εὐπρεπής: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "<span class="ggns">• Adv.</span>" to "<b class="num">• Adv.</b>")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
 
(28 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=efprepis
|Transliteration C=efprepis
|Beta Code=eu)preph/s
|Beta Code=eu)preph/s
|Definition=ές, ([[πρέπω]]) <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[well-looking]], [[comely]], of [[outward]] [[appearance]], [[σχῆμα]] εὐπρεπέστατον <span class="bibl">Hdt.1.60</span>, cf.<span class="bibl">2.37</span>; [<b class="b3">κόσμος] εὐ</b>. <span class="bibl">A.<span class="title">Pers.</span>833</span>; <b class="b3">εὐ. ἰδεῖν</b> [[fair]] to [[look]] on, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Th.</span>192</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">Mem.</span>2.1.22</span>; εἶδος εὐπρεπεστάτη <span class="bibl">E.<span class="title">Hec.</span>269</span> ([[varia lectio|v.l.]] [[ἐκπρεπής]]); τὴν ὄψιν <span class="bibl">D.40.27</span>; κοσμοῦντες… οἰκοδομήμασιν εὐπρεπέστερα <span class="bibl">Pl.<span class="title">Lg.</span>761c</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[decent]], [[seemly]], <b class="b3">ἄνδρα δ' εὐπρεπέστερον</b> (sc. <b class="b3">ἐξελθεῖν ἐστι</b>) <span class="bibl">A.<span class="title">Ch.</span>664</span>, etc.; οὐ γὰρ εὐ. λέγειν <span class="bibl">E.<span class="title">Or.</span>1145</span>; λόγος ἐμοὶ οὐκ εὐπρεπέστερος λέγεσθαι <span class="bibl">Hdt.2.47</span>; <b class="b3">νόσημα ῥηθῆναι οὐκ εὐ</b>. <span class="bibl">Isoc.12.267</span>; <b class="b3">τελευτὴ εὐπρεπεστάτη</b> a [[most]] [[glorious]] [[end]], <span class="bibl">Th.2.44</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> [[specious]], [[plausible]], opp. [[ἀληθής]], <span class="bibl">E.<span class="title">Tr.</span>951</span>; [[σκῆψις]] εὐπρεπεστάτη <span class="bibl">Hdt.3.72</span>; εὐ. [[αἰτία]] <span class="bibl">Th.6.76</span>; εὐ. [[δειλία]] = [[cowardice]] [[veiled under a fine name]], <span class="bibl">Id.3.82</span>; <b class="b3">μετ' ὀνόματος εὐ</b>. ibid.; ἀπάτῃ εὐπρεπεῖ <span class="bibl">Id.4.86</span>; [[ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς]] = [[in pretence]], <span class="bibl">Id.7.57</span>; <b class="b3">τὸ εὐ. τοῦ λόγου</b>, = [[εὐπρέπεια]] ''ΙΙ'', <span class="bibl">Id.3.38</span>,<span class="bibl">44</span>; εὐ. ἦν πρὸς τοὺς πλείους <span class="bibl">Id.8.66</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> Adv. [[εὐπρεπῶς]], Ion. [[εὐπρεπέως]], οὐκ ἔχειν εὐπρεπέως [[ἐκλιπεῖν]] τὴν τάξιν <span class="bibl">Hdt.7.220</span>, cf. <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>616</span>, etc.; [[with a good pretext]], <span class="bibl">Th.6.6</span>: Comp. εὐπρεπέστερον <span class="bibl">E.<span class="title">Rh.</span>841</span>; [[εὐπρεπεστέρως]] <span class="title">Gloss.</span>: Sup. εὐπρεπέστατα <span class="bibl">Th.8.109</span>.</span>
|Definition=εὐπρεπές, ([[πρέπω]])<br><span class="bld">A</span> [[well-looking]], [[comely]], of [[outward]] [[appearance]], [[σχῆμα]] εὐπρεπέστατον [[Herodotus|Hdt.]]1.60, cf.2.37; <b class="b3">[κόσμος] εὐπρεπής</b> [[Aeschylus|A.]]''[[The Persians|Pers.]]''833; <b class="b3">εὐπρεπὴς ἰδεῖν</b> [[fair]] to [[look]] on, Ar.''Th.''192, [[Xenophon|X.]]''[[Memorabilia|Mem.]]''2.1.22; εἶδος εὐπρεπεστάτη [[Euripides|E.]]''[[Hecuba|Hec.]]''269 ([[varia lectio|v.l.]] [[ἐκπρεπής]]); τὴν ὄψιν D.40.27; κοσμοῦντες… οἰκοδομήμασιν εὐπρεπέστερα [[Plato|Pl.]]''[[Leges|Lg.]]''761c.<br><span class="bld">2</span> [[decent]], [[seemly]], <b class="b3">ἄνδρα δ' εὐπρεπέστερον</b> (''[[sc.]]'' <b class="b3">ἐξελθεῖν ἐστι</b>) A.''Ch.''664, etc.; οὐ γὰρ εὐπρεπὲς λέγειν [[Euripides|E.]]''[[Orestes|Or.]]''1145; λόγος ἐμοὶ οὐκ εὐπρεπέστερος λέγεσθαι [[Herodotus|Hdt.]]2.47; <b class="b3">νόσημα ῥηθῆναι οὐκ εὐ.</b> Isoc.12.267; <b class="b3">τελευτὴ εὐπρεπεστάτη</b> a [[most]] [[glorious]] [[end]], Th.2.44.<br><span class="bld">3</span> [[specious]], [[plausible]], opp. [[ἀληθής]], E.''Tr.''951; [[σκῆψις]] εὐπρεπεστάτη [[Herodotus|Hdt.]]3.72; εὐπρεπὴς [[αἰτία]] Th.6.76; εὐπρεπὴς [[δειλία]] = [[cowardice]] [[veiled under a fine name]], Id.3.82; <b class="b3">μετ' ὀνόματος εὐπρεποῦς</b> ibid.; ἀπάτῃ εὐπρεπεῖ Id.4.86; [[ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς]] = [[in pretence]], Id.7.57; <b class="b3">τὸ εὐπρεπὲς τοῦ λόγου</b>, = [[εὐπρέπεια]] ''ΙΙ'', Id.3.38,44; εὐ. ἦν πρὸς τοὺς πλείους Id.8.66.<br><span class="bld">II</span> Adv. [[εὐπρεπῶς]], Ion. [[εὐπρεπέως]], οὐκ ἔχειν εὐπρεπέως [[ἐκλιπεῖν]] τὴν τάξιν [[Herodotus|Hdt.]]7.220, cf. [[Aeschylus|A.]]''[[Agamemnon|Ag.]]''616, etc.; [[with a good pretext]], Th.6.6: Comp. εὐπρεπέστερον E.''Rh.''841; [[εὐπρεπεστέρως]] ''Glossaria'': Sup. εὐπρεπέστατα Th.8.109.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ής, ές :<br /><b>I.</b> de belle apparence, convenable, décent;<br /><b>II.</b> <i>p. suite</i><br /><b>1</b> qui a l'air noble, beau, distingué ; <i>fig.</i> beau, glorieux;<br /><b>2</b> spécieux, plausible : εὐπρεπὴς [[δειλία]] THC lâcheté dissimulée sous un beau nom ; [[ἐκ]] [[τοῦ]] εὐπρεποῦς THC pour la forme;<br /><i>Cp.</i> εὐπρεπέστερος, <i>Sp.</i> εὐπρεπέστατος.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[πρέπω]].
|btext=ής, ές :<br /><b>I.</b> [[de belle apparence]], [[convenable]], [[décent]];<br /><b>II.</b> <i>p. suite</i><br /><b>1</b> [[qui a l'air noble]], [[beau]], [[distingué]] ; <i>fig.</i> beau, glorieux;<br /><b>2</b> [[spécieux]], [[plausible]] : εὐπρεπὴς [[δειλία]] THC lâcheté dissimulée sous un beau nom ; ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς THC pour la forme;<br /><i>Cp.</i> εὐπρεπέστερος, <i>Sp.</i> εὐπρεπέστατος.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[πρέπω]].
}}
{{pape
|ptext=ές, <i>[[wohlanständig]], [[schicklich]]</i>; [[κόσμος]] Aesch. <i>Pers</i>. 819; ἄνδρα (''[[sc.]]'' [[ἐξελθεῖν]]) εὐπρεπέστερόν ἐστι <i>Ch</i>. 653; οὐ γὰρ εὐπρεπὲς λέγειν Eur. Gr. 1145; mit [[Attraktion]], ἐμοὶ μέντοι ἐπισταμένῳ οὐκ εὐπρεπέστερός ἐστιν (''[[sc.]]'' ὁ [[λόγος]]) λέγεσθαι, es [[schickt]] sich nicht, daß ich sage, Her. 2.47; νοσήματος [[ῥηθῆναι]] οὐκ εὐπρεποῦς Isocr. 12.267. Bes. von äußerem [[Ansehen]], <i>[[geschmückt]], [[schön]], [[stattlich]]</i>; [[λαός]] Aesch. <i>Spt</i>. 89; μεγέθει εὐπρεπεστάτη <i>Pers</i>. 180; [[γυνή]], [[μορφή]], Eur. <i>I.A</i>. 386, 822; Ar. <i>Eccl</i>. 427; γυνὴ εὐπρεπὴς [[ἰδεῖν]] Xen. <i>Mem</i>. 2.1.22; Ar. Ti. 192; εὐπρεπεστάτη [[τελευτή]], <i>[[ruhmvoll]]</i>, Thuc. 2.44; τὰ πηγαῖα ὕδατα κοσμοῦντες εὐπρεπέστερα ποιοῦσιν Plat. <i>Legg</i>. VI.761a; Folgde. Bes. <i>was einen [[schönen]] [[Anschein]] hat, ohne [[gerade]] so zu sein</i>, τὸ εὐπρεπὲς τοῦ λόγου Thuc. 3.38; vgl. Eur. <i>Tr</i>. 951; Plat. <i>Polit</i>. 296a, <i>was [[schön]], [[glaubwürdig]] klingt</i>; und ä. εὐπρεπὴς [[αἰτία]] Thuc. 6.76, [[δειλία]] 3.82, <i>[[Feigheit]], die sich [[hinter]] einem [[schönen]] [[Namen]] [[verbirgt]]</i>, wie μετ' ὀνόματος εὐπρεποῦς, <i>[[unter]] anständigem [[Namen]], ibid</i>.; [[ἀπάτη]] 4.86, und ä. ἦν τοῦτο εὐπρεπὲς πρὸς τοὺς [[πλείους]] 8.66; ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς, <i>dem Vorwande nach</i>, 7.57; im Ggstze zu [[ἀληθής]] Luc. <i>Syr. dea</i> 16, vgl. [[εὐπρέπεια]].<br><b class="num">• Adv.</b> [[εὐπρεπῶς]], <i>[[geziemend]]</i>, [[εἶπε]] Aesch. <i>Ag</i>. 602; ὡς εὐπρεπέστατα τιθέναι Plat. <i>Symp</i>. 198d; <i>[[scheinbar]]</i>, Thuc. 6.6 und [[öfter]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''εὐπρεπής:'''<br /><b class="num">1)</b> [[красивый]], [[изящный]] ([[κόσμος]] Aesch.; [[σχῆμα]] Her.; [[ἐσθής]] Arst.): εὐ. (τὸ) [[εἶδος]] Eur., Arst., Plut. и εὐ. [[ἰδεῖν]] Arph., Xen. красивой наружности, [[прекрасный]];<br /><b class="num">2)</b> [[благопристойный]], [[подходящий]] ([[λόγος]] Her.): οὐκ [[εὐπρεπές]] λέγειν Eur. не годится упоминать (об этом); ἦν [[τοῦτο]] εὐπρεπὲς πρὸς τοὺς [[πλείους]] Thuc. это понравилось большинству;<br /><b class="num">3)</b> [[славный]] ([[ἀνήρ]] Aesch.; [[τελευτή]] Thuc.);<br /><b class="num">4)</b> [[приводимый для видимости]], [[благовидный]] ([[αἰτία]] Thuc., Plut.; εὐ. [[μέν]], ἀληθὴς δ᾽ οὔ Luc.): ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς Thuc. для видимости; [[σκῆψις]] εὐπρεπεστάτη Her. весьма удобный предлог;<br /><b class="num">5)</b> [[прикрытый благовидным предлогом]], [[замаскированный]] ([[δειλία]] Thuc.): ἀπάτῃ εὐπρεπεῖ Thuc. путем скрытого обмана.
|elrutext='''εὐπρεπής:'''<br /><b class="num">1</b> [[красивый]], [[изящный]] ([[κόσμος]] Aesch.; [[σχῆμα]] Her.; [[ἐσθής]] Arst.): εὐ. (τὸ) [[εἶδος]] Eur., Arst., Plut. и εὐ. [[ἰδεῖν]] Arph., Xen. красивой наружности, [[прекрасный]];<br /><b class="num">2</b> [[благопристойный]], [[подходящий]] ([[λόγος]] Her.): οὐκ [[εὐπρεπές]] λέγειν Eur. не годится упоминать (об этом); ἦν [[τοῦτο]] εὐπρεπὲς πρὸς τοὺς [[πλείους]] Thuc. это понравилось большинству;<br /><b class="num">3</b> [[славный]] ([[ἀνήρ]] Aesch.; [[τελευτή]] Thuc.);<br /><b class="num">4</b> [[приводимый для видимости]], [[благовидный]] ([[αἰτία]] Thuc., Plut.; εὐ. [[μέν]], ἀληθὴς δ᾽ οὔ Luc.): ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς Thuc. для видимости; [[σκῆψις]] εὐπρεπεστάτη Her. весьма удобный предлог;<br /><b class="num">5</b> [[прикрытый благовидным предлогом]], [[замаскированный]] ([[δειλία]] Thuc.): ἀπάτῃ εὐπρεπεῖ Thuc. путем скрытого обмана.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 26: Line 29:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=εὐ-πρεπής, ές [[πρέπω]]<br /><b class="num">I.</b> well-looking, [[goodly]], [[comely]], of [[outward]] [[appearance]], Hdt., [[attic]]; εὐπρ. [[ἰδεῖν]] [[fair]] to [[look]] on, Xen.; [[εἶδος]] [[εὐπρεπής]] Eur.<br /><b class="num">2.</b> [[decent]], [[seemly]], [[fitting]], [[becoming]], Hdt., Aesch., Eur.; τελευτὴ εὐπρεπεστάτη a [[most]] [[glorious]] end, Thuc.<br /><b class="num">3.</b> [[specious]], [[plausible]], Hdt., Thuc.; ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς in [[pretence]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> adv. εὐπρεπῶς, ionic εὐπρεπέως, Hdt., Aesch., etc.; comp. εὐπρεπέστερον, Eur.; Sup. εὐπρεπέστατα, Thuc.
|mdlsjtxt=εὐ-πρεπής, ές [[πρέπω]]<br /><b class="num">I.</b> well-looking, [[goodly]], [[comely]], of [[outward]] [[appearance]], Hdt., Attic; εὐπρ. [[ἰδεῖν]] [[fair]] to [[look]] on, Xen.; [[εἶδος]] [[εὐπρεπής]] Eur.<br /><b class="num">2.</b> [[decent]], [[seemly]], [[fitting]], [[becoming]], Hdt., Aesch., Eur.; τελευτὴ εὐπρεπεστάτη a [[most]] [[glorious]] end, Thuc.<br /><b class="num">3.</b> [[specious]], [[plausible]], Hdt., Thuc.; ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς in [[pretence]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> adv. εὐπρεπῶς, ionic εὐπρεπέως, Hdt., Aesch., etc.; comp. εὐπρεπέστερον, Eur.; Sup. εὐπρεπέστατα, Thuc.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[beautiful]], [[becoming]], [[befitting]], [[comely]], [[felicitous]], [[fine]], [[fit]], [[fitting]], [[handsome]], [[magnificent]], [[plausible]], [[proper]], [[reasonable]], [[showy]], [[specious]], [[splendid]], [[suitable]]
|woodrun=[[beautiful]], [[becoming]], [[befitting]], [[comely]], [[felicitous]], [[fine]], [[fit]], [[fitting]], [[handsome]], [[magnificent]], [[plausible]], [[proper]], [[reasonable]], [[showy]], [[specious]], [[splendid]], [[suitable]]
}}
}}
{{pape
{{lxth
|ptext=ές, <i>[[wohlanständig]], [[schicklich]]</i>; [[κόσμος]] Aesch. <i>Pers</i>. 819; ἄνδρα (sc. [[ἐξελθεῖν]]) εὐπρεπέστερόν ἐστι <i>Ch</i>. 653; οὐ γὰρ εὐπρεπὲς λέγειν Eur. Gr. 1145; mit [[Attraktion]], ἐμοὶ μέντοι ἐπισταμένῳ οὐκ εὐπρεπέστερός ἐστιν (sc. ὁ [[λόγος]]) λέγεσθαι, es [[schickt]] sich nicht, daß ich sage, Her. 2.47; νοσήματος [[ῥηθῆναι]] οὐκ εὐπρεποῦς Isocr. 12.267. Bes. von äußerem [[Ansehen]], <i>[[geschmückt]], [[schön]], [[stattlich]]</i>; [[λαός]] Aesch. <i>Spt</i>. 89; μεγέθει εὐπρεπεστάτη <i>Pers</i>. 180; [[γυνή]], [[μορφή]], Eur. <i>I.A</i>. 386, 822; Ar. <i>Eccl</i>. 427; γυνὴ εὐπρεπὴς [[ἰδεῖν]] Xen. <i>Mem</i>. 2.1.22; Ar. Ti. 192; εὐπρεπεστάτη [[τελευτή]], <i>[[ruhmvoll]]</i>, Thuc. 2.44; τὰ πηγαῖα ὕδατα κοσμοῦντες εὐπρεπέστερα ποιοῦσιν Plat. <i>Legg</i>. VI.761a; Folgde. Bes. <i>was einen [[schönen]] [[Anschein]] hat, ohne [[gerade]] so zu sein</i>, τὸ εὐπρεπὲς τοῦ λόγου Thuc. 3.38; vgl. Eur. <i>Tr</i>. 951; Plat. <i>Polit</i>. 296a, <i>was [[schön]], [[glaubwürdig]] klingt</i>; und ä. εὐπρεπὴς [[αἰτία]] Thuc. 6.76, [[δειλία]] 3.82, <i>[[Feigheit]], die sich [[hinter]] einem [[schönen]] [[Namen]] [[verbirgt]]</i>, wie μετ' ὀνόματος εὐπρεποῦς, <i>[[unter]] anständigem [[Namen]], ibid</i>.; [[ἀπάτη]] 4.86, und ä. ἦν τοῦτο εὐπρεπὲς πρὸς τοὺς [[πλείους]] 8.66; ἐκ τοῦ εὐπρεποῦς, <i>dem Vorwande nach</i>, 7.57; im Ggstze zu [[ἀληθής]] Luc. <i>Syr. dea</i> 16, vgl. [[εὐπρέπεια]].<br><b class="num">• Adv.</b> [[εὐπρεπῶς]], <i>[[geziemend]]</i>, [[εἶπε]] Aesch. <i>Ag</i>. 602; ὡς εὐπρεπέστατα τιθέναι Plat. <i>Symp</i>. 198d; <i>[[scheinbar]]</i>, Thuc. 6.6 und [[öfter]].
|lthtxt=''[[decorus]], [[pulcher]]'', [[comely]], [[beautiful]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.38.1/ 2.38.1],<br>SUP. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.44.1/ 2.44.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.31.1/ 6.31.1],<br>''[[speciosus]], [[honestus]]'', [[fine-looking]], [[honorable]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.37.4/ 1.37.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.4/ 3.82.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.82.8/ 3.82.8], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.86.6/ 4.86.6], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.99.1/ 4.99.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.8.4/ 6.8.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.76.3/ 6.76.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.66.1/ 8.66.1],<br><i>Neutr. subst.</i> <i>neuter substantive</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.39.2/ 1.39.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.38.2/ 3.38.2],<br><i>item</i> <i>likewise</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.44.4/ 3.44.4].<br>''[[honesto vocabulo]]'', [[with an honorable name]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.57.7/ 7.57.7].
}}
{{trml
|trtx====[[attractive]]===
Arabic: جَذَّاب‎; Belarusian: прывабны, прываблівы, прынадны, панадлівы; Bulgarian: привлекателен; Catalan: atractiu; Chinese Mandarin: 吸引人, 有吸引力的; Czech: přitažlivý, atraktivní; Danish: tiltrækkende, attraktiv; Dutch: [[aantrekkelijk]], [[attractief]]; Esperanto: alloga; Finnish: houkutteleva, kiinnostava; French: [[attrayant]], [[attractif]], [[sympathique]]; Galician: atractivo; Georgian: მომხიბლველი; German: [[attraktiv]]; Greek: [[ελκυστικός]], [[γοητευτικός]], [[θελκτικός]], [[τραβηχτικός]]; Ancient Greek: [[ἀγωγός]], [[ἀρπαλέος]], [[ἁρπαλέος]], [[δημοτερπής]], [[εἰδάλιμος]], [[ἑλκτικός]], [[ἑλκυστικός]], [[ἐνδίολκος]], [[ἐπαγωγικός]], [[ἐπαγωγός]], [[ἐπακτικός]], [[ἐπαφρόδιτος]], [[ἐπισπαστικός]], [[εὐειδής]], [[εὐήδονος]], [[εὐήρατος]], [[εὔμορφος]], [[εὔοπτος]], [[εὐπρεπής]], [[εὐφραντικός]], [[ἐφελκτικός]], [[ἐφελκυστικός]], [[ἐφολκός]], [[ἰδανός]], [[καταγωγός]], [[κωτίλος]], [[προσαγωγός]], [[ὑπαγωγικός]], [[ψυχαγωγικός]]; Hungarian: vonzó, csábító; Irish: caithiseach; Italian: [[attraente]], [[procace]], [[stuzzicante]], [[allettante]]; Japanese: 魅力的な; Macedonian: привлечен, симпатичен; Malayalam: ആകർഷകമായ; Marathi: आकर्षक; Norman: séduisant; Norwegian: attraktiv, tiltrekkende; Polish: atrakcyjny; Portuguese: [[atraente]]; Romanian: atractiv; Russian: [[привлекательный]], [[симпатичный]]; Scottish Gaelic: tarraingeach, tlachdmhor; Spanish: [[atractivo]]; Telugu: ఆకర్షణీయమైన; Turkish: cazip, cezbedici; Ukrainian: привабливий, привабний, принадливий, принадний
===[[beautiful]]===
Afrikaans: mooi; Albanian: i bukur; Amharic: ቆንጆ; Arabic: جَمِيل‎; Egyptian Arabic: جميل‎; Moroccan Arabic: غزال‎, جميل‎, زوين‎; Aramaic: שפירא‎; Armenian: գեղեցիկ, սիրուն; Assamese: ধুনীয়া, ভাল লগা, সুন্দৰ; Asturian: guapu, guapa, formosu, formosa; Avar: берцинаб; Azerbaijani: gözəl, qəşəng, yaraşıqlı; Bashkir: матур; Belait: jie batien; Belarusian: выдатны, прыгожы, харошы, красі́вы, урадлі́вы, файны; Bengali: সুন্দর, খুবসুরত, হাসিন; Bikol Central: magayon; Breton: brav, kaer; Brunei Bisaya: bagak; Brunei Malay: bisai; Bulgarian: красив, прекрасен; Burmese: လှသော, လှပ; Buryat: һайхан; Catalan: bell, bella, formós, formósa, bonic, bonica; Cebuano: matahom, maanyag; Central Dusun: olumis; Chamicuro: pya'c̈homa, pewa puti'na; Chechen: хаза; Chinese Cantonese: 靚, 靓, 好睇, 漂亮, 美麗, 美丽; Dungan: җүн, җүн-ён, җиҗүн, җүнмый; Mandarin: 漂亮, 美, 好看, 美麗, 美丽; Min Dong: 俊, 漂亮; Min Nan: 媠, 美麗, 美丽, 好看, 媠噹噹, 媠当当; Teochew: 雅; Wu: 漂亮, 好看; Coastal Kadazan: olumis; Coptic: ⲛⲉⲥⲉ; Cornish: teg; Czech: krásný, pěkný, sličný; Dalmatian: bial; Danish: smuk; Dutch: [[mooi]], [[schoon]]; Esperanto: bela; Estonian: kaunis, ilus; Faroese: vakur, penur, fagur; Fijian: totoka; Finnish: kaunis; French: [[beau]], [[belle]]; Friulian: biel, biele; Georgian: მშვენიერი, ლამაზი, ტურფა, საუცხოო, საყვარელი, მომხიბლავი, მიმზიდველი, სასიამოვნო, სანდომიანი, წარმტაცი, თვალწარმტაცი, კოხტა, მოხდენილი, პირმშვენიერი; German: [[schön]]; Gothic: 𐍃𐌺𐌰𐌿𐌽𐍃; Greek: [[ωραίος]], [[όμορφος]]; Ancient Greek: [[ἀξιόμορφος]], [[εἰδάλιμος]], [[εὐειδής]], [[εὔμορφος]], [[εὐπρεπής]], [[εὐπρόσωπος]], [[εὐφυής]], [[εὐωπός]], [[ἰδήρατος]], [[καλλίμορφος]], [[καλοειδής]], [[καλός]], [[περικαλλής]], [[ὡραῖος]]; Gujarati: સુંદર; Hebrew: יָפֶה‎, יָפָה‎; Hindi: ख़ूबसूरत, सुन्दर; Hungarian: szép, gyönyörű; Hunsrik: scheen; Icelandic: fallegur, fagur; Ido: bela; Indonesian: indah, cantik, ayu, molek, cakep; Interlingua: belle; Irish: álainn, spéiriúil, dathúil, galánta; Istriot: biel, biela; Italian: [[bello]], [[bella]], [[affascinante]], [[incantevole]], [[meraviglioso]]; Japanese: 美しい, 綺麗, 素敵; Jingpho: tsawm; Kabuverdianu: bunitu, benite; Kannada: ಸುಂದರ; Kazakh: әдемі, әсем; Khanty: хурамӑӈ; Khmer: ស្អាត, ល្អ; Korean: 아름답다; Kunigami: 清ーらせん; Kurdish Central Kurdish: جوان‎, ئێسک سووک‎; Northern Kurdish: xweşik, spehî; Kyrgyz: сулуу, көркөм, кооз, сонун, чырайлуу, чырай жүздүү, сулуу, укмуштай, укмуштай, ажайып, көйүткөн; Laboya: jorro; Ladino: ermozo, ermoza; Lao: ງາມ, ງ້ອມ, ຈຸບຸ, ຊະແລບ; Latin: [[pulcher]], [[formosus]], [[bellus]]; Latvian: skaists, daiļš, glīts; Limburgish: sjoen; Lithuanian: gražus; Lombard: bel, bèll; Low German: schöön, scheun; Lü: ᦇᦱᧄ; Macedonian: убав, прекрасен; Malay: cantik, indah, molek; Malayalam: സുന്ദരം; Manchu: ᠰᠠᡳᡴᠠᠨ, ᡥᠣᠴᡳᡴᠣᠨ; Manx: aalin, bwaagh, bwoyagh; Maori: waiwaiā, pīwari, hūmārie, hūmārire, purotu, rerehua, tau, ātanga, ātaahua; Marathi: सुंदर; Mazanderani: قشنگ‎, خجیر‎; Middle English: beautevous, wynsom; Mongolian: сайхан, гуа, үзэсгэлэнтэй; Mòcheno: schea'; Navajo: nizhóní, nizhóní yeeʼ; Norman: bieau, belle; Northern Occitan: bèl, bèla, bèu; Okinawan: 清らさん, 美らさん; Old Church Slavonic Cyrillic: ⰾⱑⱂⱏ; Glagolitic: лѣпъ, красьнъ; Old East Slavic: лѣпъ, красьнъ; Old English: fæġer; Old Javanese: bĕcik; Old Norse: fagr; Old Occitan: bel; Oriya: ସୁନ୍ଦର; Pashto: ښکلی‎; Persian: زیبا‎, قشنگ‎; Plautdietsch: schmock, scheen; Polish: piękny, fajny; Portuguese: [[belo]], [[bela]], [[bonito]], [[bonita]], [[lindo]], [[linda]]; Punjabi: ਸੁਹਣਾ; Quechua: sumaq, şumag, k'acha; Romagnol: bël; Romani: śukar; Romanian: frumos, frumoasă; Romansch: bel, bella, bi, biala; Russian: [[красивый]], [[прекрасный]], [[пригожий]], [[лепый]]; Sanskrit: सुन्दर, सुरूप, मञ्जु; Sardinian: bedhu, bedha, bellu, bella; Scottish Gaelic: àlainn, bòidheach, brèagha, fèilleil, grinn, maiseach, rìomhach, sgèimheach; Serbo-Croatian Cyrillic: ле̑п, лије̑п, лип; Roman: lȇp, lijȇp, lip; Shan: ႁၢင်ႈလီ; Sicilian: beddu, bedda; Sidamo: xuʼma; Sinhalese: ලස්සන, සුන්දර; Slovak: krásny, pekný; Slovene: lep; Sorbian Lower Sorbian: rědny; Spanish: [[hermoso]], [[bello]], [[lindo]], [[guapo]], [[bonito]]; Sudovian: grazi, skaista; Swahili: zuri; Swedish: fin, vacker; Tagalog: maganda; Tajik: зебо, хушрӯ; Talysh: ğəşəng, reçin, rəvoşin, xos, cıvon; Tamil: அழகிய; Tatar: матур, гүзәл; Telugu: అందమైన, చక్కని; Thai: สุนทร, สวย, งาม; Tocharian B: kartse; Toku-No-Shima: 清らさい; Tswana: -ntle; Turkish: güzel; Turkmen: görmegeý, gözel, gelşikli; Tutong: lawa'; Ukrainian: вродливий, красивий, гарний, хороший, файний, красний; Urdu: خوبصورت‎, سندر‎; Uyghur: گۈزەل‎; Uzbek: yoqimli, goʻzal; Venetian: beło, beła; Vietnamese: đẹp, xinh đẹp; Volapük: jönik, lejönik; Walloon: bea, bele; Welsh: hardd, prydferth; West Coast Bajau: lawa'; West Frisian: moai, kreas; Westrobothnian: skönat, vakker; Yiddish: שיין‎; Zhuang: baenzsau, gacae, giengh
===[[comely]]===
Bulgarian: миловиден; Czech: pohledný, hezký, sličný, půvabný, spanilý; Dutch: [[bevallig]]; French: [[avenant]]; German: [[hübsch]], [[ansehnlich]]; Greek: [[ελκυστικός]], [[θελκτικός]], [[όμορφος]], [[τραβηχτικός]]; Ancient Greek: [[εἰδάλιμος]], [[εὐειδής]], [[εὔμορφος]], [[εὐπρεπής]], [[ἰδανός]], [[ἴφθιμος]]; Hungarian: kedves, kellemes, csinos; Irish: córach, cuanna, cumaí, cumtha, daite, dathúil, dea-chumtha, dreachúil, gnaíúil, lachanta, leacanta, maisiúil, slachtmhar, sochraidh, spéisiúil; Latin: [[venustus]]; Polish: urodziwy; Portuguese: [[lindo]], [[atraente]]; Romanian: plăcut, drăguț; Russian: [[пригожий]]; Spanish: [[lindo]]
===[[magnificent]]===
Arabic: عَظِيم‎, رَائِع‎; Moroccan Arabic: عضيم‎, فن‎; Armenian: փառահեղ, վեհաշուք, պերճ; Bulgarian: великолепен; Catalan: magnífic; Chinese Mandarin: 壯麗/壮丽, 堂皇; Dutch: [[prachtig]]; Esperanto: belega; Finnish: suurenmoinen, hieno, upea, mahtava; French: [[magnifique]]; Friulian: famôs; Galician: magnífico; German: [[prächtig]]; Greek: [[μεγαλοπρεπής]]; Ancient Greek: [[ἀγήνωρ]], [[ἀγλαός]], [[ἄγλαυρος]], [[ἀρίδηλος]], [[διαπρεπής]], [[ἐκπρεπής]], [[ἔξοχος]], [[εὐπρεπής]], [[λαμπρός]], [[μεγαλεῖος]], [[μεγαλοεργής]], [[μεγαλομερής]], [[μεγαλοπρεπής]], [[μεγαλοσχήμων]], [[περιφανής]], [[πολυπρεπής]], [[προστατικός]], [[σεμνός]], [[ὑπεράφανος]], [[ὑπερήφανος]]; Hindi: शानदार; Italian: [[magnifico]]; Japanese: 素晴しい; Korean: 장엄한; Macedonian: великолепен, прекрасен; Malayalam: ഗംഭീരമായ; Maori: whakahirahira; Persian: ورجاوند‎; Portuguese: [[magnífico]]; Russian: [[великолепный]]; Serbo-Croatian Cyrillic: величанствен; Roman: veličanstven; Sorbian Lower Sorbian: kšasny; Spanish: [[magnífico]], [[macanudo]]; Swedish: storartad, magnifik; Vietnamese: tráng lệ; Walloon: mirlifike
===[[lovely]]===
Bulgarian: възхитителен, очарователен; Catalan: encantador; Czech: líbezný; Danish: dejlig, yndig; Dutch: [[liefelijk]], [[lieflijk]], [[beminnelijk]]; Esperanto: aminda, bela; Faroese: deiligur; Finnish: suloinen, viehättävä, miellyttävä; Galician: adorábel; Georgian: მშვენიერი, ტურფა, საუცხოო, საყვარელი, მომხიბლავი, მიმზიდველი, სასიამოვნო, სანდომიანი, წარმტაცი, თვალწარმტაცი; German: [[lieblich]], [[liebreizend]], [[herrlich]], [[schön]]; Greek: [[ωραίος]], [[ευχάριστος]]; Ancient Greek: [[ἀξιέραστος]], [[ἐπαφρόδιτος]], [[ἐπέραστος]], [[ἐπήρατος]], [[ἐραννός]], [[ἐράσμιος]], [[ἐρατεινός]], [[ἐρατός]], [[ἐρόεις]], [[εὐήρατος]], [[εὐπρεπής]], [[ἱμερόεις]], [[ἱμερτός]], [[λαρός]], [[χαρίεις]], [[χαρίεν]], [[χαρίεσσα]]; Italian: [[bello]], [[magnifico]]; Japanese: 綺麗; Latin: [[amabilis]], [[venustus]]; Latvian: mīlīgs; Middle English: wlonk, lefly, lovely, lovesom; Norwegian Bokmål: deilig, vakker; Old English: lēoflīċ; Plautdietsch: schmock, scheen; Portuguese: [[adorável]], [[amável]], [[querido]]; Russian: [[восхитительный]]; Sanskrit: गूर्त, मञ्जु; Swedish: vacker, härlig; Ukrainian: чудовий; Vietnamese: dễ thương; Welsh: hyfryd
}}
}}