καθέζομαι: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=kathezomai
|Transliteration C=kathezomai
|Beta Code=kaqe/zomai
|Beta Code=kaqe/zomai
|Definition=(v. infr.), impf. [[ἐκαθεζόμην]] in Prose, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>1.5.9</span>, <span class="bibl"><span class="title">Cyr.</span>5.3.25</span> (but freq. as aor. 2, <span class="bibl">And.1.44</span>, <span class="bibl">Th.4.110</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Euthd.</span>272e</span>); in Poets, <span class="sense"><span class="bld">A</span> καθεζόμην <span class="bibl">Od.9.417</span>, <span class="bibl">A.<span class="title">Eu.</span>6</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>1139</span>: fut. καθεδοῦμαι <span class="bibl">Id.<span class="title">Ra.</span>200</span>, <span class="bibl"><span class="title">Av.</span>727</span> (anap.), <span class="bibl">And.1.111</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Tht.</span>146a</span>, <span class="bibl">D.5.15</span>; later καθεδήσομαι <span class="bibl">D.L.2.72</span>, καθεσθήσομαι <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">Le.</span>12.5</span>: aor. καθεσθείς <span class="title">AP</span>9.644.5 (Agath.), <span class="bibl">Paus.9.3.4</span>, <span class="bibl">Charito 3.2</span>, but v. <span class="bibl">Luc.<span class="title">Sol.</span>11</span> ([[καθίζομαι]], Pass. of [[καθίζω]], which supplies the trans. sense, is more common in pres. and impf., but we have κατ' ἄρ' ἕζεαι <span class="bibl">Od.10.378</span>, καθεζόμεσθα <span class="bibl">E.<span class="title">Heracl.</span> 33</span>, καθέζονται <span class="bibl">Lys.13.37</span>, etc.):—[[sit down]], [[take one's seat]], ἀγορήνδε καθεζώμεσθα κιόντες <span class="bibl">Od.1.372</span>; εἰνὶ θύρῃσι καθέζετο <span class="bibl">9.417</span>, cf. <span class="bibl">Il.24.126</span>, etc.; <b class="b3">κατ' ἄρ' ἕζευ ἐπὶ θρόνου</b> ib.<span class="bibl">522</span>; κατ' ἄρ' ἕζετ' ἐπὶ… λίθοισιν <span class="bibl">Od.3.406</span>; <b class="b3">καθεζομένη πρόχνυ</b> (v. [[πρόχνυ]]); so κ. ἐν… εὐνατηρίοις <span class="bibl">S. <span class="title">Tr.</span>918</span>; ἐπὶ ζυγοῖς ἀρχῆς <span class="bibl">E.<span class="title">Ph.</span>75</span>; ἐς θρόνον <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>231</span>; [[preside]], Lys. [[l.c.]], <span class="bibl">Aeschin.3.73</span>; ἐνθαδί <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>200</span>; <b class="b3">οὐ λαχόντες προεδρεύειν, ἀλλ' ἐκ παρασκευῆς καθεζόμενοι</b> [[taking their seats]], <span class="bibl">Aeschin.3.3</span>: Medic., <span class="bibl">Hp.<span class="title">Epid.</span>7.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[sit down in]], [[occupy]], a country, [[encamp]], <span class="bibl">Th.2.18</span>, <span class="bibl">7.77</span>; [[settle]], εἰς χώραν <span class="title">OGI</span>201.13 (Nubia, vi A.D.). </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[remain seated]], in various senses: </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> [[sit still]], with collat. notion of inaction, <b class="b3">τίφθ' οὕτως κατ' ἄρ' ἕζεαι ἶσος ἀναύδῳ</b>; <span class="bibl">Od.10.378</span>, cf.<span class="bibl">6.295</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[sit]] as suppliants, ἱκέται καθεζόμεσθα βώμιοι E.<span class="title">Heracl.</span>l.c.; πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων <span class="bibl">Th.3.70</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Lys.</span>1139</span>, <span class="bibl">D.18.107</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[sit]] for one's portrait, <span class="bibl">Porph.<span class="title">Plot.</span>1</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> of a teacher, πρὸς ὑμᾶς ἐκαθεζόμην διδάσκων <span class="bibl"><span class="title">Ev.Matt.</span>26.55</span>.</span>
|Definition=(v. infr.), impf. [[ἐκαθεζόμην]] in Prose, X.''An.''1.5.9, ''Cyr.''5.3.25 (but freq. as aor. 2, And.1.44, Th.4.110, Pl.''Euthd.''272e); in Poets,<br><span class="bld">A</span> καθεζόμην Od.9.417, A.''Eu.''6, Ar.''Lys.''1139: fut. καθεδοῦμαι Id.''Ra.''200, ''Av.''727 (anap.), And.1.111, [[Plato|Pl.]]''[[Theaetetus|Tht.]]''146a, D.5.15; later καθεδήσομαι D.L.2.72, καθεσθήσομαι [[LXX]] ''Le.''12.5: aor. καθεσθείς ''AP''9.644.5 (Agath.), Paus.9.3.4, Charito 3.2, but v. Luc.''Sol.''11 ([[καθίζομαι]], Pass. of [[καθίζω]], which supplies the trans. sense, is more common in pres. and impf., but we have κατ' ἄρ' ἕζεαι Od.10.378, καθεζόμεσθα E.''Heracl.'' 33, καθέζονται Lys.13.37, etc.):—[[sit down]], [[take one's seat]], ἀγορήνδε καθεζώμεσθα κιόντες Od.1.372; εἰνὶ θύρῃσι καθέζετο 9.417, cf. Il.24.126, etc.; <b class="b3">κατ' ἄρ' ἕζευ ἐπὶ θρόνου</b> ib.522; κατ' ἄρ' ἕζετ' ἐπὶ… λίθοισιν Od.3.406; <b class="b3">καθεζομένη πρόχνυ</b> (v. [[πρόχνυ]]); so κ. ἐν… εὐνατηρίοις S. ''Tr.''918; ἐπὶ ζυγοῖς ἀρχῆς E.''Ph.''75; ἐς θρόνον [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''231; [[preside]], Lys. [[l.c.]], Aeschin.3.73; ἐνθαδί Ar.''Ra.''200; <b class="b3">οὐ λαχόντες προεδρεύειν, ἀλλ' ἐκ παρασκευῆς καθεζόμενοι</b> [[taking their seats]], Aeschin.3.3: Medic., Hp.''Epid.''7.3.<br><span class="bld">2</span> [[sit down in]], [[occupy]], a country, [[encamp]], Th.2.18, 7.77; [[settle]], εἰς χώραν ''OGI''201.13 (Nubia, vi A.D.).<br><span class="bld">II</span> [[remain seated]], in various senses:<br><span class="bld">1</span> [[sit still]], with collat. notion of inaction, <b class="b3">τίφθ' οὕτως κατ' ἄρ' ἕζεαι ἶσος ἀναύδῳ</b>; Od.10.378, cf.6.295.<br><span class="bld">2</span> [[sit]] as suppliants, ἱκέται καθεζόμεσθα βώμιοι E.''Heracl.''l.c.; πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων Th.3.70, cf. Ar.''Lys.''1139, D.18.107.<br><span class="bld">3</span> [[sit]] for one's portrait, Porph.''Plot.''1.<br><span class="bld">4</span> of a teacher, πρὸς ὑμᾶς ἐκαθεζόμην διδάσκων ''Ev.Matt.''26.55.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{elnl
{{elnl
|elnltext=καθ-έζομαι, alleen praes. en imperf., ep. imperf. καθεζόμην (voor andere tijden, zie καθίζω ) gaan zitten:; εἰνὶ θύρῃσι καθέζετο hij ging zitten bij de ingang Od. 9.417; milit. zich legeren. zitten, stil zitten;; ἱκέται καθεζόμεσθα βώμιοι als smekelingen zitten wij bij het altaar neer Eur. Heracl. 33; zitting houden, zaken behandelen:. ἐν τῷ ἱερῷ ἐκαθεζόμην διδάσκων ik zat in de tempel les te geven NT Mt. 26.55.
|elnltext=καθ-έζομαι, alleen praes. en imperf., ep. imperf. καθεζόμην (voor andere tijden, zie καθίζω) gaan zitten:; εἰνὶ θύρῃσι καθέζετο hij ging zitten bij de ingang Od. 9.417; milit. zich legeren. zitten, stil zitten; ἱκέται καθεζόμεσθα βώμιοι als smekelingen zitten wij bij het altaar neer Eur. Heracl. 33; zitting houden, zaken behandelen:. ἐν τῷ ἱερῷ ἐκαθεζόμην διδάσκων ik zat in de tempel les te geven NT Mt. 26.55.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''κᾰθέζομαι:''' (fut. κᾰθεδοῦμαι - поздн. κᾰθεδήσομαι, aor. ἐκᾰθέσθην)<br /><b class="num">1)</b> [[присаживаться]], [[садиться]] (ἐπὶ θρόνου Hom. - in tmesi): κ. εἰνὶ θύρῃσι Hom. сесть у дверей; [[ἔνθα]] καθεζόμενος [[μεῖναι]] χρόνον Hom. сядь там и подожди некоторое время; κ. ἐπὶ ζυγοῖς Eur. сесть у кормила, т. е. захватить власть;<br /><b class="num">2)</b> [[сидеть]] (ἐν μέσῳ τῶν διδασκάλων NT): πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων Thuc. когда они сидели в качестве просителей по храмам;<br /><b class="num">3)</b> сидеть без дела, оставаться в бездействии; τίφθ᾽ [[οὕτως]], Ὀδυσεῦ, κατ᾽ ἄρ᾽ [[ἕζεαι]] [[ἶσος]] ἀναύδῳ; Hom. почему, Одиссей, ты сидишь так, словно немой?;<br /><b class="num">4)</b> [[собираться на совещание]], [[являться на заседание]], [[заседать]]: [[ἠῶθεν]] [[ἀγορήνδε]] καθεζώμεσθα κιόντες Hom. утром давайте соберемся на заседание;<br /><b class="num">5)</b> [[располагаться]], [[находиться]] ([[ἔξω]] πόλεως Plut.): ὡς ἐκαθέζοντο, προσβολὰς παρεσκευάζοντο Thuc. когда они расположились (лагерем), они стали готовиться к штурму.
|elrutext='''κᾰθέζομαι:''' (fut. κᾰθεδοῦμαι - поздн. κᾰθεδήσομαι, aor. ἐκᾰθέσθην)<br /><b class="num">1</b> [[присаживаться]], [[садиться]] (ἐπὶ θρόνου Hom. - in tmesi): κ. εἰνὶ θύρῃσι Hom. сесть у дверей; [[ἔνθα]] καθεζόμενος [[μεῖναι]] χρόνον Hom. сядь там и подожди некоторое время; κ. ἐπὶ ζυγοῖς Eur. сесть у кормила, т. е. захватить власть;<br /><b class="num">2</b> [[сидеть]] (ἐν μέσῳ τῶν διδασκάλων NT): πρὸς τὰ ἱερὰ ἱκετῶν καθεζομένων Thuc. когда они сидели в качестве просителей по храмам;<br /><b class="num">3</b> сидеть без дела, оставаться в бездействии; τίφθ᾽ [[οὕτως]], Ὀδυσεῦ, κατ᾽ ἄρ᾽ [[ἕζεαι]] [[ἶσος]] ἀναύδῳ; Hom. почему, Одиссей, ты сидишь так, словно немой?;<br /><b class="num">4</b> [[собираться на совещание]], [[являться на заседание]], [[заседать]]: [[ἠῶθεν]] [[ἀγορήνδε]] καθεζώμεσθα κιόντες Hom. утром давайте соберемся на заседание;<br /><b class="num">5</b> [[располагаться]], [[находиться]] ([[ἔξω]] πόλεως Plut.): ὡς ἐκαθέζοντο, προσβολὰς παρεσκευάζοντο Thuc. когда они расположились (лагерем), они стали готовиться к штурму.
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=subj. καθεζώμεσθα, [[part]]. -όμενος, ipf. καθέζετο: [[sit]] [[down]]; of a [[public]] [[session]], Od. 1.372 ; [[πρόχνυ]] καθεζομένη, ‘kneeling [[down]],’ Il. 9.570; of a [[bird]], ‘perched,’ Od. 19.520; ‘staying,’ Od. 6.295.
|auten=subj. καθεζώμεσθα, [[part]]. -όμενος, ipf. καθέζετο: [[sit]] down; of a [[public]] [[session]], Od. 1.372 ; [[πρόχνυ]] καθεζομένη, ‘kneeling down,’ Il. 9.570; of a [[bird]], ‘perched,’ Od. 19.520; ‘staying,’ Od. 6.295.
}}
}}
{{Slater
{{Slater
Line 26: Line 26:
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
|strgr=from [[κατά]] and the [[base]] of [[ἑδραῖος]]; to [[sit]] [[down]]: [[sit]].
|strgr=from [[κατά]] and the [[base]] of [[ἑδραῖος]]; to [[sit]] down: [[sit]].
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=[[καθέζομαι]] (AM)<br /><b>1.</b> [[κάθομαι]] («καί 'ρα πάροιθ' αὐτοῑο καθέζετο», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> [[είμαι]] εγκατεστημένος [[κάπου]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[αδρανώ]]<br /><b>2.</b> <b>ενεργ.</b> <i>καθέζω</i><br />[[μένω]] σε έναν [[τόπο]], [[μένω]] σε ένα [[σημείο]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[καταλαμβάνω]] προεδρική [[έδρα]] ή [[έδρα]] διδασκάλου («πρὸς ὑμᾱς ἐκαθεζόμην διδάσκων», ΚΔ)<br /><b>2.</b> [[κάθομαι]] ως [[ικέτης]]<br /><b>3.</b> αναπαύομαι, [[μένω]] [[αργός]], [[ησυχάζω]]<br /><b>4.</b> [[στρατοπεδεύω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>κατ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ἕζομαι]], ήδη όμως στους αρχαίους χρόνους το ρ. δεν γινόταν αισθητό ως σύνθετο ([[πρβλ]]. πρτ. <i>ἐ</i>-<i>καθεζόμην</i>)].
|mltxt=[[καθέζομαι]] (AM)<br /><b>1.</b> [[κάθομαι]] («καί 'ρα πάροιθ' αὐτοῖο καθέζετο», <b>Ομ. Ιλ.</b>)<br /><b>2.</b> [[είμαι]] εγκατεστημένος [[κάπου]]<br /><b>μσν.</b><br /><b>1.</b> [[αδρανώ]]<br /><b>2.</b> <b>ενεργ.</b> <i>καθέζω</i><br />[[μένω]] σε έναν [[τόπο]], [[μένω]] σε ένα [[σημείο]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[καταλαμβάνω]] προεδρική [[έδρα]] ή [[έδρα]] διδασκάλου («πρὸς ὑμᾱς ἐκαθεζόμην διδάσκων», ΚΔ)<br /><b>2.</b> [[κάθομαι]] ως [[ικέτης]]<br /><b>3.</b> αναπαύομαι, [[μένω]] [[αργός]], [[ησυχάζω]]<br /><b>4.</b> [[στρατοπεδεύω]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>κατ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ἕζομαι]], ήδη όμως στους αρχαίους χρόνους το ρ. δεν γινόταν αισθητό ως σύνθετο ([[πρβλ]]. πρτ. <i>ἐ</i>-<i>καθεζόμην</i>)].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''καθέζομαι:''' παρατ. [[ἐκαθεζόμην]] (σαν να μην είναι το [[ρήμα]] [[σύνθετο]]), σε Ξεν.· μέλ. [[καθεδοῦμαι]], μτχ. αορ. αʹ <i>καθεσθείς</i>· αποθ.·<br /><b class="num">1.</b> [[κάθομαι]], [[παίρνω]] [[θέση]], σε Όμηρ., Τραγ.<br /><b class="num">2.</b> [[κάθομαι]] σε ικετευτική [[στάση]], σε Ευρ., Θουκ.<br /><b class="num">3.</b> εγκαθίσταμαι σε έναν [[τόπο]], [[στρατοπεδεύω]], σε Θουκ.
|lsmtext='''καθέζομαι:''' παρατ. [[ἐκαθεζόμην]] (σαν να μην είναι το [[ρήμα]] [[σύνθετο]]), σε Ξεν.· μέλ. [[καθεδοῦμαι]], μτχ. αορ. αʹ <i>καθεσθείς</i>· αποθ.·<br /><b class="num">1.</b> [[κάθομαι]], [[παίρνω]] [[θέση]], σε Όμηρ., Τραγ.<br /><b class="num">2.</b> [[κάθομαι]] σε ικετευτική [[στάση]], σε Ευρ., Θουκ.<br /><b class="num">3.</b> εγκαθίσταμαι σε έναν [[τόπο]], [[στρατοπεδεύω]], σε Θουκ.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 41: Line 41:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> Dep.:— to sit [[down]], [[take]] one's [[seat]], Hom., Trag.<br /><b class="num">2.</b> to sit as suppliants, Eur., Thuc.<br /><b class="num">3.</b> to sit [[down]] in a [[country]], [[encamp]], Thuc.
|mdlsjtxt=<b class="num">1.</b> Dep.:— to sit down, [[take]] one's [[seat]], Hom., Trag.<br /><b class="num">2.</b> to sit as suppliants, Eur., Thuc.<br /><b class="num">3.</b> to sit down in a [[country]], [[encamp]], Thuc.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
Line 48: Line 48:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=Ἀπό τό [[κατά]] + [[ἕζομαι]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
|mantxt=Ἀπό τό [[κατά]] + [[ἕζομαι]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[consessum facere]]'', to [[sit down together]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.104.4/ 3.104.4] (<i>ex. Hom. H. Ap.</i> <i>from Homer's Hymn to Apollo</i> 150), [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> στἡσωνται]<br />''[[sedere]]'', to [[sit down]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.24.7/ 1.24.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.126.11/ 1.126.11], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.137.1/ 1.137.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.70.5/ 3.70.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.67.1/ 4.67.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.67.2/ 7.67.2].<br>''[[considere]] (de exercitu)'', to [[settle down]] (of an army), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.18.1/ 2.18.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.19.2/ 2.19.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.19.2/ 2.19.2][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.47.2/ 2.47.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.110.1/ 4.110.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.49.4/ 6.49.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.98.2/ 6.98.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.51.1/ 7.51.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.73.1/ 7.73.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.77.4/ 7.77.4], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> καθέζοισθε]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.90.4/ 8.90.4].
}}
{{trml
|trtx====[[sit]]===
Afrikaans: sit; Albanian: ulem; Arabic: جَلَسَ‎; Hijazi Arabic: جلس‎, قعد‎; Aramaic Syriac: ܝܬܒ‎; Armenian: նստել; Assamese: বহ; Asturian: sentar; Azerbaijani: oturmaq, əyləşmək; Bashkir: ултырыу; Basque: eseri; Belarusian: сядзець; Bengali: বসা; Biatah Bidayuh: guru; Bikol Central: tukaw; Bulgarian: седя; Burmese: ထိုင်; Buryat: һууха; Catalan: seure; Cebuano: linkod; Central Sierra Miwok: húŋ·e-; Cherokee: ᎤᏬᏝ; Chinese Cantonese: 坐; Dungan: зуә; Mandarin: 坐; Min Dong: 坐; Min Nan: 坐; Czech: sedět; Danish: sidde; Dolgan: олор; Dutch: [[zitten]]; Esperanto: sidi; Estonian: istuma; Even: тэгэ-; Evenki: тэгэ-; Faroese: sita; Finnish: istua; French: [[être assis]], [[être assise]], [[s'asseoir]]; Galician: sentar; Ge'ez: ነበረ; Georgian: ჯდომა; German: [[sitzen]]; Alemannic German: hocke; Gothic: 𐍃𐌹𐍄𐌰𐌽; Greek: [[κάθομαι]]; Ancient Greek: [[ἑδράζω]], [[ἕζομαι]], [[ἐφίζω]], [[ἧμαι]], [[θακέω]], [[θακῶ]], [[θάλπω]], [[θάσσω]], [[θαάσσω]], [[θοάζω]], [[θωκέω]], [[ἱζάνω]], [[ἵζω]], [[καθέζομαι]], [[κάθημαι]], [[καθίζω]], [[κάτημαι]], [[κατίζω]]; Gujarati: બેસવું; Hawaiian: noho; Hebrew: יָשַׁב‎; Higaonon: pino-o; Hindi: बैठना, बैठा होना; Hungarian: ül; Icelandic: sitja; Ido: sidar; Ilocano: agtugaw; Inari Sami: čokkáđ; Indonesian: duduk; Interlingua: seder, esser sedite; Irish: suigh; Italian: [[sedere]], [[essere seduto]], [[sedersi]]; Japanese: 座る, 腰掛ける; Javanese: lungguh; Kalmyk: суух; Kannada: ಕುಳಿತುಕೊ; Kashubian: sedzec; Kazakh: отыру; Khmer: អង្គុយ; Korean: 앉다; Komi: пукавны; Kumyk: олтурмакъ; Kyrgyz: отуруу, олтуруу; Lao: ນັ່ງ; Latgalian: sēdēt; Latin: [[sedeo]]; Latvian: sēdēt; Lithuanian: sėdėti; Low German: sitten; Macedonian: седи; Malay: duduk; Maltese: qagħad; Manchu: ᡨᡝᠮᠪᡳ; Maori: noho; Marathi: बसणे; Mazanderani: هنیشتن‎; Mongolian: суух; Nanai: тэси-; Navajo: sédá; Ngarrindjeri: lewun; Norwegian: sitte; Occitan: sèire; Old Church Slavonic Cyrillic: сѣдѣти; Old Javanese: lungguh; Oriya: ବସିବା; Oromo: taa'uu; Ossetian: бадын; Persian: نشستن‎; Polish: siedzieć; Portuguese: [[estar sentado]]; Quechua: samay, tiyay, chukuy; Rapa Nui: noho; Romani: beśel; Romanian: ședea, așeza; Romansch: seser, esser tschentà; Russian: [[сидеть]]; Samoan: nofo; Sanskrit: सीदति; Serbo-Croatian Cyrillic: седети, сједјети, сједити; Roman: sedeti, sjedjeti, sjediti; Sinhalese: වාඩිවෙනවා; Skolt Sami: išttâd; Slovak: sedieť; Slovene: sedeti; Sorbian Lower Sorbian: sejźeś; Upper Sorbian: sedźeć; Spanish: [[sentarse]], [[estar sentado]]; Sundanese: calik; Swahili: kukaa; Swedish: sitta; Sylheti: ꠛꠃꠣ; Tagalog: umupo; Tajik: нишастан; Tamil: உட்கார்; Tatar: утырырга; Telugu: కూర్చొను; Ternate: tego; Tetum: tuur; Thai: นั่ง; Turkish: oturmak; Turkmen: oturmak; Ugaritic: 𐎊𐎘𐎁; Ukrainian: сиді́ти, посидіти; Urdu: بیٹھنا‎, بیٹھا ہونا‎; Uzbek: oʻtirmoq; Vietnamese: ngồi; Waray-Waray: lingkod; Welsh: eistedd; West Frisian: sitte; Western Bukidnon Manobo: pinu'u; Yagnobi: нидак; Yakut: олор; Yiddish: זיצן‎; Zazaki: niştiş; Zealandic: zitte; ǃXóõ: tshûu sg, ǃʻáã
}}
}}