζω]], [[ὑποδείκνυμι]], [[φρενόω]], [[φρενῶ]]; Greenlandic: ilinniartitsivoq; Guaraní: mbo'e; Hawaiian: aʻo; Hebrew: לימד \ לִמֵּד; Hindi: सिखाना, शिक्षा देना, पढ़ाना; Hinukh: молъа; Hittite: 𒀭𒈾𒉡𒍣; Hungarian: tanít, megtanít, oktat; Icelandic: kenna; Ido: instruktar; Indonesian: ajar, mengajar, mengajari; Interlingua: inseniar; Irish: múin, teagasc; Old Irish: for·cain, do·inchoisc; Istriot: insignà; Italian: [[insegnare]]; Japanese: 教える; Javanese: mulang muruk; Kabuverdianu: iduka; Kannada: ಕಲಿಸು; Kazakh: оқыту, сабақ беру; Khmer: បង្រៀន; Korean: 가르치다; Kurdish Central Kurdish: وتنەوە; Northern Kurdish: fêr kirin; Kyrgyz: окут-, үйрөтүү, сабак берүү; Lao: ສອນ; Latin: [[doceo]], [[instruo]], [[addoceo]]; Latvian: mācīt; Lithuanian: mokyti; Lü: ᦉᦸᧃ; Lushootseed: ʔugʷus, ʔugʷusəd, ʔugʷucid; Luxembourgish: léieren; Macedonian: учи; Malay: mengajar; Malayalam: പഠിപ്പിക്കുക, അഭ്യസിപ്പിക്കുക, ശിക്ഷണം നൽകുക; Maltese: għallem; Manx: ynsee; Mongolian Cyrillic: заах, сургах; Mongolian: ᠵᠢᠭᠠᠬᠤ, ᠰᠤᠷᠭᠠᠬᠤ; Nanai: алоси-; Neapolitan: 'mparà; Nepali: सिकाउनु; Norman: apprendre, ensîngni; Northern Sami: oahpahit; Norwegian: undervise, lære; Occitan: ensenhar; Odia: ଶିକ୍ଷା ଦେବା; Old Church Slavonic Cyrillic: оучити; Old East Slavic: учити, ꙋчити; Old English: lǣran, tǣċan; Old Norse: kenna; Oromo: barsiisuu; Ossetian: ахуыр кӕнын, амонын; Persian: یاد دادن درس دادن, آموزاندن; Polish: uczyć, nauczyć; Portuguese: [[ensinar]]; Quechua: yachachiy; Rapa Nui: haka'ite; Romanian: învăța; Romansch: instruir, docir, mussar; Russian: [[преподавать]], [[учить]], [[научить]], [[обучать]], [[обучить]]; Sanskrit: उपदिशति, शास्ति; Scottish Gaelic: teagaisg, foghlaim; Serbo-Croatian Cyrillic: у̀чити; Roman: ùčiti; Sicilian: nzignari, nsignari; Slovak: učiť; Slovene: učiti; Sorbian Lower Sorbian: wucyś; Upper Sorbian: wučić; Spanish: [[enseñar]]; Swahili: kufundisha; Swedish: lära, lära ut; Sylheti: ꠢꠤꠇꠣꠘꠤ, ꠙꠠꠣꠘꠤ; Tajik: ёд додан, омӯзонидан, омӯхтан, таълим додан; Tamil: கற்பி; Telugu: బోధించు, నేర్పు; Thai: สอน; Tibetan: སློབ་པ, སློབ་ཁྲིད་བྱེད་པ; Tocharian B: ākl-; Turkish: öğretmek, ders vermek; Turkmen: okatmak, öwretmek; Tuvan: өөредир, өөредип каар; Ugaritic: 𐎍𐎎𐎄; Ukrainian: вчити, навчити, викладати; Urdu: سکھانا, پڑھانا; Uyghur: ئوقۇتماق; Uzbek: oʻrgatmoq, oʻqitmoq, saboq bermoq, dars bermoq; Venetian: insegnar; Vietnamese: dạy, dạy học, dạy bảo, dạy dỗ; Volapük: tidön; Walloon: acsegnî, scoler; Welsh: athrawiaethu; White Yakut: үөрэт; Yiddish: לערנען; Yucatec Maya: kaʼans; Zazaki: cı musnaene, musnayen, mısnayen; Zhuang: son | |||
}} | }} |