κοινός: Difference between revisions

3,785 bytes added ,  Saturday at 15:13
m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
m (Text replacement - "(<b class="b2">)([\w\s']+), ([\w\s']+), ([\w\s']+), ([\w\s']+), ([\w\s']+)(<\/b>)" to "$2, $3, $4, $5, $6")
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(49 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=koinos
|Transliteration C=koinos
|Beta Code=koino/s
|Beta Code=koino/s
|
|
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1468.png Seite 1468]] bei Soph. Trach. 205 auch κοινὸς κλαγγά (= [[ξυνός]], also mit ξύν, σύν zusammenhangend, vgl. Buttm. Lexil. II, 264); – 1) [[gemein]], gemeinschaftlich; Hes. O. 720; Pind. [[λόγος]], [[γάμος]], [[χάρις]], Ol. 11, 11 P. 4, 222. 5, 102, öfter, τινί. Sehr häufig bei Tragg.; ὦ κοινὸν [[ὠφέλημα]] θνητοῖσιν φανείς Aesch. Prom. 614; αὐτάδελφον [[αἷμα]] καὶ κοινοῦ πατρός Eum. 89; κοινὰν ἤνυσεν εἰς φίλους ἀρωγάν Soph. Phil. 1130; κοινὸς ἀρσένων ἴτω κλαγγά Trach. 205; κοινὰ γὰρ τὰ τῶν [[φίλων]] Eur. Or. 725, öfter auch sonst, sprichwörtlich geworden; in Prosa, κοινὸς ἔστω ὑμῖν ὁ [[λόγος]] Plat. Prot. 358 a; Ggstz [[ἴδιος]], was alle Menschen betrifft, [[ἴδιος]], ἀλλ' οὐ κοινὸς ὢν [[πόνος]] Rep. VII, 535 b, wie ὀλιγωροῦντες τοῦ κοινοῦ – τοῦ ἰδίου τοῦ αὑτῶν Gorg. 502 e; Eur. πᾶσι γὰρ κοινὸν [[τόδε]] [[ἰδίᾳ]] θ' ἑκάστῳ Hec. 902; κοινὸν εἶναι τουτονὶ τὸν ἀγῶνα [[ἐμοί]] τε καὶ Κτησιφῶντι Dem. 18, 5; so öfter cum dat., κοινὸν ταῖσδε φόρτον ἔχων, gemeinschaftlich mit diesen, Eur. Suppl. 20; τὸ δὲ ἡδὺ κοινὸν πάσαις Μούσαις Plat. Legg. VII, 802 c; aber auch [[ἔργον]] κοινὸν Λακεδαιμονίων τε καὶ Ἀθηναίων, Menex. 241 c; τὸ ἐπὶ πᾶσι κοινόν Theaet. 185 c; ο ὔ μοι κοινόν τι [[πρός]] τινα γεγένηται, ich habe Nichts mit ihm zu schaffen, Lucill. 84 (XI, 141). – 2) das ganze Volk angehend, [[öffentlich]], den Staat betreffend, im Ggstz von [[ἴδιος]], der Einzelne; am Häufigsten τὸ κοινόν, das Gemeinwesen, die Gemeinde, der Staat; τὸ κοινὸν δ' εἰ μιαίνεται [[πόλις]] Aesch. Suppl. 366, vgl. 513; [[καί]] σφι τὸ κοινὸν τῶν Σαμίων ἔδωκε Her. 6, 14, öfter; auch τὰ κοινὰ τῶν Βαβυλωνίων, die Obrigkeit, 3, 156; Thuc. u. Folgde; οὐ προσεδέξαντο αὐτὸν ἐς τὴν πόλιν οὐδ' ἐπὶ τὸ κοινόν Thuc. 2, 12, nicht in die Stadt u. die Versammlung der Vorsteher der Stadt, die sich außerhalb der Stadt versammeln konnte; oft Pol., der κοινὰ καὶ πολιτικὰ πράγματα vrbdt, 24, 5, 8; κοινὰ ἐγκλήματα, crimina publica, 20, 6, 1; τὰ κοινὰ διοικεῖν Dem. 1, 22; πρὸς τὰ κοινὰ προσιών im Ggstz von [[ἰδιώτης]] ὤν, Aesch. 1, 165, wie οἱ πρὸς τὰ κοινὰ προσεληλυθότες, Staatsmänner, 3, 17; τὰ κοινὰ πράττειν, Staatsgeschäfte treiben, plat. Hipp. mai. 282 b; Plut.; auch die Staatskasse heißt τὸ κοινόν, Thuc. 1, 80, wie Arist. pol. 2, 8; vgl. Dem. [[οὔτε]] χρήματα εἰσφέρειν βουλόμεθα [[οὔτε]] τῶν κοινῶν ἀπέχεσθαι δυνάμεθα, 8, 21; πλουτεῖν ἀπὸ τῶν κοινῶν Ar. Plut. 569; τὰ κοινὰ νέμειν καὶ διδόναι Pol. 25, 8, 5; κοιναὶ ἀρχαί 22, 16, 11; – τὸ κοινόν, übh. jede Gesammtheit, auch von einem versammelten Heere, Xen. An. 5, 7, 17. – Κοινὴ [[διάλεκτος]], κοινὰ ὀνόματα u. dgl., die Sprache des gemeinen Lebens, die Alle gebrauchen, D. Hal. iud. Isocr. 2, u. öfter bei Rhett., bes. von Formen, welche nicht einem einzelnen Dialekt angehören; οἱ κοινοί, die Schriftsteller, welche sich dieser Sprache bedienen; – κοινὸς [[τόπος]], locus communis, Rhett.; – ἀπὸ κοινοῦ, aus dem Zusammenhange, oft Gramm.; bei denselben ist κοινὴ [[συλλαβή]] syllaba anceps, κοινὸς τῷ γένει generis communis, E. M. – 3) wie Lys. 15, 1 vom Richter verlangt wird, er solle κοινὸς εἶναι τῷ γράψαντι καὶ τῷ φεύγοντι, den Kläger u. den Verklagten auf gleiche Weise hören (also unparteiisch, vgl. Thuc. 3, 53. 68), so nimmt es auch die Bdtg[[billig]], [[gerechtan]], auch [[gegen Jedermann freundlich]]; πιστοτέραν εἶναι καὶ κοινοτέραν τὴν μοναρχίαν τῆς αὑτῶν δημοκρατίας Isocr. 10, 36; τῇ πρὸς πάντας φιλανθρωπίᾳ [[κοινός]] bei Ath. VI, 253 d; vgl. κοινὸς τοῖς φίλοις Isocr. 1, 10; Plut. Aristid. 1. – In tadelnder Bdtg, [[gemein]], [[niedrig]], bes. Sp. – Adv. κοινῶς; τοὐμὸν λέγουσα καὶ τὸ σὸν κοινῶς λέγεις Eur. Ion 1462; κοινῶς ἅπαντες, alle insgesammt, Diphil. Ath. II, 81 a; κοινῶς [[μᾶλλον]] ὠφέλησαν ἢ ἐκ τῶν ἰδίων ἔβλαψαν Thuc. 2, 42; οὐδὲ κοινῶς οὐδὲ πολιτικῶς ἐβίωσαν Isocr. 4, 151; Folgde. – Häufiger noch [[κοινῇ]]; τῆς νόσου δὲ τῆσδέ μοι [[κοινῇ]] μετασχών Eur. Hipp. 731; Ar. Eccl. 573; τὸ [[κοινῇ]] δόξαν Plat. Theaet. 172 b; [[κοινῇ]] σκεψώμεθα Prot. 330 b u. öfter; [[κοινῇ]] μετ' ἐκείνου Conv. 209 c; Ggstz [[ἰδίᾳ]], Rep. I, 333 d, wie Xen. Hell. 1, 2, 10 u. sonst; σύν τινι, Xen. Hem. 1, 6, 14; ἅμα, Plat. Phileb. 62 b.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1468.png Seite 1468]] bei Soph. Trach. 205 auch κοινὸς κλαγγά (= [[ξυνός]], also mit ξύν, σύν zusammenhangend, vgl. Buttm. Lexil. II, 264); – 1) [[gemein]], gemeinschaftlich; Hes. O. 720; Pind. [[λόγος]], [[γάμος]], [[χάρις]], Ol. 11, 11 P. 4, 222. 5, 102, öfter, τινί. Sehr häufig bei Tragg.; ὦ κοινὸν [[ὠφέλημα]] θνητοῖσιν φανείς Aesch. Prom. 614; αὐτάδελφον [[αἷμα]] καὶ κοινοῦ πατρός Eum. 89; κοινὰν ἤνυσεν εἰς φίλους ἀρωγάν Soph. Phil. 1130; κοινὸς ἀρσένων ἴτω κλαγγά Trach. 205; κοινὰ γὰρ τὰ τῶν [[φίλων]] Eur. Or. 725, öfter auch sonst, sprichwörtlich geworden; in Prosa, κοινὸς ἔστω ὑμῖν ὁ [[λόγος]] Plat. Prot. 358 a; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[ἴδιος]], was alle Menschen betrifft, [[ἴδιος]], ἀλλ' οὐ κοινὸς ὢν [[πόνος]] Rep. VII, 535 b, wie ὀλιγωροῦντες τοῦ κοινοῦ – τοῦ ἰδίου τοῦ αὑτῶν Gorg. 502 e; Eur. πᾶσι γὰρ κοινὸν [[τόδε]] [[ἰδίᾳ]] θ' ἑκάστῳ Hec. 902; κοινὸν εἶναι τουτονὶ τὸν ἀγῶνα [[ἐμοί]] τε καὶ Κτησιφῶντι Dem. 18, 5; so öfter cum dat., κοινὸν ταῖσδε φόρτον ἔχων, gemeinschaftlich mit diesen, Eur. Suppl. 20; τὸ δὲ ἡδὺ κοινὸν πάσαις Μούσαις Plat. Legg. VII, 802 c; aber auch [[ἔργον]] κοινὸν Λακεδαιμονίων τε καὶ Ἀθηναίων, Menex. 241 c; τὸ ἐπὶ πᾶσι κοινόν Theaet. 185 c; ο ὔ μοι κοινόν τι [[πρός]] τινα γεγένηται, ich habe Nichts mit ihm zu schaffen, Lucill. 84 (XI, 141). – 2) das ganze Volk angehend, [[öffentlich]], den Staat betreffend, im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[ἴδιος]], der Einzelne; am Häufigsten τὸ κοινόν, das Gemeinwesen, die Gemeinde, der Staat; τὸ κοινὸν δ' εἰ μιαίνεται [[πόλις]] Aesch. Suppl. 366, vgl. 513; [[καί]] σφι τὸ κοινὸν τῶν Σαμίων ἔδωκε Her. 6, 14, öfter; auch τὰ κοινὰ τῶν Βαβυλωνίων, die Obrigkeit, 3, 156; Thuc. u. Folgde; οὐ προσεδέξαντο αὐτὸν ἐς τὴν πόλιν οὐδ' ἐπὶ τὸ κοινόν Thuc. 2, 12, nicht in die Stadt u. die Versammlung der Vorsteher der Stadt, die sich außerhalb der Stadt versammeln konnte; oft Pol., der κοινὰ καὶ πολιτικὰ πράγματα vrbdt, 24, 5, 8; κοινὰ ἐγκλήματα, crimina publica, 20, 6, 1; τὰ κοινὰ διοικεῖν Dem. 1, 22; πρὸς τὰ κοινὰ προσιών im <span class="ggns">Gegensatz</span> von [[ἰδιώτης]] ὤν, Aesch. 1, 165, wie οἱ πρὸς τὰ κοινὰ προσεληλυθότες, Staatsmänner, 3, 17; τὰ κοινὰ πράττειν, Staatsgeschäfte treiben, plat. Hipp. mai. 282 b; Plut.; auch die Staatskasse heißt τὸ κοινόν, Thuc. 1, 80, wie Arist. pol. 2, 8; vgl. Dem. [[οὔτε]] χρήματα εἰσφέρειν βουλόμεθα [[οὔτε]] τῶν κοινῶν ἀπέχεσθαι δυνάμεθα, 8, 21; πλουτεῖν ἀπὸ τῶν κοινῶν Ar. Plut. 569; τὰ κοινὰ νέμειν καὶ διδόναι Pol. 25, 8, 5; κοιναὶ ἀρχαί 22, 16, 11; – τὸ κοινόν, übh. jede Gesammtheit, auch von einem versammelten Heere, Xen. An. 5, 7, 17. – Κοινὴ [[διάλεκτος]], κοινὰ ὀνόματα u. dgl., die Sprache des gemeinen Lebens, die Alle gebrauchen, D. Hal. iud. Isocr. 2, u. öfter bei Rhett., bes. von Formen, welche nicht einem einzelnen Dialekt angehören; οἱ κοινοί, die Schriftsteller, welche sich dieser Sprache bedienen; – κοινὸς [[τόπος]], locus communis, Rhett.; – ἀπὸ κοινοῦ, aus dem Zusammenhange, oft Gramm.; bei denselben ist κοινὴ [[συλλαβή]] syllaba anceps, κοινὸς τῷ γένει generis communis, E. M. – 3) wie Lys. 15, 1 vom Richter verlangt wird, er solle κοινὸς εἶναι τῷ γράψαντι καὶ τῷ φεύγοντι, den Kläger u. den Verklagten auf gleiche Weise hören (also unparteiisch, vgl. Thuc. 3, 53. 68), so nimmt es auch die Bdtg[[billig]], [[gerechtan]], auch [[gegen Jedermann freundlich]]; πιστοτέραν εἶναι καὶ κοινοτέραν τὴν μοναρχίαν τῆς αὑτῶν δημοκρατίας Isocr. 10, 36; τῇ πρὸς πάντας φιλανθρωπίᾳ [[κοινός]] bei Ath. VI, 253 d; vgl. κοινὸς τοῖς φίλοις Isocr. 1, 10; Plut. Aristid. 1. – In tadelnder Bdtg, [[gemein]], [[niedrig]], bes. Sp. – Adv. κοινῶς; τοὐμὸν λέγουσα καὶ τὸ σὸν κοινῶς λέγεις Eur. Ion 1462; κοινῶς ἅπαντες, alle insgesammt, Diphil. Ath. II, 81 a; κοινῶς [[μᾶλλον]] ὠφέλησαν ἢ ἐκ τῶν ἰδίων ἔβλαψαν Thuc. 2, 42; οὐδὲ κοινῶς οὐδὲ πολιτικῶς ἐβίωσαν Isocr. 4, 151; Folgde. – Häufiger noch [[κοινῇ]]; τῆς νόσου δὲ τῆσδέ μοι [[κοινῇ]] μετασχών Eur. Hipp. 731; Ar. Eccl. 573; τὸ [[κοινῇ]] δόξαν Plat. Theaet. 172 b; [[κοινῇ]] σκεψώμεθα Prot. 330 b u. öfter; [[κοινῇ]] μετ' ἐκείνου Conv. 209 c; <span class="ggns">Gegensatz</span> [[ἰδίᾳ]], Rep. I, 333 d, wie Xen. Hell. 1, 2, 10 u. sonst; σύν τινι, Xen. Hem. 1, 6, 14; ἅμα, Plat. Phileb. 62 b.
}}
{{bailly
|btext=ή <i>ou</i> ός, όν :<br /><b>A.</b> <i>en parl. de choses</i> :<br /><b>I.</b> commun à, gén. <i>ou</i> dat.;<br /><b>II.</b> commun à tout le peuple, public : τὸ κοινὸν ἀγαθόν THC bien public ; τὰ κοινὰ χρήματα XÉN les ressources communes ; <i>subst.</i><br /><b>1</b> • τὸ κοινόν : -- l'État ATT ; τὸ κοινὸν τῶν Σπαρτιητέων HDT l'État des Spartiates ; le gouvernement, les autorités publiques ; ἀπὸ τοῦ κοινοῦ HDT par l'autorité publique ; -- le conseil de l'État, le sénat ; -- consentement de tous, volonté <i>ou</i> décision commune : σὺν [[τῷ]] κοινῷ HDT d'un consentement unanime ; [[ἄνευ]] τοῦ τῶν πάντων κοινοῦ THC sans le consentement de la ligue ; -- trésor public ; ἀπὸ κοινοῦ XÉN avec les ressources communes ; -- confédération de Cités ; -- <i>dans certaines Cités désigne</i> l'Assemblée ; -- association religieuse <i>ou</i> professionnelle;<br /><b>2</b> <i>plur.</i> • τὰ κοινά -- les affaires publiques : τὰ κοινὰ διοικεῖν DÉM <i>ou</i> πράττειν PLUT administrer <i>ou</i> gérer les affaires publiques ; -- l'État ; -- autorités publiques ; -- ressources communes ; trésor public;<br /><b>III.</b> [[communiqué à d'autres]], [[public]] ; commun à tous, commun, usuel, ordinaire;<br /><b>B.</b> <i>en parl. de <i>pers.</i> et de choses</i>;<br /><b>I.</b> [[qui participe à]], [[qui est en communauté]] : ἔν τινι, de qch;<br /><b>II.</b> [[qui est d'une origine commune]], [[de même race]], [[de même nature]];<br /><b>III.</b> qui se prête à tous également, <i>càd</i> :<br /><b>1</b> [[sociable]], [[affable]];<br /><b>2</b> [[équitable]], [[impartial]] ; <i>en parl. d'événements</i> κοιναὶ τύχαι THC chances égales;<br /><b>3</b> [[accessible]];<br /><i>Cp.</i> κοινότερος, <i>Sp.</i> κοινότατος;<br />[[NT]]: qui participe à, qui vit en communauté ; ordinaire, [[profane]] ; impur, immonde.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]] ; cf. [[ξυνός]].
}}
{{elnl
|elnltext=κοινός -ή -όν, post- Hom. f. ook - ός gemeenschappelijk van zaken gemeenschappelijk (aan), gedeeld (door):; ἐκ κοινοῦ πλείστη τε χάρις δαπανή τ’ ὀλιγίστη wat gemeenschappelijk is geeft het meeste plezier en de minste kosten Hes. Op. 723; met gen.:; πάντων … κοινὸν φάος licht dat gemeenschappelijk is aan alle mensen Aeschl. PV 1092; met dat.:; ὑμῖν φῶς … καὶ τοῖσδ’ ἅπασι κοινόν een gemeenschappelijk licht voor jullie en alle mensen hier Aeschl Ag. 523; οὕτω κοινόν τι ἄρα χαρᾷ καὶ λύπῃ δάκρυά ἐστιν zozeer zijn tranen iets dat vreugde en smart delen Xen. Hell. 7.1.32; οἰκία κοινοτάτη ἀεὶ τῷ δεομένῳ een huis dat altijd het meest open stond voor wie in nood was And. 1.147; spreekw.: κοινὰ τὰ τῶν φίλων bezit van vrienden is gemeenschappelijk Eur. Or. 735. algemeen geldend, gewoon:; ὁ μῦθος … κοινὸς οὐδαμῶς ὅδε dit verhaal was zeker niet voor ieders oren bestemd Eur. Hipp. 609; ἔστιν ἐν τῷ κοινῷ het hoort bij het algemene lot And. 2.6; ταῦτα δὴ τὰ κοινὰ ‘ φίλτατον τέκνον’ zo'n gemeenplaats als ‘liefste kind' Men. Sam. 242; christ. profaan, onrein:. κ. χεῖρες onreine handen NT Marc. 7.2; οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον ik heb nooit iets profaans of onreins gegeten NT Act. Ap. 10.14. spec. politiek, van staatszaken gemeenschappelijk, (van het) collectief:; τὸ κ. ἀγαθόν het algemeen goed Thuc. 5.90; τὰ κ. χρήματα staatsfinanciën Xen. Hell. 6.5.34; κ. ἀδικήματα vergrijpen jegens de gemeenschap Dem. 21.45; εἰς κοινὸν publiekelijk Dem. 19.156; κατὰ κοινόν gezamenlijk Dem. 21.94; subst. τὰ κοινά het algemeen belang; staatszaken:; πρὸς τὰ κοινὰ προσελθεῖν aan staatszaken deelnemen Dem. 18.257; stadsbestuur:; τὰ κοινὰ τῶν Βαβυλωνίων het stadsbestuur van Babylon Hdt. 3.156.2; τὸ κοινόν staat, bond:; τῶν Ἰώνων de Ionische bond Hdt. 5.109.3; τὸ κοινὸν τὸ τῶν πολιτῶν de gemeenschap van de burgers Aristot. Pol. 1283b41; regering:; ἀπὸ τοῦ κοινοῦ van overheidswege Hdt. 5.85.1; ἄνευ τοῦ πάντων κοινοῦ zonder toestemming van de algemene vergadering Thuc. 4.78.3; van publieke gelden, sing. en plur. staatskas, openbare middelen:. γενομένων χρημάτων μεγάλων ἐν τῷ κοινῷ toen er grote bedragen in de staatskas gekomen waren Hdt. 7.144.1; πλουτήσαντες δ’ ἀπὸ τῶν κοινῶν rijk geworden dankzij de openbare middelen Aristoph. Pl. 569; ἀπὸ κοινοῦ op staatskosten Xen. An. 4.7.27. van pers. van gemeenschappelijke afkomst, verwant:; ἠθέλησε δ’ αἵματος κοινοῦ πάσασθαι hij wilde zich verzadigen aan bloed van zijn verwant Soph. Ant. 202; κοιναί γε πατρὸς ἀδελφεαί ja, bloedeigen zusters van hun vader Soph. OC 535; deelnemend:; κοινὸς ἐν κοινοῖσι λυπεῖσθαι gezamenlijk met de kameraden delen in verdriet Soph. Ai. 267; die met iedereen omgaat, dienstvaardig, vriendelijk:; τῷ κοινῷ καὶ φιλανθρώπῳ door zijn toegankelijkheid en menslievendheid Plut. Cr. 7.4; met dat.:; κοινοὺς τῶν Ἑλλήνων τῷ βουλομένῳ μανθάνειν toegankelijk voor elke Griek die wil leren Plat. Men. 91b; onpartijdig:. κοινοὺς εἶναι τῷ τε διώκοντι καὶ τῷ φεύγοντι onpartijdig zijn ten opzichte van aanklager en beschuldigde Lys. 15.1. filos. algemeen, universeel:. τὸ κοινὸν λαμβάνειν περὶ αὐτῶν het algemene hierover vatten Plat. Tht. 185b. adv. κοινῶς gezamenlijk, collectief:; κ. ὠφέλησαν door hun collectief optreden hebben zij voordeel gebracht Thuc. 2.42.3; κοινῶς πράττειν gezamenlijk optreden Plut. Ant. 33.1; sociaal:; οὐδὲ κοινῶς οὐδὲ πολιτικῶς οὐδεπώποτ’ ἐβίωσαν zij hebben hun leven nooit laten leiden door sociaal of staatkundig belang Isocr. 4.151; in het algemeen:. τὰ δὲ σκῦλα σπόλια μὲν κοινῶς, ἰδίως δ’ ὀπίμια ταῦτα καλοῦσι de oorlogsbuit noemen ze in het algemeen spolia, maar met een specifieke term opimia Plut. Marc. 8.9.
}}
{{elru
|elrutext='''κοινός:'''<br /><b class="num">1</b> [[общий]], [[касающийся всех]], [[принадлежащий всем]], [[распространяющийся на всех]] ([[ὠφέλημα]] θνητοῖσιν Aesch.): κοινὰ τὰ τῶν [[φίλων]] Eur., Plat. у друзей все общее; κοινὴ ἐς φίλους [[ἀρωγή]] Soph. помощь всем друзьям; ἥκει [[ὑμῖν]] [[φῶς]] καὶ τοῖσδε ἅπασι [[κοινόν]] Aesch. воссиял свет и для вас, и для всех них; κοινὸν [[τοῦτο]] Λακεδαιμονίων τε καὶ Ἀθηναίων Plat. это (победа при Платеях) есть общее дело лакедемонян и афинян;<br /><b class="num">2</b> [[общий]], [[свойственный всем]] ([[κοινόν]] τι χαρᾷ καὶ λύπῃ δάκρυα Xen.): οὔ μοι [[κοινόν]] τι πρὸς Ὀθρυάδαν γεγένηται Anth. у меня ничего не было общего с Отриадом;<br /><b class="num">3</b> [[общий]], [[общественный]], [[публичный]] (τὸ ἀγαθόν Thuc.; τὰ χρήματα Xen.): κοινῷ λόγῳ Her. по общему решению; ὁ τῆς πόλεως κ. [[δήμιος]] Plat. государственный исполнитель приговоров;<br /><b class="num">4</b> [[общий]], [[общеупотребительный]], [[обычный]], [[обыкновенный]]: ἡ κοινὴ [[διάλεκτος]] грам. общеупотребительный, т. е. разговорный язык; ἡ κοινὴ [[ἔννοια]] или [[ἐπίνοια]] Polyb. здравый смысл; κ. [[τόπος]] (лат. [[locus]] [[communis]]) рит. общее место, общеизвестная истина;<br /><b class="num">5</b> [[общедоступный]], [[подлежащий оглашению]]: ὁ [[μῦθος]] κ. [[οὐδαμῶς]] [[ὅδε]] Eur. такое признание не должно стать всеобщим достоянием;<br /><b class="num">6</b> [[участвующий в общем деле]], [[причастный]] (κοινὸν ποιεῖσθαί τινα ἔν τινι Soph.): οὐδὲ τῷ νοινῷ γέ μοι Arph. (он ничего не дал) даже мне, (своему) сотоварищу;<br /><b class="num">7</b> [[родственный]], [[родной]] ([[αἷμα]] Soph.);<br /><b class="num">8</b> беспристрастный, тж. нейтральный (φοβούμεθαύμᾶς μὴ οὐ κοινοὶ ἀποβῆτε Thuc.; κοινοὺς εἶναι τῷ τε διώκοντι καὶ τῷ φεύγοντι Lys.): κ. τῷ βουλομένῳ μανθάνειν Plat. одинаково доступный для всякого желающего учиться;<br /><b class="num">9</b> [[обходительный]], [[приветливый]], [[любезный]] (ἅπασι Isocr.);<br /><b class="num">10</b> [[равный]], [[одинаковый]]: κοινότεραι τύχαι ἢ κατὰ τὸ διαφέρον [[πλῆθος]] Thuc. результаты (военных действий) более равные, чем это соответствовало бы различной численности (противников);<br /><b class="num">11</b> [[лишенный святости]] (κοινὸν ἡγεῖσθκί τι NT): κοιναῖς χερσὶν ἐσθίειν NT есть немытыми руками;<br /><b class="num">12</b> лог. [[общий]], [[лежащий в основе]], [[основной]] (αἱ ἀρχαί, τὰ ἀξιώματα Arst.);<br /><b class="num">13</b> грам. общий: κοινὴ [[συλλαβή]] (лат. [[syllaba]] [[anceps]]) слог, могущий быть то долгим, то кратким; κ. τῷ [[γένει]] (лат. generis comrnunis) имеющий одинаковую форму для мужского и женского родов - см. тж. [[κοινόν]], [[κοινά]], [[κοινῇ]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''κοινός''': -ή, -όν, ἐν Σοφ. Τρ. 207· [[ὡσαύτως]] ός, όν· (ἐκ τοῦ ξὺν = σύν, ὑπάρχει καὶ [[ἰσοδύναμος]] [[τύπος]] [[ξυνός]], ἴδε Buttm. Λεξιλ. ἐν λέξ. κελαινὸς 3)· ― ἀνήκων εἰς πολλοὺς [[ὁμοῦ]], ὑπὸ πολλῶν [[ὁμοῦ]] κατεχόμενος, ἀντίθετ. τῷ [[ἴδιος]], πρῶτον παρ’ Ἡσιόδ., ἐκ κοινοῦ, διδόμενος ἢ μετεχόμενος ἀπὸ κοινοῦ, Ἔργ. κ. Ἡμ. 721· ἔσται γὰρ [[βίος]] ἐκ κ. Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 610· ἐπὶ κοινῶν βωμῶν, Σιμων. 144· κτλ. (πρβλ. [[κοινοβωμία]])· κοινὸν ἔρχεται κῦμ’ Ἀΐδα Πινδ. Ν. 7. 44· [[τρεῖς]]... κοινὸν ὄμμ’ ἐκτημέναι, ἐπὶ τῶν Γοργόνων, Αἰσχύλ. Πρ. 795· κ. [[ὠφέλημα]] βροτοῖς φανείς, ἐπὶ τοῦ Προμηθέως, [[αὐτόθι]] 613· τὰς γυναῖκας κοινὰς [[εἶναι]] Πλάτ. Πολ. 457D· παροιμ., κοινὸν [[τύχη]] Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 285· κοινὰ τὰ τῶν φίλων Εὐρ. Ὀρ. 735, Πλάτ. Φαῖδρ. ἐν τέλ., Μένανδρ. ἐν «Ἀδελφοῖς» 12, Σουΐδ.· κοινὸς [[Ἑρμῆς]] (ἴδε ἐν λέξ. [[Ἑρμῆς]])· κοινὰ ἀρωγά, κοινὴ [[βοήθεια]] (δηλ. [[βοήθεια]] δι’ ἅπαντας), Σοφ. Φιλ. 1145· ἐν δὲ κοινὸς ἴτω κλαγγά, κοινῶς ἂς ἠχήσωσιν αἱ κραυγαὶ τῶν ἀνδρῶν, ὁ αὐτ. ἐν Τρ. 207· κοινὸν πόλεμον πολεμεῖν Ξεν. Ἱέρων 2, 8· [[πολιτεία]] τίς κοινοτάτη; Ἀριστ. Πολιτικ. 4. 2, 4· τὸν ἀέρα τὸν κ. Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 2. 7· κ. τὸν ᾅδην [[ἔσχον]] οἱ πάντες βροτοὶ [[αὐτόθι]] 9. 8· κ. γὰρ. [[τύχη]] ὁ αὐτ. ἐν Μονοστίχ. 356. 2) μετὰ δοτ., κ. τινι, κοινὸς εἴς τινα ἢ εἰς πολλούς, ἡμῖν φῶς... καὶ τοῖσδ’ ἅπασι κ. Αἰσχύλ. Ἀγ. 523· ὁ [[δαίμων]] κ. ἦν ἀμφοῖν ἅμα ὁ αὐτ. ἐν Θήβ. 812· θάλατταν κοινὴν ἐᾶν τινι Ἀνδοκ. 25. 42· κοινοτάτη ἀεὶ τῷ δεομένῳ [[οἰκία]] ὁ αὐτ. 19. 14· κοινόν τι χαρᾷ καὶ λύπῃ δάκρυα Ξεν. Ἑλλ. 7. 1, 32· τὸν ἥλιον τὸν κ. ἡμῖν Μένανδρ. ἐν Ἀδηλ. 139· ― οὕτω καὶ μετὰ γεν., πάντων κ. [[φάος]] Αἰσχύλ. Πρ. 1091, πρβλ. Πέρσ. 132, Εὐμ. 109, Πινδ. Ν. 1. 48· κ. τῶν Λακεδαιμονίων τι καὶ Ἀθηναίων Πλάτ. Μενέξ. 241C, κτλ.· ― [[ὡσαύτως]], τὸ ἐπὶ πᾶσι κ., ἴδε κατωτ. V· κ. κατ’ ἀμφοτέρων Ἀπολλ. π. Συντάξ. 147 ἐν τέλ.· οὐ γίγνεταί μοί τι κ. [[πρός]] τινα Ἀνθ. Π. 11. 141· ― περὶ τῶν εἰς κοινὸν ἢ εἰς τὸ κ., κατὰ κ., ἀπὸ· καὶ ἐκ κοινοῦ, ἐν κοινῷ, κτλ., ἴδε κατωτ. Β. ΙΙ. ἐπὶ κοινωνικῶν καὶ πολιτικῶν σχέσεων, κοινὸς εἰς πάντας, [[δημόσιος]], τὸ κ. ἀγαθὸν Θουκ. 5. 37· κ. λόγῳ, στόλῳ Ἡρόδ. 1. 141, 170· τὰ κ. χρήματα Ξεν. Ἑλλ. 6. 5, 34· ἀδικήματα Δημ. 528. 21· ὁ τῆς πόλεως κ. [[δήμιος]] Πλάτ. Νόμ. 872Β, πρβλ. Ἐλλάδ. ἐν τῇ Φωτ. Βιβλιοθ. 535. 6· ― κοινότατον, κοινὸν ἢ γενικὸν συμφέρον, Πλάτ. Νόμ. 724Β, πρβλ. Ἰσοκρ. 215Β. 2) τὸ κοινόν, ὡς καὶ νῦν, τὸ σύνολον τῶν πολιτῶν, Λατ. respublica, τὸ κ. τῶν Σπαρτιητέων, τῶν Ἰώνων Ἡρόδ. 1. 67., 5. 109· τὸ κ. τῶν συμμάχων Ἰσοκρ., κτλ.· καὶ ἐπὶ τῆς ἰδίας πολιτείας, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 208, κτλ.· τὸ κοινὸν ὠφελεῖται Ἀντιφῶν 121. 24. β) ἡ «[[κυβέρνησις]]», αἱ ἀρχαί, Θουκ. 1. 90., 2. 12, Ξεν. Κύρ. 2. 2, 20, κτλ.· οὕτω καί, τὰ κοινὰ Ἡρόδ. 3. 156· ― [[ἐντεῦθεν]], ἀπό τοῦ κοινοῦ, δι’ ἐξουσίας δημοσίας, ὁ αὐτ. 5. 85., 8. 135· σὺν τῷ κοινῷ, [[κοινῇ]] συναινέσει, 9. 87· [[ἄνευ]] τοῦ τῶν πάντων κοινοῦ, [[ἄνευ]] τῆς συναινέσεως τοῦ συνδέσμου (τῶν Θεσσαλῶν), Θουκ. 4. 78. γ) τὸ δημόσιον [[ταμεῖον]], χρημάτων μεγὰλων ἐν τῷ κοινῷ γενομένων Ἡρόδ. 7. 144· ἐν τῷ κοινῷ καὶ ἐν τοῖς ἱεροῖς Θουκ. 6. 6 (πρβλ. Arnold εἰς 6. 8), 6. 17, Ἀριστ. Πολιτικ. 2. 9, 36, Ἐπιγραφ. Βοιωτ. παρὰ τῷ Keil σ. 91· [[οὕτως]] ὁ Σχολ. ἑρμηνεύει, ἔχειν ἐν κοινῷ ([[ἄνευ]] τοῦ ἄρθρου) Θουκ. 1. 80. δ) τὰ κοινὰ δικαιώματα τῶν πολιτῶν, Ἀριστ. Πολιτικ. 3. 13, 12. ε) [[ἑταιρεία]], [[ὅμιλος]] ἑταίρων, Συλλ. Ἐπιγρ. 2448. 1. 24, 28, κ. ἀλλ. 3) τὰ κοινά, αἱ κοιναὶ ὑποθέσεις, παρὰ τοῖς Ρήτορσι· πρὸς τὰ κοινὰ προσελθεῖν, προσιέναι, εἰσέρχεσθαι εἰς τὰ πολιτικά, Δημ. 313. 1, Αἰσχίν. 23. 37· ἀλλ’ [[ὡσαύτως]], τὰ κοινὰ χρήματα, Ἀριστοφ. Πλ. 569, Δημ. 95. 20· ἀπὸ κοινοῦ, διὰ δημοσίας δαπάνης, Ξεν. Ἀν. 4. 7, 27., 5. 1, 12· ἐκ κοινοῦ [[φαγεῖν]] Εὔφρων ἐν «Μούσαις» 1. 4, πρβλ. Ἀντιφάν. ἐν Ἀδηλ. 5. ΙΙΙ. [[κοινός]], [[συνήθης]], Πλάτ. Ἀξίοχ. 366Β, Ἀριστ. Ρητ. 1. 1, 12· ἡ κ. [[ἔννοια]] ἢ [[ἐπίνοια]] Πολύβ. 2. 62, 2., 6. 5, 2· κ. καὶ δημώδη ὀνόματα Λογγῖν. 40. 2, πρβλ. Διον. Ἁλ. π. Λυσ. 3· ἡ κ. [[διάλεκτος]], ἡ κοινή, [[συνήθης]], ἡ [[δημώδης]] [[γλῶσσα]], ὁ αὐτ. π. Ἰσοκρ. 2· ἴδε κατωτ. V. IV. ἐπὶ προσώπων, συνδεδεμένος διὰ κοινῆς καταγωγῆς ἢ συγγενείας, ἰδίως ἐπὶ ἀδελφῶν, [[ὅμαιμος]], Πινδ. Ο. 7. 170, Σοφ. Ο. Τ. 261, Ο. Κ. 535, Ἀντ. 1, 202· οὕτω, κοιναὶ Χάριτες Donalds. εἰς Πινδ. Ο. 2. 90. 2) ὡς τὸ [[κοινωνός]], [[μέτοχος]], ἐν θύμασιν... κ. ποιεῖσθαί τινα Σοφ. Ο. Τ. 240· κ. ἐν κοινοῖσι λυπεῖσθαι ὁ αὐτ. ἐν Αἴ. 267, πρβλ. Ἀριστοφ. Σφ. 917. 3) ἐπὶ διαθέσεως, δίδων ἑτοίμως ἀκρόασιν εἰς πάντας, [[ἀπροσωπόληπτος]], [[δίκαιος]], μὴ οὐ κ. ἀποβῆτε Θουκ. 3. 53, πρβλ. 68, καὶ ἴδε ἐν λέξ. [[ἴσος]] ΙΙ. 3· κοινοὺς τῷ τε φεύγοντι καὶ τῷ διώκοντι Λυσ. 144. 21· ἀποφήναντες αὑτοὺς κοινοὺς τῶν Ἑλλήνων τῷ βουλομένῳ μανθάνειν Πλάτ. Μένων 91Β· [[οὕτως]] ἐπὶ χώρας, δεῖ... κοινὴν [[εἶναι]] τῶν τόπων ἁπάντων, [[εὐπρόσιτος]] [[πανταχόθεν]], Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 5, 4· [[ἐντεῦθεν]], β) ὡς τὸ Λατ. communis (Κικ. ad Fam. 4. 9, 2), [[φιλοπροσήγορος]], [[ὁμιλητικός]], Ξεν. Κυν. 13, 9· κοινὸς ἅπασι γενέσθαι Ἰσοκρ. 98Β, κτλ.· τῇ πρὸς ἅπαντας φιλανθρωπίᾳ κοινὸς Δημοχ. παρ’ Ἀθην. 253D· πρβλ. [[κοινότης]] ΙΙ. 4) οὕτω καὶ ἐπὶ συμβαινόντων, κοινότεραι τύχαι, [[μᾶλλον]] ἀπὸ τοῦ ἴσου, δηλ. δικαιότεραι, Θουκ. 5. 102· ἐν τῷ κοινῷ ἐστι πᾶσι, μετ’ ἀπαρεμφ., Ἀνδοκ. 20. 24. V. ἐν τῇ Λογικῇ καὶ τῇ ἐπιστημονικῇ γλώσσῃ, κοινὸς εἰς πάντα τὰ ἄτομα τάξεώς τινος ἢ εἴδους, τὸ κοινόν, τὸ ἐπὶ πᾶσι κ. Πλάτ. Θεαίτ. 185Β, C· τὰ κ. λεγόμενα ἀξιώματα Ἀριστ. Ἀναλυτ. Ὕστ. 1. 10, 4· αἱ κ. ἀρχαὶ [[αὐτόθι]] 32, 3, κτλ.· πρβλ. [[δόξα]] Ι. 2, [[ἔννοια]] Ι. 2. VI. παρὰ Γραμμ. καὶ Ρήτορσι, 1) ἐπὶ τῆς ποσότητος συλλαβῶν τινων, κοινή, δηλ. καὶ μακρὰ καὶ βραχεῖα, Λατ. anceps, Λογγίν. Ἀποσπ. 3. 5 καὶ 11. 2) κ. [[διάλεκτος]], ἡ ἐν [[κοινῇ]] χρήσει [[διάλεκτος]], κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὴν Ἀττ., Δωρ., κτλ., Ἐτυμολ. Μέγ. 27. 12 καὶ 15, κτλ. 3) ἐπὶ γένους, ὁ αὐτ. 143. 32., 305. 19, κτλ.· πρβλ. [[ἐπίκοινος]] ΙΙ. 4) κ. [[τόπος]], Λατ. locus communis, [[συνήθης]], τετριμμένη [[ἰδέα]], Ἑρμογ., ἴδε Ernesti Λεξ. Τεχν. ἐν λέξ. 5) [[σχῆμα]] ἀπὸ ἢ ἐκ κοινοῦ, [[χρῆσις]] τῆς αὐτῆς λέξεως ἐν δυσὶ προτάσεσιν, Ἀπολλ. π. Συντάξ. 127. 23 κἑξ.· [[ὡσαύτως]], [[κοινότης]], [[αὐτόθι]] 128. 9. VII. ἐν τῇ Καινῆ Διαθ. ἐπὶ ἀπηγορευμένων βρωμάτων, κτλ., [[κοινός]], [[ἀνόσιος]], [[ἀκάθαρτος]], [[βέβηλος]], Εὐαγγ. κ. Μάρκ. ζ΄, 2, Πράξ. Ἀποστ. ι΄, 14, Ἐπιστ. π. Ρωμ. ιδ΄, 14· πρβλ. [[κοινόω]] Ι. 3. Β. Ἐπίρρ. κοινῶς, ἀπὸ κοινοῦ, [[ὁμοῦ]], [[ἐναντίον]] τοῦ [[ἰδίᾳ]], Εὐρ. Ἴων 1462· τὰ κοινὰ κοινῶς δεῖ φέρειν συμπτώματα Μένανδ. ἐν Ἀδήλ. 281· ― συγκρ. ἐν Κρήτῃ κοινοτέρως ἔχει τὰ τῶν συσσιτίων Ἀριστ. Πολιτικ. 2. 10, 8. 2) [[δημοσίᾳ]], Θουκ. 2. 42, κτλ. 3) κοινωνικῶς, ὡς οἱ ἄλλοι πολῖται, κ. καὶ πολιτικῶς βιῶναι Ἰσοκρ. 72Β· [[ἴσως]] καὶ κ. [[πρός]] τινα προσφέρεσθαι Ἀριστ. Ρητορ. π. Ἀλέξ. 9, 10· κ. καὶ φιλικῶς Πλουτ. Ἀντών. 33. 4) κοινῶς, συνήθως, Δίφιλ. Σίφν. παρ’ Ἀθην. 81Α· ἐν [[κοινῇ]], συνήθει γλώσσῃ, Πλουτ. Μάρκελλ. 8, Λογγῖν. 15. 1· κ. ἀσπάζεσθαι, κατὰ τὸν κοινόν, συνήθη τρόπον, Πλουτ. Ἄρατ. 43. ΙΙ. [[ὡσαύτως]] θηλ. δοτ. [[κοινῇ]], ἀπὸ κοινοῦ, κατὰ κοινὴν συναίνεσιν, [[συμφώνως]], Ἡρόδ. 1. 148., 3. 79, Σοφ. Ο. Τ. 606, Ο. Κ. 1339, Εὐρ. Ἱππ. 731, Θουκ., κτλ.· κ. καὶ χωρὶς Ἀριστ. Πολιτ. 3. 6, 4· κ. μετά τινος, κ. σύν τινι Πλάτ. Συμπ. 209C, Ξεν., κτλ.· [[ἰδίᾳ]] τε καὶ κ. Ἄλεξ. ἐν Ἀδήλ. 24· ― οὕτω καὶ οὐδ. πληθ. κοινά, Σοφ. Ἀντ. 546. 2) [[δημοσίᾳ]], καὶ κ. καὶ [[ἰδίᾳ]] Ξεν. Ἑλλ. 1. 2, 10, Ἀπομν. 2. 1, 12, κτλ. ΙΙΙ. ἐν Ἐπιρρ. σημασίᾳ [[ὡσαύτως]], μετὰ προθέσεων, ἐς κοινόν, ἀπὸ κοινοῦ, ὑμῖν τῇδέ τ’ ἐς κ. φράσω Αἰσχύλ. Πρ. 844· πᾶσιν ἐς κ. [[λέγω]] ὁ αὐτ. ἐν Εὐμ. 408, πρβλ. Ἀριστοφ. Ὄρν. 457, Πλάτ. Νόμ. 796Ε, Δημ. 390. 6· εἰς τὸ κ. λέγειν, ὡς τό, ἐς τὸ [[μέσον]], Πλάτ. Θεαίτ. 165Α· [[ὡσαύτως]], εἰς τὸ κ., πρὸς κοινὴν χρῆσιν, ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 681C· [[χρήσιμος]] διὰ τὸ κοινὸν καλόν, Ἰσοκρ. 215Β. 2) ἀπὸ κοινοῦ, ἐκ κοινοῦ, ἴδε Α. Ι. 1, ΙΙ. 3, VI. 5. 3) ἐν κοινῷ ἀφιέναι, rem in medio relinquere, Ἀριστ. Μεταφ. 1. 6, 4· οἱ ἐν κ. γιγνόμενοι λόγοι ὁ αὐτ. π. Ψυχ. 1. 4. 1· ἴδε ἀνωτ. ΙΙ. 2. ἐν τέλ. 4) κατὰ κοινόν, ἀντίθ. τῷ, κατ’ ἰδίαν, ἀπὸ κοινοῦ, [[ὁμοῦ]]. Νόμ. παρὰ Δημ. 545. 7, Πολύβ. 4. 3, 5, κτλ.
|lstext='''κοινός''': -ή, -όν, ἐν Σοφ. Τρ. 207· [[ὡσαύτως]] ός, όν· (ἐκ τοῦ ξὺν = σύν, ὑπάρχει καὶ [[ἰσοδύναμος]] [[τύπος]] [[ξυνός]], ἴδε Buttm. Λεξιλ. ἐν λέξ. κελαινὸς 3)· ― ἀνήκων εἰς πολλοὺς [[ὁμοῦ]], ὑπὸ πολλῶν [[ὁμοῦ]] κατεχόμενος, ἀντίθετ. τῷ [[ἴδιος]], πρῶτον παρ’ Ἡσιόδ., ἐκ κοινοῦ, διδόμενος ἢ μετεχόμενος ἀπὸ κοινοῦ, Ἔργ. κ. Ἡμ. 721· ἔσται γὰρ [[βίος]] ἐκ κ. Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 610· ἐπὶ κοινῶν βωμῶν, Σιμων. 144· κτλ. (πρβλ. [[κοινοβωμία]])· κοινὸν ἔρχεται κῦμ’ Ἀΐδα Πινδ. Ν. 7. 44· [[τρεῖς]]... κοινὸν ὄμμ’ ἐκτημέναι, ἐπὶ τῶν Γοργόνων, Αἰσχύλ. Πρ. 795· κ. [[ὠφέλημα]] βροτοῖς φανείς, ἐπὶ τοῦ Προμηθέως, [[αὐτόθι]] 613· τὰς γυναῖκας κοινὰς [[εἶναι]] Πλάτ. Πολ. 457D· παροιμ., κοινὸν [[τύχη]] Αἰσχύλ. Ἀποσπ. 285· κοινὰ τὰ τῶν φίλων Εὐρ. Ὀρ. 735, Πλάτ. Φαῖδρ. ἐν τέλ., Μένανδρ. ἐν «Ἀδελφοῖς» 12, Σουΐδ.· κοινὸς [[Ἑρμῆς]] (ἴδε ἐν λέξ. [[Ἑρμῆς]])· κοινὰ ἀρωγά, κοινὴ [[βοήθεια]] (δηλ. [[βοήθεια]] δι’ ἅπαντας), Σοφ. Φιλ. 1145· ἐν δὲ κοινὸς ἴτω κλαγγά, κοινῶς ἂς ἠχήσωσιν αἱ κραυγαὶ τῶν ἀνδρῶν, ὁ αὐτ. ἐν Τρ. 207· κοινὸν πόλεμον πολεμεῖν Ξεν. Ἱέρων 2, 8· [[πολιτεία]] τίς κοινοτάτη; Ἀριστ. Πολιτικ. 4. 2, 4· τὸν ἀέρα τὸν κ. Μένανδρ. ἐν Ἀδήλ. 2. 7· κ. τὸν ᾅδην [[ἔσχον]] οἱ πάντες βροτοὶ [[αὐτόθι]] 9. 8· κ. γὰρ. [[τύχη]] ὁ αὐτ. ἐν Μονοστίχ. 356. 2) μετὰ δοτ., κ. τινι, κοινὸς εἴς τινα ἢ εἰς πολλούς, ἡμῖν φῶς... καὶ τοῖσδ’ ἅπασι κ. Αἰσχύλ. Ἀγ. 523· ὁ [[δαίμων]] κ. ἦν ἀμφοῖν ἅμα ὁ αὐτ. ἐν Θήβ. 812· θάλατταν κοινὴν ἐᾶν τινι Ἀνδοκ. 25. 42· κοινοτάτη ἀεὶ τῷ δεομένῳ [[οἰκία]] ὁ αὐτ. 19. 14· κοινόν τι χαρᾷ καὶ λύπῃ δάκρυα Ξεν. Ἑλλ. 7. 1, 32· τὸν ἥλιον τὸν κ. ἡμῖν Μένανδρ. ἐν Ἀδηλ. 139· ― οὕτω καὶ μετὰ γεν., πάντων κ. [[φάος]] Αἰσχύλ. Πρ. 1091, πρβλ. Πέρσ. 132, Εὐμ. 109, Πινδ. Ν. 1. 48· κ. τῶν Λακεδαιμονίων τι καὶ Ἀθηναίων Πλάτ. Μενέξ. 241C, κτλ.· ― [[ὡσαύτως]], τὸ ἐπὶ πᾶσι κ., ἴδε κατωτ. V· κ. κατ’ ἀμφοτέρων Ἀπολλ. π. Συντάξ. 147 ἐν τέλ.· οὐ γίγνεταί μοί τι κ. [[πρός]] τινα Ἀνθ. Π. 11. 141· ― περὶ τῶν εἰς κοινὸν ἢ εἰς τὸ κ., κατὰ κ., ἀπὸ· καὶ ἐκ κοινοῦ, ἐν κοινῷ, κτλ., ἴδε κατωτ. Β. ΙΙ. ἐπὶ κοινωνικῶν καὶ πολιτικῶν σχέσεων, κοινὸς εἰς πάντας, [[δημόσιος]], τὸ κ. ἀγαθὸν Θουκ. 5. 37· κ. λόγῳ, στόλῳ Ἡρόδ. 1. 141, 170· τὰ κ. χρήματα Ξεν. Ἑλλ. 6. 5, 34· ἀδικήματα Δημ. 528. 21· ὁ τῆς πόλεως κ. [[δήμιος]] Πλάτ. Νόμ. 872Β, πρβλ. Ἐλλάδ. ἐν τῇ Φωτ. Βιβλιοθ. 535. 6· ― κοινότατον, κοινὸν ἢ γενικὸν συμφέρον, Πλάτ. Νόμ. 724Β, πρβλ. Ἰσοκρ. 215Β. 2) τὸ κοινόν, ὡς καὶ νῦν, τὸ σύνολον τῶν πολιτῶν, Λατ. respublica, τὸ κ. τῶν Σπαρτιητέων, τῶν Ἰώνων Ἡρόδ. 1. 67., 5. 109· τὸ κ. τῶν συμμάχων Ἰσοκρ., κτλ.· καὶ ἐπὶ τῆς ἰδίας πολιτείας, Ἀριστοφ. Ἐκκλ. 208, κτλ.· τὸ κοινὸν ὠφελεῖται Ἀντιφῶν 121. 24. β) ἡ «[[κυβέρνησις]]», αἱ ἀρχαί, Θουκ. 1. 90., 2. 12, Ξεν. Κύρ. 2. 2, 20, κτλ.· οὕτω καί, τὰ κοινὰ Ἡρόδ. 3. 156· ― [[ἐντεῦθεν]], ἀπό τοῦ κοινοῦ, δι’ ἐξουσίας δημοσίας, ὁ αὐτ. 5. 85., 8. 135· σὺν τῷ κοινῷ, [[κοινῇ]] συναινέσει, 9. 87· [[ἄνευ]] τοῦ τῶν πάντων κοινοῦ, [[ἄνευ]] τῆς συναινέσεως τοῦ συνδέσμου (τῶν Θεσσαλῶν), Θουκ. 4. 78. γ) τὸ δημόσιον [[ταμεῖον]], χρημάτων μεγὰλων ἐν τῷ κοινῷ γενομένων Ἡρόδ. 7. 144· ἐν τῷ κοινῷ καὶ ἐν τοῖς ἱεροῖς Θουκ. 6. 6 (πρβλ. Arnold εἰς 6. 8), 6. 17, Ἀριστ. Πολιτικ. 2. 9, 36, Ἐπιγραφ. Βοιωτ. παρὰ τῷ Keil σ. 91· [[οὕτως]] ὁ Σχολ. ἑρμηνεύει, ἔχειν ἐν κοινῷ ([[ἄνευ]] τοῦ ἄρθρου) Θουκ. 1. 80. δ) τὰ κοινὰ δικαιώματα τῶν πολιτῶν, Ἀριστ. Πολιτικ. 3. 13, 12. ε) [[ἑταιρεία]], [[ὅμιλος]] ἑταίρων, Συλλ. Ἐπιγρ. 2448. 1. 24, 28, κ. ἀλλ. 3) τὰ κοινά, αἱ κοιναὶ ὑποθέσεις, παρὰ τοῖς Ρήτορσι· πρὸς τὰ κοινὰ προσελθεῖν, προσιέναι, εἰσέρχεσθαι εἰς τὰ πολιτικά, Δημ. 313. 1, Αἰσχίν. 23. 37· ἀλλ’ [[ὡσαύτως]], τὰ κοινὰ χρήματα, Ἀριστοφ. Πλ. 569, Δημ. 95. 20· ἀπὸ κοινοῦ, διὰ δημοσίας δαπάνης, Ξεν. Ἀν. 4. 7, 27., 5. 1, 12· ἐκ κοινοῦ [[φαγεῖν]] Εὔφρων ἐν «Μούσαις» 1. 4, πρβλ. Ἀντιφάν. ἐν Ἀδηλ. 5. ΙΙΙ. [[κοινός]], [[συνήθης]], Πλάτ. Ἀξίοχ. 366Β, Ἀριστ. Ρητ. 1. 1, 12· ἡ κ. [[ἔννοια]] ἢ [[ἐπίνοια]] Πολύβ. 2. 62, 2., 6. 5, 2· κ. καὶ δημώδη ὀνόματα Λογγῖν. 40. 2, πρβλ. Διον. Ἁλ. π. Λυσ. 3· ἡ κ. [[διάλεκτος]], ἡ κοινή, [[συνήθης]], ἡ [[δημώδης]] [[γλῶσσα]], ὁ αὐτ. π. Ἰσοκρ. 2· ἴδε κατωτ. V. IV. ἐπὶ προσώπων, συνδεδεμένος διὰ κοινῆς καταγωγῆς ἢ συγγενείας, ἰδίως ἐπὶ ἀδελφῶν, [[ὅμαιμος]], Πινδ. Ο. 7. 170, Σοφ. Ο. Τ. 261, Ο. Κ. 535, Ἀντ. 1, 202· οὕτω, κοιναὶ Χάριτες Donalds. εἰς Πινδ. Ο. 2. 90. 2) ὡς τὸ [[κοινωνός]], [[μέτοχος]], ἐν θύμασιν... κ. ποιεῖσθαί τινα Σοφ. Ο. Τ. 240· κ. ἐν κοινοῖσι λυπεῖσθαι ὁ αὐτ. ἐν Αἴ. 267, πρβλ. Ἀριστοφ. Σφ. 917. 3) ἐπὶ διαθέσεως, δίδων ἑτοίμως ἀκρόασιν εἰς πάντας, [[ἀπροσωπόληπτος]], [[δίκαιος]], μὴ οὐ κ. ἀποβῆτε Θουκ. 3. 53, πρβλ. 68, καὶ ἴδε ἐν λέξ. [[ἴσος]] ΙΙ. 3· κοινοὺς τῷ τε φεύγοντι καὶ τῷ διώκοντι Λυσ. 144. 21· ἀποφήναντες αὑτοὺς κοινοὺς τῶν Ἑλλήνων τῷ βουλομένῳ μανθάνειν Πλάτ. Μένων 91Β· [[οὕτως]] ἐπὶ χώρας, δεῖ... κοινὴν [[εἶναι]] τῶν τόπων ἁπάντων, [[εὐπρόσιτος]] [[πανταχόθεν]], Ἀριστ. Πολιτικ. 7. 5, 4· [[ἐντεῦθεν]], β) ὡς τὸ Λατ. communis (Κικ. ad Fam. 4. 9, 2), [[φιλοπροσήγορος]], [[ὁμιλητικός]], Ξεν. Κυν. 13, 9· κοινὸς ἅπασι γενέσθαι Ἰσοκρ. 98Β, κτλ.· τῇ πρὸς ἅπαντας φιλανθρωπίᾳ κοινὸς Δημοχ. παρ’ Ἀθην. 253D· πρβλ. [[κοινότης]] ΙΙ. 4) οὕτω καὶ ἐπὶ συμβαινόντων, κοινότεραι τύχαι, [[μᾶλλον]] ἀπὸ τοῦ ἴσου, δηλ. δικαιότεραι, Θουκ. 5. 102· ἐν τῷ κοινῷ ἐστι πᾶσι, μετ’ ἀπαρεμφ., Ἀνδοκ. 20. 24. V. ἐν τῇ Λογικῇ καὶ τῇ ἐπιστημονικῇ γλώσσῃ, κοινὸς εἰς πάντα τὰ ἄτομα τάξεώς τινος ἢ εἴδους, τὸ κοινόν, τὸ ἐπὶ πᾶσι κ. Πλάτ. Θεαίτ. 185Β, C· τὰ κ. λεγόμενα ἀξιώματα Ἀριστ. Ἀναλυτ. Ὕστ. 1. 10, 4· αἱ κ. ἀρχαὶ [[αὐτόθι]] 32, 3, κτλ.· πρβλ. [[δόξα]] Ι. 2, [[ἔννοια]] Ι. 2. VI. παρὰ Γραμμ. καὶ Ρήτορσι, 1) ἐπὶ τῆς ποσότητος συλλαβῶν τινων, κοινή, δηλ. καὶ μακρὰ καὶ βραχεῖα, Λατ. anceps, Λογγίν. Ἀποσπ. 3. 5 καὶ 11. 2) κ. [[διάλεκτος]], ἡ ἐν [[κοινῇ]] χρήσει [[διάλεκτος]], κατ’ ἀντίθεσιν πρὸς τὴν Ἀττ., Δωρ., κτλ., Ἐτυμολ. Μέγ. 27. 12 καὶ 15, κτλ. 3) ἐπὶ γένους, ὁ αὐτ. 143. 32., 305. 19, κτλ.· πρβλ. [[ἐπίκοινος]] ΙΙ. 4) κ. [[τόπος]], Λατ. locus communis, [[συνήθης]], τετριμμένη [[ἰδέα]], Ἑρμογ., ἴδε Ernesti Λεξ. Τεχν. ἐν λέξ. 5) [[σχῆμα]] ἀπὸ ἢ ἐκ κοινοῦ, [[χρῆσις]] τῆς αὐτῆς λέξεως ἐν δυσὶ προτάσεσιν, Ἀπολλ. π. Συντάξ. 127. 23 κἑξ.· [[ὡσαύτως]], [[κοινότης]], [[αὐτόθι]] 128. 9. VII. ἐν τῇ Καινῆ Διαθ. ἐπὶ ἀπηγορευμένων βρωμάτων, κτλ., [[κοινός]], [[ἀνόσιος]], [[ἀκάθαρτος]], [[βέβηλος]], Εὐαγγ. κ. Μάρκ. ζ΄, 2, Πράξ. Ἀποστ. ι΄, 14, Ἐπιστ. π. Ρωμ. ιδ΄, 14· πρβλ. [[κοινόω]] Ι. 3. Β. Ἐπίρρ. κοινῶς, ἀπὸ κοινοῦ, [[ὁμοῦ]], [[ἐναντίον]] τοῦ [[ἰδίᾳ]], Εὐρ. Ἴων 1462· τὰ κοινὰ κοινῶς δεῖ φέρειν συμπτώματα Μένανδ. ἐν Ἀδήλ. 281· ― συγκρ. ἐν Κρήτῃ κοινοτέρως ἔχει τὰ τῶν συσσιτίων Ἀριστ. Πολιτικ. 2. 10, 8. 2) [[δημοσίᾳ]], Θουκ. 2. 42, κτλ. 3) κοινωνικῶς, ὡς οἱ ἄλλοι πολῖται, κ. καὶ πολιτικῶς βιῶναι Ἰσοκρ. 72Β· [[ἴσως]] καὶ κ. [[πρός]] τινα προσφέρεσθαι Ἀριστ. Ρητορ. π. Ἀλέξ. 9, 10· κ. καὶ φιλικῶς Πλουτ. Ἀντών. 33. 4) κοινῶς, συνήθως, Δίφιλ. Σίφν. παρ’ Ἀθην. 81Α· ἐν [[κοινῇ]], συνήθει γλώσσῃ, Πλουτ. Μάρκελλ. 8, Λογγῖν. 15. 1· κ. ἀσπάζεσθαι, κατὰ τὸν κοινόν, συνήθη τρόπον, Πλουτ. Ἄρατ. 43. ΙΙ. [[ὡσαύτως]] θηλ. δοτ. [[κοινῇ]], ἀπὸ κοινοῦ, κατὰ κοινὴν συναίνεσιν, [[συμφώνως]], Ἡρόδ. 1. 148., 3. 79, Σοφ. Ο. Τ. 606, Ο. Κ. 1339, Εὐρ. Ἱππ. 731, Θουκ., κτλ.· κ. καὶ χωρὶς Ἀριστ. Πολιτ. 3. 6, 4· κ. μετά τινος, κ. σύν τινι Πλάτ. Συμπ. 209C, Ξεν., κτλ.· [[ἰδίᾳ]] τε καὶ κ. Ἄλεξ. ἐν Ἀδήλ. 24· ― οὕτω καὶ οὐδ. πληθ. κοινά, Σοφ. Ἀντ. 546. 2) [[δημοσίᾳ]], καὶ κ. καὶ [[ἰδίᾳ]] Ξεν. Ἑλλ. 1. 2, 10, Ἀπομν. 2. 1, 12, κτλ. ΙΙΙ. ἐν Ἐπιρρ. σημασίᾳ [[ὡσαύτως]], μετὰ προθέσεων, ἐς κοινόν, ἀπὸ κοινοῦ, ὑμῖν τῇδέ τ’ ἐς κ. φράσω Αἰσχύλ. Πρ. 844· πᾶσιν ἐς κ. [[λέγω]] ὁ αὐτ. ἐν Εὐμ. 408, πρβλ. Ἀριστοφ. Ὄρν. 457, Πλάτ. Νόμ. 796Ε, Δημ. 390. 6· εἰς τὸ κ. λέγειν, ὡς τό, ἐς τὸ [[μέσον]], Πλάτ. Θεαίτ. 165Α· [[ὡσαύτως]], εἰς τὸ κ., πρὸς κοινὴν χρῆσιν, ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 681C· [[χρήσιμος]] διὰ τὸ κοινὸν καλόν, Ἰσοκρ. 215Β. 2) ἀπὸ κοινοῦ, ἐκ κοινοῦ, ἴδε Α. Ι. 1, ΙΙ. 3, VI. 5. 3) ἐν κοινῷ ἀφιέναι, rem in medio relinquere, Ἀριστ. Μεταφ. 1. 6, 4· οἱ ἐν κ. γιγνόμενοι λόγοι ὁ αὐτ. π. Ψυχ. 1. 4. 1· ἴδε ἀνωτ. ΙΙ. 2. ἐν τέλ. 4) κατὰ κοινόν, ἀντίθ. τῷ, κατ’ ἰδίαν, ἀπὸ κοινοῦ, [[ὁμοῦ]]. Νόμ. παρὰ Δημ. 545. 7, Πολύβ. 4. 3, 5, κτλ.
}}
{{bailly
|btext=ή <i>ou</i> ός, όν :<br /><b>A.</b> <i>en parl. de choses</i> :<br /><b>I.</b> commun à, gén. <i>ou</i> dat.;<br /><b>II.</b> commun à tout le peuple, public : τὸ κοινὸν ἀγαθόν THC bien public ; τὰ κοινὰ χρήματα XÉN les ressources communes ; <i>subst.</i><br /><b>1</b> • τὸ κοινόν : -- l’État ATT ; τὸ κοινὸν [[τῶν]] Σπαρτιητέων HDT l’État des Spartiates ; le gouvernement, les autorités publiques ; ἀπὸ [[τοῦ]] κοινοῦ HDT par l’autorité publique ; -- le conseil de l’État, le sénat ; -- consentement de tous, volonté <i>ou</i> décision commune : σὺν [[τῷ]] κοινῷ HDT d’un consentement unanime ; [[ἄνευ]] [[τοῦ]] [[τῶν]] πάντων κοινοῦ THC sans le consentement de la ligue ; -- trésor public ; ἀπὸ κοινοῦ XÉN avec les ressources communes ; -- confédération de Cités ; -- <i>dans certaines Cités désigne</i> l’Assemblée ; -- association religieuse <i>ou</i> professionnelle;<br /><b>2</b> <i>plur.</i> • τὰ κοινά -- les affaires publiques : τὰ κοινὰ διοικεῖν DÉM <i>ou</i> πράττειν PLUT administrer <i>ou</i> gérer les affaires publiques ; -- l’État ; -- autorités publiques ; -- ressources communes ; trésor public;<br /><b>III.</b> communiqué à d’autres, public ; commun à tous, commun, usuel, ordinaire;<br /><b>B.</b> <i>en parl. de <i>pers.</i> et de choses</i>;<br /><b>I.</b> qui participe à, qui est en communauté : ἔν τινι, de qch;<br /><b>II.</b> qui est d’une origine commune, de même race, de même nature;<br /><b>III.</b> qui se prête à tous également, <i>càd</i> :<br /><b>1</b> sociable, affable;<br /><b>2</b> équitable, impartial ; <i>en parl. d’événements</i> κοιναὶ τύχαι THC chances égales;<br /><b>3</b> accessible;<br /><i>Cp.</i> κοινότερος, <i>Sp.</i> κοινότατος.<br />'''Étymologie:''' [[σύν]] ; cf. [[ξυνός]].
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=[[κοινός]] (-ῷ, -όν; -άν, -αί; -όν nom., acc.) <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[common]], [[mutual]], shared of [[that]] [[which]] [[people]] [[have]] in [[common]]. κοιναὶ Χάριτες ἄνθεα τεθρίππων δυωδεκαδρόμων [[ἄγαγον]] i. e. [[that]] are shared by [[Theron]] and Xenokrates (O. 2.50) μὴ κρύπτε κοινὸν σπέρμ' ἀπὸ Καλλιάνακτος i. e. [[which]] his descendants, the Eratidai, [[have]] in [[common]] (O. 7.92) ὁπᾷ τε κοινὸν λόγον φίλαν τείσομεν ἐς [[χάριν]] i. e. the [[hymn]] in [[which]] we [[join]] (O. 10.11) εἰ χρεὼν τοῦθ' ἁμετέρας ἀπὸ γλώσσας κοινὸν εὔξασθαι [[ἔπος]] [[this]] [[prayer]] in [[which]] we [[all]] [[share]] (P. 3.2) καταίνησάν τε κοινὸν γάμον [[μεῖξαι]] i. e. to [[which]] [[both]] sides are agreed (P. 4.222) σφὸν ὄλβον υἱῷ τε κοινὰν [[χάριν]] ἔνδικόν τ' Ἀρκεσίλᾳ (P. 5.102) πατρὶ [[τεῷ]], Θρασύβουλε, [[κοινάν]] τε γενεᾷ εὔδοξον ἅρματι νίκαν (P. 6.15) κοιναὶ γὰρ ἔρχοντ' ἐλπίδες πολυπόνων [[ἀνδρῶν]] pr. (N. 1.32) Αἰακιδᾶν ἠύπυργον [[ἕδος]], δίκᾳ ξεναρκέι κοινὸν [[φέγγος]] (N. 4.12) ἀλλὰ κοινὸν γὰρ ἔρχεται κῦμ' Ἀίδα pr. (N. 7.30) μάτρωί θ' ὁμωνύμῳ δέδωκε κοινὸν [[θάλος]] i. e. to be shared [[between]] [[them]] (I. 7.24) n. s. pro subs., the [[public]] [[interest]], ἐγὼ δὲ [[ἴδιος]] ἐν κοινῷ σταλεὶς as a [[private]] [[citizen]] on a [[mission]] of [[public]] [[interest]] Das [[private]] Fest beruft ihn dazu, [[die]] Ruhmestaten des ganzen Volkes zu besingen, Wil. (O. 13.49) τὸ κοινόν [[τις]] ἀστῶν ἐν εὐδίᾳ τιθεὶς fr. 109. 1. [dub., [[ὄλβιος]] [[ὅστις]] ἰδὼν ἐκεῖνα κοινὰ εἶσ' ὑπὸ χθόν (codd.: κεῖν' εἶσ Teuffel, edd.) fr. 137. 1.]
|sltr=[[κοινός]] (-ῷ, -όν; -άν, -αί; -όν nom., acc.) [[common]], [[mutual]], shared of [[that]] [[which]] [[people]] [[have]] in [[common]]. κοιναὶ Χάριτες ἄνθεα τεθρίππων δυωδεκαδρόμων [[ἄγαγον]] i. e. [[that]] are shared by [[Theron]] and Xenokrates (O. 2.50) μὴ κρύπτε κοινὸν σπέρμ' ἀπὸ Καλλιάνακτος i. e. [[which]] his descendants, the Eratidai, [[have]] in [[common]] (O. 7.92) ὁπᾷ τε κοινὸν λόγον φίλαν τείσομεν ἐς [[χάριν]] i. e. the [[hymn]] in [[which]] we [[join]] (O. 10.11) εἰ χρεὼν τοῦθ' ἁμετέρας ἀπὸ γλώσσας κοινὸν εὔξασθαι [[ἔπος]] [[this]] [[prayer]] in [[which]] we [[all]] [[share]] (P. 3.2) καταίνησάν τε κοινὸν γάμον [[μεῖξαι]] i. e. to [[which]] [[both]] sides are agreed (P. 4.222) σφὸν ὄλβον υἱῷ τε κοινὰν [[χάριν]] ἔνδικόν τ' Ἀρκεσίλᾳ (P. 5.102) πατρὶ [[τεῷ]], Θρασύβουλε, [[κοινάν]] τε γενεᾷ εὔδοξον ἅρματι νίκαν (P. 6.15) κοιναὶ γὰρ ἔρχοντ' ἐλπίδες πολυπόνων [[ἀνδρῶν]] pr. (N. 1.32) Αἰακιδᾶν ἠύπυργον [[ἕδος]], δίκᾳ ξεναρκέι κοινὸν [[φέγγος]] (N. 4.12) ἀλλὰ κοινὸν γὰρ ἔρχεται κῦμ' Ἀίδα pr. (N. 7.30) μάτρωί θ' ὁμωνύμῳ δέδωκε κοινὸν [[θάλος]] i. e. to be shared [[between]] [[them]] (I. 7.24) n. s. pro subs., the [[public]] [[interest]], ἐγὼ δὲ [[ἴδιος]] ἐν κοινῷ σταλεὶς as a [[private]] [[citizen]] on a [[mission]] of [[public]] [[interest]] Das [[private]] Fest beruft ihn dazu, [[die]] Ruhmestaten des ganzen Volkes zu besingen, Wil. (O. 13.49) τὸ κοινόν [[τις]] ἀστῶν ἐν εὐδίᾳ τιθεὶς fr. 109. 1. [dub., [[ὄλβιος]] [[ὅστις]] ἰδὼν ἐκεῖνα κοινὰ εἶσ' ὑπὸ χθόν (codd.: κεῖν' εἶσ Teuffel, edd.) fr. 137. 1.]
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 26: Line 32:
}}
}}
{{Thayer
{{Thayer
|txtha=[[κοινῇ]], κοινόν (from [[ξύν]], [[σύν]], [[with]]; [[hence]] [[especially]] in epic [[ξυνός]] for [[κοινός]], [[whence]] the Latin cena (?); [[see]] Vanicek, p. 1065));<br /><b class="num">1.</b> as in Greek writings from [[Hesiod]] (Works, 721) [[down]] (opposed to [[ἴδιος]]) [[common]] (i. e. belonging to [[several]], Latin communis): [[κοινῇ]] [[πίστις]], [[σωτηρία]], [[common]] i. e. [[ordinary]], belonging to the [[generality]] (Latin vulgaris); by the Jews opposed to [[ἅγιος]], ἡγιασμένος, [[καθαρός]]; [[hence]] [[unhallowed]], Latin profanus, levitically [[unclean]] (in classical Greek [[βέβηλος]], [[which]] [[see]] 2): R L marginal [[reading]] ἀνίπτοις); κοινοῦν) ([[φαγεῖν]] κοινά; κοινοῖ ἄνθρωποι, [[common]] [[people]], profanum vulgus, Josephus, Antiquities 12,2, 14; οἱ [[τόν]] κοινόν βίον προηρήμενοι, i. e. a [[life]] [[repugnant]] to the [[holy]] [[law]], ibid. 13,1, 1; οὐ [[γάρ]] ὡς κοινόν ἄρτον [[οὐδέ]] ὡς κονον [[πόμα]] [[ταῦτα]] (i. e. the [[bread]] and [[wine]] of the [[sacred]] [[supper]]) λαμβάνομεν, Justin Martyr, Apology 1,66; (οἱ Χριστιανοι) τράπεζαν κοινήν παρατιθενται, ἀλλ' οὐ κοινήν, a [[table]] communis [[but]] [[not]] profanus, Ep. ad Diogn. 5 [ET], on [[which]] cf. Otto's [[note]]); κοινόν καί (R G ἤ) ἀκάθαρτον, κοινόν ἤ ἀκάθαρτον, κοινά ἤ ἀκάθαρτα [[οὐκ]] ἐσθίομεν, Justin Martyr, dialog contra Trypho,<br /><b class="num">c.</b> 20). (Cf. Trench, § ci.)
|txtha=[[κοινῇ]], κοινόν (from [[ξύν]], [[σύν]], [[with]]; [[hence]] [[especially]] in epic [[ξυνός]] for [[κοινός]], [[whence]] the Latin cena (?); [[see]] Vanicek, p. 1065));<br /><b class="num">1.</b> as in Greek writings from [[Hesiod]] (Works, 721) down (opposed to [[ἴδιος]]) [[common]] (i. e. belonging to [[several]], Latin communis): [[κοινῇ]] [[πίστις]], [[σωτηρία]], [[common]] i. e. [[ordinary]], belonging to the [[generality]] (Latin vulgaris); by the Jews opposed to [[ἅγιος]], ἡγιασμένος, [[καθαρός]]; [[hence]] [[unhallowed]], Latin profanus, levitically [[unclean]] (in classical Greek [[βέβηλος]], [[which]] [[see]] 2): R L marginal [[reading]] ἀνίπτοις); κοινοῦν) ([[φαγεῖν]] κοινά; κοινοῖ ἄνθρωποι, [[common]] [[people]], profanum vulgus, Josephus, Antiquities 12,2, 14; οἱ [[τόν]] κοινόν βίον προηρήμενοι, i. e. a [[life]] [[repugnant]] to the [[holy]] [[law]], ibid. 13,1, 1; οὐ [[γάρ]] ὡς κοινόν ἄρτον [[οὐδέ]] ὡς κονον [[πόμα]] [[ταῦτα]] (i. e. the [[bread]] and [[wine]] of the [[sacred]] [[supper]]) λαμβάνομεν, Justin Martyr, Apology 1,66; (οἱ Χριστιανοι) τράπεζαν κοινήν παρατιθενται, ἀλλ' οὐ κοινήν, a [[table]] communis [[but]] [[not]] profanus, Ep. ad Diogn. 5 [ET], on [[which]] cf. Otto's [[note]]); κοινόν καί (R G ἤ) ἀκάθαρτον, κοινόν ἤ ἀκάθαρτον, κοινά ἤ ἀκάθαρτα [[οὐκ]] ἐσθίομεν, Justin Martyr, dialog contra Trypho,<br /><b class="num">c.</b> 20). (Cf. Trench, § ci.)
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 32: Line 38:
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κοινός:''' -ή, -όν [[σπανίως]] -ός, -όν (από το [[ξύν]] = [[σύν]], πρβλ. [[ξυνός]])·<br /><b class="num">Α. I. 1.</b> κοινά μοιρασμένος, αυτός που ανήκει σε πολλούς, αντίθ. προς το [[ἴδιος]], σε Ησίοδ., Αττ.· παροιμ., κοινὸν [[τύχη]], σε Αισχύλ.· κοινὰ τὰ [[τῶν]] [[φίλων]], σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> με δοτ., <i>κ. τινι</i>, [[κοινός]] σε ή με [[κάτι]] [[άλλο]], σε Αισχύλ.· επίσης με γεν., πάντων κ. [[φάος]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[κοινός]] σε όλους τους ανθρώπους, [[δημόσιος]], [[κοινόχρηστος]], [[γενικός]], σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">III. 1.</b> <i>τὸ κοινόν</i>, [[πολιτεία]], Λατ. [[respublica]], σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">2.</b> [[διακυβέρνηση]], δημόσιες αρχές, σε Θουκ., Ξεν.· <i>ἀπὸ τοῦ κοινοῦ</i>, μέσω δημόσιας εξουσίας, σε Ηρόδ.· [[ἄνευ]] τοῦ [[τῶν]] πάντων κοινοῦ, [[χωρίς]] τη [[συναίνεση]] της συμμαχίας, σε Θουκ.<br /><b class="num">3.</b> [[δημόσιο]] [[ταμείο]], σε Ηρόδ., Θουκ.<br /><b class="num">4.</b> <i>τὰ κοινά</i>, δημόσια ζητήματα, σε Ρήτ.· <i>πρὸς τὰ κοινὰ προσελθεῖν</i>, <i>προσιέναι</i>, [[μπαίνω]] στο [[δημόσιο]] βίο, σε Δημ. κ.λπ.· επίσης τα δημόσια χρήματα, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">IV.</b> [[κοινός]], [[συνηθισμένος]], [[κανονικός]], σε Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">V.</b> 1. λέγεται για πρόσωπα κοινής καταγωγής ή συγγενεύοντα [[μεταξύ]] τους, [[ιδίως]] για όσους έχουν αδελφική [[σχέση]], σε Πίνδ., Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> όπως το [[κοινωνός]], [[συμμέτοχος]], σε Σοφ., Αριστοφ.<br /><b class="num">3.</b> αυτός που ακούει τους πάντες, [[αντικειμενικός]], [[αμερόληπτος]], σε Θουκ., Πλάτ.· [[καταδεκτικός]], [[προσηνής]], [[φιλοπροσήγορος]], σε Ξεν.<br /><b class="num">4.</b> λέγεται για περιστατικά, <i>κοινότεραι τύχαι</i>, περισσότερο ίσες (δηλ. δικαιότερες) ευκαιρίες, σε Θουκ.<br /><b class="num">VI.</b> λέγεται για κρέατα, [[κοινός]], [[ανόσιος]], [[ακάθαρτος]], [[βέβηλος]], σε Καινή Διαθήκη <b>Β. I. 1.</b> επίρρ. [[κοινῶς]], από κοινού, μαζί, αντίθ. προς το [[ἰδίᾳ]], σε Ευρ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> δημόσια, σε Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">3.</b> κοινωνικά, όπως οι άλλοι πολίτες, σε Αριστ., Πλούτ.<br /><b class="num">4.</b> με συνηθισμένη [[γλώσσα]] ή τρόπο, σε Πλούτ.<br /><b class="num">II. 1.</b> ομοίως δοτ. θηλ. [[κοινῇ]], από κοινού, με [[κοινή]] [[συναίνεση]], [[συμφώνως]], σε Ηρόδ., Σοφ., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> δημοσίως, σε Ξεν.<br /><b class="num">III.</b> ομοίως με πρόθ., <i>ἐς κοινόν</i>, από κοινού, σε Αισχύλ.· <i>εἰς τὸ κ</i>., για [[κοινή]] [[χρήση]], σε Πλάτ.
|lsmtext='''κοινός:''' -ή, -όν [[σπανίως]] -ός, -όν (από το [[ξύν]] = [[σύν]], πρβλ. [[ξυνός]])·<br /><b class="num">Α. I. 1.</b> κοινά μοιρασμένος, αυτός που ανήκει σε πολλούς, αντίθ. προς το [[ἴδιος]], σε Ησίοδ., Αττ.· παροιμ., κοινὸν [[τύχη]], σε Αισχύλ.· κοινὰ τὰ τῶν [[φίλων]], σε Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> με δοτ., <i>κ. τινι</i>, [[κοινός]] σε ή με [[κάτι]] [[άλλο]], σε Αισχύλ.· επίσης με γεν., πάντων κ. [[φάος]], στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[κοινός]] σε όλους τους ανθρώπους, [[δημόσιος]], [[κοινόχρηστος]], [[γενικός]], σε Ηρόδ., Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">III. 1.</b> <i>τὸ κοινόν</i>, [[πολιτεία]], Λατ. [[respublica]], σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">2.</b> [[διακυβέρνηση]], δημόσιες αρχές, σε Θουκ., Ξεν.· <i>ἀπὸ τοῦ κοινοῦ</i>, μέσω δημόσιας εξουσίας, σε Ηρόδ.· [[ἄνευ]] τοῦ τῶν πάντων κοινοῦ, [[χωρίς]] τη [[συναίνεση]] της συμμαχίας, σε Θουκ.<br /><b class="num">3.</b> [[δημόσιο]] [[ταμείο]], σε Ηρόδ., Θουκ.<br /><b class="num">4.</b> <i>τὰ κοινά</i>, δημόσια ζητήματα, σε Ρήτ.· <i>πρὸς τὰ κοινὰ προσελθεῖν</i>, <i>προσιέναι</i>, [[μπαίνω]] στο [[δημόσιο]] βίο, σε Δημ. κ.λπ.· επίσης τα δημόσια χρήματα, σε Αριστοφ.<br /><b class="num">IV.</b> [[κοινός]], [[συνηθισμένος]], [[κανονικός]], σε Πλάτ. κ.λπ.<br /><b class="num">V.</b> 1. λέγεται για πρόσωπα κοινής καταγωγής ή συγγενεύοντα [[μεταξύ]] τους, [[ιδίως]] για όσους έχουν αδελφική [[σχέση]], σε Πίνδ., Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> όπως το [[κοινωνός]], [[συμμέτοχος]], σε Σοφ., Αριστοφ.<br /><b class="num">3.</b> αυτός που ακούει τους πάντες, [[αντικειμενικός]], [[αμερόληπτος]], σε Θουκ., Πλάτ.· [[καταδεκτικός]], [[προσηνής]], [[φιλοπροσήγορος]], σε Ξεν.<br /><b class="num">4.</b> λέγεται για περιστατικά, <i>κοινότεραι τύχαι</i>, περισσότερο ίσες (δηλ. δικαιότερες) ευκαιρίες, σε Θουκ.<br /><b class="num">VI.</b> λέγεται για κρέατα, [[κοινός]], [[ανόσιος]], [[ακάθαρτος]], [[βέβηλος]], σε Καινή Διαθήκη <b>Β. I. 1.</b> επίρρ. [[κοινῶς]], από κοινού, μαζί, αντίθ. προς το [[ἰδίᾳ]], σε Ευρ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> δημόσια, σε Θουκ. κ.λπ.<br /><b class="num">3.</b> κοινωνικά, όπως οι άλλοι πολίτες, σε Αριστ., Πλούτ.<br /><b class="num">4.</b> με συνηθισμένη [[γλώσσα]] ή τρόπο, σε Πλούτ.<br /><b class="num">II. 1.</b> ομοίως δοτ. θηλ. [[κοινῇ]], από κοινού, με [[κοινή]] [[συναίνεση]], [[συμφώνως]], σε Ηρόδ., Σοφ., Ευρ.<br /><b class="num">2.</b> δημοσίως, σε Ξεν.<br /><b class="num">III.</b> ομοίως με πρόθ., <i>ἐς κοινόν</i>, από κοινού, σε Αισχύλ.· <i>εἰς τὸ κ</i>., για [[κοινή]] [[χρήση]], σε Πλάτ.
}}
{{elnl
|elnltext=κοινός -ή -όν, post- Hom. f. ook - ός gemeenschappelijk van zaken gemeenschappelijk (aan), gedeeld (door):; ἐκ κοινοῦ πλείστη τε χάρις δαπανή τ ’ ὀλιγίστη wat gemeenschappelijk is geeft het meeste plezier en de minste kosten Hes. Op. 723; met gen.:; πάντων … κοινὸν φάος licht dat gemeenschappelijk is aan alle mensen Aeschl. PV 1092; met dat.:; ὑμῖν φῶς … καὶ τοῖσδ ’ ἅπασι κοινόν een gemeenschappelijk licht voor jullie en alle mensen hier Aeschl Ag. 523; οὕτω κοινόν τι ἄρα χαρᾷ καὶ λύπῃ δάκρυά ἐστιν zozeer zijn tranen iets dat vreugde en smart delen Xen. Hell. 7.1.32; οἰκία κοινοτάτη ἀεὶ τῷ δεομένῳ een huis dat altijd het meest open stond voor wie in nood was And. 1.147; spreekw.: κοινὰ τὰ τῶν φίλων bezit van vrienden is gemeenschappelijk Eur. Or. 735. algemeen geldend, gewoon:; ὁ μῦθος … κοινὸς οὐδαμῶς ὅδε dit verhaal was zeker niet voor ieders oren bestemd Eur. Hipp. 609; ἔστιν ἐν τῷ κοινῷ het hoort bij het algemene lot And. 2.6; ταῦτα δὴ τὰ κοινὰ ‘ φίλτατον τέκνον ’ zo'n gemeenplaats als ‘liefste kind’ Men. Sam. 242; christ. profaan, onrein:. κ. χεῖρες onreine handen NT Marc. 7.2; οὐδέποτε ἔφαγον πᾶν κοινὸν καὶ ἀκάθαρτον ik heb nooit iets profaans of onreins gegeten NT Act. Ap. 10.14. spec. politiek, van staatszaken gemeenschappelijk, (van het) collectief:; τὸ κ. ἀγαθόν het algemeen goed Thuc. 5.90; τὰ κ. χρήματα staatsfinanciën Xen. Hell. 6.5.34; κ. ἀδικήματα vergrijpen jegens de gemeenschap Dem. 21.45; εἰς κοινὸν publiekelijk Dem. 19.156; κατὰ κοινόν gezamenlijk Dem. 21.94; subst. τὰ κοινά het algemeen belang; staatszaken:; πρὸς τὰ κοινὰ προσελθεῖν aan staatszaken deelnemen Dem. 18.257; stadsbestuur:; τὰ κοινὰ τῶν Βαβυλωνίων het stadsbestuur van Babylon Hdt. 3.156.2; τὸ κοινόν staat, bond:; τῶν Ἰώνων de Ionische bond Hdt. 5.109.3; τὸ κοινὸν τὸ τῶν πολιτῶν de gemeenschap van de burgers Aristot. Pol. 1283b41; regering:; ἀπὸ τοῦ κοινοῦ van overheidswege Hdt. 5.85.1; ἄνευ τοῦ πάντων κοινοῦ zonder toestemming van de algemene vergadering Thuc. 4.78.3; van publieke gelden, sing. en plur. staatskas, openbare middelen:. γενομένων χρημάτων μεγάλων ἐν τῷ κοινῷ toen er grote bedragen in de staatskas gekomen waren Hdt. 7.144.1; πλουτήσαντες δ ’ ἀπὸ τῶν κοινῶν rijk geworden dankzij de openbare middelen Aristoph. Pl. 569; ἀπὸ κοινοῦ op staatskosten Xen. An. 4.7.27. van pers. van gemeenschappelijke afkomst, verwant:; ἠθέλησε δ ’ αἵματος κοινοῦ πάσασθαι hij wilde zich verzadigen aan bloed van zijn verwant Soph. Ant. 202; κοιναί γε πατρὸς ἀδελφεαί ja, bloedeigen zusters van hun vader Soph. OC 535; deelnemend:; κοινὸς ἐν κοινοῖσι λυπεῖσθαι gezamenlijk met de kameraden delen in verdriet Soph. Ai. 267; die met iedereen omgaat, dienstvaardig, vriendelijk:; τῷ κοινῷ καὶ φιλανθρώπῳ door zijn toegankelijkheid en menslievendheid Plut. Cr. 7.4; met dat.:; κοινοὺς τῶν Ἑλλήνων τῷ βουλομένῳ μανθάνειν toegankelijk voor elke Griek die wil leren Plat. Men. 91b; onpartijdig:. κοινοὺς εἶναι τῷ τε διώκοντι καὶ τῷ φεύγοντι onpartijdig zijn ten opzichte van aanklager en beschuldigde Lys. 15.1. filos. algemeen, universeel:. τὸ κοινὸν λαμβάνειν περὶ αὐτῶν het algemene hierover vatten Plat. Tht. 185b. adv. κοινῶς gezamenlijk, collectief:; κ. ὠφέλησαν door hun collectief optreden hebben zij voordeel gebracht Thuc. 2.42.3; κοινῶς πράττειν gezamenlijk optreden Plut. Ant. 33.1; sociaal:; οὐδὲ κοινῶς οὐδὲ πολιτικῶς οὐδεπώποτ ’ ἐβίωσαν zij hebben hun leven nooit laten leiden door sociaal of staatkundig belang Isocr. 4.151; in het algemeen:. τὰ δὲ σκῦλα σπόλια μὲν κοινῶς, ἰδίως δ ’ ὀπίμια ταῦτα καλοῦσι de oorlogsbuit noemen ze in het algemeen spolia, maar met een specifieke term opimia Plut. Marc. 8.9.
}}
{{elru
|elrutext='''κοινός:'''<br /><b class="num">1)</b> [[общий]], [[касающийся всех]], [[принадлежащий всем]], [[распространяющийся на всех]] ([[ὠφέλημα]] θνητοῖσιν Aesch.): κοινὰ τὰ τῶν [[φίλων]] Eur., Plat. у друзей все общее; κοινὴ ἐς φίλους [[ἀρωγή]] Soph. помощь всем друзьям; ἥκει [[ὑμῖν]] [[φῶς]] καὶ τοῖσδε ἅπασι [[κοινόν]] Aesch. воссиял свет и для вас, и для всех них; κοινὸν [[τοῦτο]] Λακεδαιμονίων τε καὶ Ἀθηναίων Plat. это (победа при Платеях) есть общее дело лакедемонян и афинян;<br /><b class="num">2)</b> [[общий]], [[свойственный всем]] ([[κοινόν]] τι χαρᾷ καὶ λύπῃ δάκρυα Xen.): οὔ μοι [[κοινόν]] τι πρὸς Ὀθρυάδαν γεγένηται Anth. у меня ничего не было общего с Отриадом;<br /><b class="num">3)</b> [[общий]], [[общественный]], [[публичный]] (τὸ ἀγαθόν Thuc.; τὰ χρήματα Xen.): κοινῷ λόγῳ Her. по общему решению; ὁ τῆς πόλεως κ. [[δήμιος]] Plat. государственный исполнитель приговоров;<br /><b class="num">4)</b> [[общий]], [[общеупотребительный]], [[обычный]], [[обыкновенный]]: ἡ κοινὴ [[διάλεκτος]] грам. общеупотребительный, т. е. разговорный язык; ἡ κοινὴ [[ἔννοια]] или [[ἐπίνοια]] Polyb. здравый смысл; κ. [[τόπος]] (лат. [[locus]] [[communis]]) рит. общее место, общеизвестная истина;<br /><b class="num">5)</b> [[общедоступный]], [[подлежащий оглашению]]: ὁ [[μῦθος]] κ. [[οὐδαμῶς]] [[ὅδε]] Eur. такое признание не должно стать всеобщим достоянием;<br /><b class="num">6)</b> [[участвующий в общем деле]], [[причастный]] (κοινὸν ποιεῖσθαί τινα ἔν τινι Soph.): οὐδὲ τῷ νοινῷ γέ μοι Arph. (он ничего не дал) даже мне, (своему) сотоварищу;<br /><b class="num">7)</b> [[родственный]], [[родной]] ([[αἷμα]] Soph.);<br /><b class="num">8)</b> беспристрастный, тж. нейтральный (φοβούμεθαύμᾶς μὴ οὐ κοινοὶ ἀποβῆτε Thuc.; κοινοὺς εἶναι τῷ τε διώκοντι καὶ τῷ φεύγοντι Lys.): κ. τῷ βουλομένῳ μανθάνειν Plat. одинаково доступный для всякого желающего учиться;<br /><b class="num">9)</b> [[обходительный]], [[приветливый]], [[любезный]] (ἅπασι Isocr.);<br /><b class="num">10)</b> [[равный]], [[одинаковый]]: κοινότεραι τύχαι ἢ κατὰ τὸ διαφέρον [[πλῆθος]] Thuc. результаты (военных действий) более равные, чем это соответствовало бы различной численности (противников);<br /><b class="num">11)</b> [[лишенный святости]] (κοινὸν ἡγεῖσθκί τι NT): κοιναῖς χερσὶν ἐσθίειν NT есть немытыми руками;<br /><b class="num">12)</b> лог. [[общий]], [[лежащий в основе]], [[основной]] (αἱ ἀρχαί, τὰ ἀξιώματα Arst.);<br /><b class="num">13)</b> грам. общий: κοινὴ [[συλλαβή]] (лат. [[syllaba]] [[anceps]]) слог, могущий быть то долгим, то кратким; κ. τῷ [[γένει]] (лат. generis comrnunis) имеющий одинаковую форму для мужского и женского родов - см. тж. [[κοινόν]], [[κοινά]], [[κοινῇ]].
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: [[common]], [[public]], [[usual]], [[impartial]], <b class="b3">τὸ κοινόν</b> [[the community]], [[common good]], [[public]], [[leading authority]], [[league]] (IA., Hes.; Hom. has [[ξυνός]]);<br />Compounds: several compp.<br />Derivatives: 1. <b class="b3">*κοινάων</b> (Schwyzer 521, Chantraine Formation 163) > Dor. Arc. [[κοινάν]], <b class="b3">-ᾶνος</b> m. (Pi., Lokris, Tegea), Att. [[κοινεών]], <b class="b3">-ῶνος</b> m. (E. HF 149, 340), [[κοινών]], <b class="b3">-ῶνος</b> m. (X. Cyr.; nach [[κοινωνέω]] etc.) [[fellow-traveller]], [[companion]]; from there Dor. [[κοινανέω]] (Dor. treaty ap. Th. 5, 79, 1; Argos, Delphi), Att. [[κοινωνέω]] (for <b class="b3">*κοινεωνέω</b>) [[be participater]], [[participate]] with [[κοινανία]] (Pi.), Att. [[κοινωνία]] [[community]], [[share]] and [[κοινωνός]] <b class="b2">companion etc.</b> (prob. backformation; Leumann Hom. Wörter 224 n., Mom. 3); from there [[κοινανικός]] (Archyt.), [[κοινωνικός]] (Att.) [[common]], [[social]]; [[κοινωνιμαῖος]] [[regarding the community]] (pap.; Chantraine Formation 49, Mél. Maspéro 2, 220); from [[κοινωνέω]] also [[κοινώνημα]] (Pl., Arist.). - Further nominal derivv.: 2. [[κοινότης]] f. [[community]], [[affability]] (Att., hell.); 3. [[κοινεῖον]] <b class="b2">public hall, community etc.</b> (inscr.); 4. [[κοινάριον]] dimin. of [[κοινόν]] (written [[cynarium]], CIL 13, 10021, 199). - Denomin. verb [[κοινόω]], <b class="b3">-όομαι</b> [[makre communal]], [[share]], also [[make communal]], [[profanate]], midd. [[act as member of a community]], [[participate]], [[ask for advice]] (IA; Pi. aor. [[κοινᾶσαι]]) with [[κοίνωμα]], <b class="b3">-μάτιον</b> [[joint]], [[band]] (Ph. Bel.), [[κοίνωσις]] [[intercourse]] (Plu.).<br />Origin: IE [Indo-European] [612] <b class="b2">*kom</b> [[with]]<br />Etymology: If [[κοινός]] stands for <b class="b3">*κονι̯ός</b>, it agrees (through older <b class="b3">*κομι̯ός</b> or to CGr. <b class="b3">*κον</b>?, Schwyzer 309) with an Italo-Celtic preposition (prefix), e. g. Lat. [[cum]], <b class="b2">com-</b> (<b class="b2">con-</b>), Gaul. <b class="b2">com-</b> [[with]], [[together with]], IE. adverb <b class="b2">*kom</b> [[together]]; here prob. also the prefixes Germ., e. g. Goth. <b class="b2">ga-</b>, Alb. <b class="b2">kë-</b> <b class="b2">with-</b>. - Wrong older interpretations in Bq.
|etymtx=Grammatical information: adj.<br />Meaning: [[common]], [[public]], [[usual]], [[impartial]], <b class="b3">τὸ κοινόν</b> [[the community]], [[common good]], [[public]], [[leading authority]], [[league]] (IA., Hes.; Hom. has [[ξυνός]]);<br />Compounds: several compp.<br />Derivatives: 1. <b class="b3">*κοινάων</b> (Schwyzer 521, Chantraine Formation 163) > Dor. Arc. [[κοινάν]], <b class="b3">-ᾶνος</b> m. (Pi., Lokris, Tegea), Att. [[κοινεών]], <b class="b3">-ῶνος</b> m. (E. HF 149, 340), [[κοινών]], <b class="b3">-ῶνος</b> m. (X. Cyr.; nach [[κοινωνέω]] etc.) [[fellow-traveller]], [[companion]]; from there Dor. [[κοινανέω]] (Dor. treaty ap. Th. 5, 79, 1; Argos, Delphi), Att. [[κοινωνέω]] (for <b class="b3">*κοινεωνέω</b>) [[be participater]], [[participate]] with [[κοινανία]] (Pi.), Att. [[κοινωνία]] [[community]], [[share]] and [[κοινωνός]] <b class="b2">companion etc.</b> (prob. backformation; Leumann Hom. Wörter 224 n., Mom. 3); from there [[κοινανικός]] (Archyt.), [[κοινωνικός]] (Att.) [[common]], [[social]]; [[κοινωνιμαῖος]] [[regarding the community]] (pap.; Chantraine Formation 49, Mél. Maspéro 2, 220); from [[κοινωνέω]] also [[κοινώνημα]] (Pl., Arist.). - Further nominal derivv.: 2. [[κοινότης]] f. [[community]], [[affability]] (Att., hell.); 3. [[κοινεῖον]] [[public hall]], [[community etc.]] (inscr.); 4. [[κοινάριον]] dimin. of [[κοινόν]] (written [[cynarium]], CIL 13, 10021, 199). - Denomin. verb [[κοινόω]], <b class="b3">-όομαι</b> [[makre communal]], [[share]], also [[make communal]], [[profanate]], midd. [[act as member of a community]], [[participate]], [[ask for advice]] (IA; Pi. aor. [[κοινᾶσαι]]) with [[κοίνωμα]], <b class="b3">-μάτιον</b> [[joint]], [[band]] (Ph. Bel.), [[κοίνωσις]] [[intercourse]] (Plu.).<br />Origin: IE [Indo-European] [612] <b class="b2">*kom</b> [[with]]<br />Etymology: If [[κοινός]] stands for <b class="b3">*κονι̯ός</b>, it agrees (through older <b class="b3">*κομι̯ός</b> or to CGr. <b class="b3">*κον</b>?, Schwyzer 309) with an Italo-Celtic preposition (prefix), e. g. Lat. [[cum]], [[com-]] ([[con-]]), Gaul. [[com-]] [[with]], [[together with]], IE. adverb <b class="b2">*kom</b> [[together]]; here prob. also the prefixes Germ., e. g. Goth. [[ga-]], Alb. [[kë-]] [[with-]]. - Wrong older interpretations in Bq.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[κοινός]], ή, όν [from ξύν = σύν, cf. [[ξυνός]]<br /><b class="num">I.</b> [[common]], shared in [[common]], opp. to [[ἴδιος]], Hes., [[attic]]; [[proverb]]., κοινὸν [[τύχη]] Aesch.; κοινὰ τὰ τῶν [[φίλων]] Eur.<br /><b class="num">2.</b> c. dat., κ. τινι [[common]] to or with [[another]], Aesch.; also c. gen., πάντων κ. [[φάος]] Aesch.<br /><b class="num">II.</b> [[common]] to all the [[people]], [[common]], [[public]], [[general]], Hdt., Thuc., etc.<br /><b class="num">III.</b> τὸ κοινόν the [[state]], Lat. [[respublica]], Hdt., [[attic]]<br /><b class="num">2.</b> the [[government]], [[public]] authorities, Thuc., Xen.; ἀπὸ τοῦ κοινοῦ by [[public]] [[authority]], Hdt.; [[ἄνευ]] τοῦ τῶν πάντων κοινοῦ without [[consent]] of the [[league]], Thuc.<br /><b class="num">3.</b> the [[public]] [[treasury]], Hdt., Thuc.<br /><b class="num">4.</b> τὰ κοινά [[public]] affairs, Oratt.; πρὸς τὰ κοινὰ προσελθεῖν, προσιέναι to [[enter]] [[public]] [[life]], Dem., etc.; also the [[public]] [[money]], Ar.<br /><b class="num">IV.</b> [[common]], [[ordinary]], [[usual]], Plat., etc.<br /><b class="num">V.</b> of Persons, of [[common]] [[origin]] or [[kindred]], especially of brothers and sisters, Pind., Soph.<br /><b class="num">2.</b> like [[κοινωνός]], a [[partner]], Soph., Ar.<br /><b class="num">3.</b> [[lending]] a [[ready]] ear to all, [[impartial]], Thuc., Plat.:— [[courteous]], [[affable]], Xen.<br /><b class="num">4.</b> of events, κοινότεραι τύχαι [[more]] [[impartial]] (i. e. [[more]] [[equal]]) chances, Thuc.<br /><b class="num">VI.</b> of meats, [[common]], [[profane]], NTest.<br />B. adv. [[κοινῶς]], in [[common]], [[jointly]], opp. to [[ἰδίᾳ]], Eur., etc.<br /><b class="num">2.</b> [[publicly]], Thuc., etc.<br /><b class="num">3.</b> [[sociably]], like [[other]] citizens, Arist., Plut.<br /><b class="num">4.</b> in [[common]] [[language]] or [[fashion]], Plut.<br /><b class="num">II.</b> so fem. dat. [[κοινῇ]], in [[common]], by [[common]] [[consent]], in [[concert]], Hdt., Soph., Eur.<br /><b class="num">2.</b> [[publicly]], Xen.<br /><b class="num">III.</b> so with Preps., ἐς κοινόν in [[common]], Aesch.; εἰς τὸ κ. for [[common]] use, Plat.
|mdlsjtxt=[[κοινός]], ή, όν [from ξύν = σύν, cf. [[ξυνός]]<br /><b class="num">I.</b> [[common]], shared in [[common]], opp. to [[ἴδιος]], Hes., Attic; [[proverb]]., κοινὸν [[τύχη]] Aesch.; κοινὰ τὰ τῶν [[φίλων]] Eur.<br /><b class="num">2.</b> c. dat., κ. τινι [[common]] to or with [[another]], Aesch.; also c. gen., πάντων κ. [[φάος]] Aesch.<br /><b class="num">II.</b> [[common]] to all the [[people]], [[common]], [[public]], [[general]], Hdt., Thuc., etc.<br /><b class="num">III.</b> τὸ κοινόν the [[state]], Lat. [[respublica]], Hdt., [[Attic]]<br /><b class="num">2.</b> the [[government]], [[public]] authorities, Thuc., Xen.; ἀπὸ τοῦ κοινοῦ by [[public]] [[authority]], Hdt.; [[ἄνευ]] τοῦ τῶν πάντων κοινοῦ without [[consent]] of the [[league]], Thuc.<br /><b class="num">3.</b> the [[public]] [[treasury]], Hdt., Thuc.<br /><b class="num">4.</b> τὰ κοινά [[public]] affairs, Oratt.; πρὸς τὰ κοινὰ προσελθεῖν, προσιέναι to [[enter]] [[public]] [[life]], Dem., etc.; also the [[public]] [[money]], Ar.<br /><b class="num">IV.</b> [[common]], [[ordinary]], [[usual]], Plat., etc.<br /><b class="num">V.</b> of Persons, of [[common]] [[origin]] or [[kindred]], especially of brothers and sisters, Pind., Soph.<br /><b class="num">2.</b> like [[κοινωνός]], a [[partner]], Soph., Ar.<br /><b class="num">3.</b> [[lending]] a [[ready]] ear to all, [[impartial]], Thuc., Plat.:— [[courteous]], [[affable]], Xen.<br /><b class="num">4.</b> of events, κοινότεραι τύχαι [[more]] [[impartial]] (i. e. [[more]] [[equal]]) chances, Thuc.<br /><b class="num">VI.</b> of meats, [[common]], [[profane]], NTest.<br />B. adv. [[κοινῶς]], in [[common]], [[jointly]], opp. to [[ἰδίᾳ]], Eur., etc.<br /><b class="num">2.</b> [[publicly]], Thuc., etc.<br /><b class="num">3.</b> [[sociably]], like [[other]] citizens, Arist., Plut.<br /><b class="num">4.</b> in [[common]] [[language]] or [[fashion]], Plut.<br /><b class="num">II.</b> so fem. dat. [[κοινῇ]], in [[common]], by [[common]] [[consent]], in [[concert]], Hdt., Soph., Eur.<br /><b class="num">2.</b> [[publicly]], Xen.<br /><b class="num">III.</b> so with Preps., ἐς κοινόν in [[common]], Aesch.; εἰς τὸ κ. for [[common]] use, Plat.
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''κοινός''': {koinós}<br />'''Forms''': τὸ κοινόν [[Gemeinde]], [[Gemeingut]], [[öffentliche]], [[leitende Behörde]], [[Bund]] (ion. att. seit Hes.; Hom. dafür [[ξυνός]]);<br />'''Meaning''': [[gemeinsam]], [[gemeinschaftlich]], [[öffentlich]], [[gewöhnlich]], [[unparteiisch]],<br />'''Composita''' : zahlreiche Kompp. aus verschiedenen Zeiten.<br />'''Derivative''': Ableitungen. 1. *κοινάων (Schwyzer 521, Chantraine Formation 163) > dor. ark. [[κοινάν]], -ᾶνος m. (Pi., Lokris, Tegea), att. [[κοινεών]], -ῶνος m. (E. ''HF'' 149, 340), [[κοινών]], -ῶνος m. (X. ''Kyr''.; nach [[κοινωνέω]] usw.) [[Gefährte]], [[Genosse]], [[Bundesgenosse]]; davon dor. usw. [[κοινανέω]] (dor. Vertrag ap. Th. 5, 79, 1; Argos, Delphi), att. [[κοινωνέω]] (für *κοινεωνέω) [[Teilnehmer sein]], [[teilnehmen]] mit [[κοινανία]] (Pi.), att. [[κοινωνία]] [[Gemeinschaft]], [[Anteil]] und [[κοινωνός]] [[Gefährte]] (wahrscheinlich Rückbildung; Leumann Hom. Wörter 224 A., Mom. 3); davon [[κοινανικός]] (Archyt.), [[κοινωνικός]] (att.) [[gemeinschaftlich]], [[sozial]]; [[κοινωνιμαῖος]] [[die Gemeinschaft betreffend]] (Pap.; Chantraine Formation 49, Mél. Maspéro 2, 220); von [[κοινωνέω]] noch [[κοινώνημα]] (Pl., Arist. u. a.). — Sonstige nominale Ableitungen: 2. [[κοινότης]] f. [[Gemeinschaftlichkeit]], [[Leutseligkeit]] (att., hell.); 3. [[κοινεῖον]] [[öffentliche Halle]], [[Verein]] (Inschr. u. a.); 4. [[κοινάριον]] Demin. von κοινόν (geschr. ''cynarium'', ''CIL'' 13, 10021, 199). — Denominatives Verb [[κοινόω]], -όομαι [[gemeinsam machen]], [[teilen]], auch [[gemein machen]], [[profanieren]], Med. [[in Gemeinschaft treten]], [[sich beteiligen]], [[um Rat fragen]] (ion. att.; Pi. Aor. κοινᾶσαι) mit [[κοίνωμα]], -[[μάτιον]] [[Fuge]], [[Band]] (Ph. ''Bel''.), [[κοίνωσις]] [[Umgang]], [[Verkehr]] (Plu. u. a.).<br />'''Etymology''' : Wenn [[κοινός]] mit Metathese für *κονι̯ός steht, gesellt es sich (über älteres *κομι̯ός oder zu urgr. *κον?, Schwyzer 309) zu einer italokeltischen Präposition (Präfix), z. B. lat. ''cum'', ''com''- (''con''-), gall. ''com''- [[mit]], [[zusammen mit]], idg. Adverb *''kom'' [[zusammen]]; dazu wahrscheinlich auch die Präfixe germ., z. B. got. ''ga''-, alb. ''kë''- ‘mit-’. Im ''i̯o''-Suffix will Brugmann IF 17, 355 die Schwundstufe von idg. ''ei''- [[gehen]] erkennen (dazu Schwyzer 472). — Verfehlte ältere Deutungen bei Bq.<br />'''Page''' 1,892-893
|ftr='''κοινός''': {koinós}<br />'''Forms''': τὸ κοινόν [[Gemeinde]], [[Gemeingut]], [[öffentliche]], [[leitende Behörde]], [[Bund]] (ion. att. seit Hes.; Hom. dafür [[ξυνός]]);<br />'''Meaning''': [[gemeinsam]], [[gemeinschaftlich]], [[öffentlich]], [[gewöhnlich]], [[unparteiisch]],<br />'''Composita''': zahlreiche Kompp. aus verschiedenen Zeiten.<br />'''Derivative''': Ableitungen. 1. *κοινάων (Schwyzer 521, Chantraine Formation 163) > dor. ark. [[κοινάν]], -ᾶνος m. (Pi., Lokris, Tegea), att. [[κοινεών]], -ῶνος m. (E. ''HF'' 149, 340), [[κοινών]], -ῶνος m. (X. ''Kyr''.; nach [[κοινωνέω]] usw.) [[Gefährte]], [[Genosse]], [[Bundesgenosse]]; davon dor. usw. [[κοινανέω]] (dor. Vertrag ap. Th. 5, 79, 1; Argos, Delphi), att. [[κοινωνέω]] (für *κοινεωνέω) [[Teilnehmer sein]], [[teilnehmen]] mit [[κοινανία]] (Pi.), att. [[κοινωνία]] [[Gemeinschaft]], [[Anteil]] und [[κοινωνός]] [[Gefährte]] (wahrscheinlich Rückbildung; Leumann Hom. Wörter 224 A., Mom. 3); davon [[κοινανικός]] (Archyt.), [[κοινωνικός]] (att.) [[gemeinschaftlich]], [[sozial]]; [[κοινωνιμαῖος]] [[die Gemeinschaft betreffend]] (Pap.; Chantraine Formation 49, Mél. Maspéro 2, 220); von [[κοινωνέω]] noch [[κοινώνημα]] (Pl., Arist. u. a.). — Sonstige nominale Ableitungen: 2. [[κοινότης]] f. [[Gemeinschaftlichkeit]], [[Leutseligkeit]] (att., hell.); 3. [[κοινεῖον]] [[öffentliche Halle]], [[Verein]] (Inschr. u. a.); 4. [[κοινάριον]] Demin. von κοινόν (geschr. ''cynarium'', ''CIL'' 13, 10021, 199). — Denominatives Verb [[κοινόω]], -όομαι [[gemeinsam machen]], [[teilen]], auch [[gemein machen]], [[profanieren]], Med. [[in Gemeinschaft treten]], [[sich beteiligen]], [[um Rat fragen]] (ion. att.; Pi. Aor. κοινᾶσαι) mit [[κοίνωμα]], -[[μάτιον]] [[Fuge]], [[Band]] (Ph. ''Bel''.), [[κοίνωσις]] [[Umgang]], [[Verkehr]] (Plu. u. a.).<br />'''Etymology''': Wenn [[κοινός]] mit Metathese für *κονι̯ός steht, gesellt es sich (über älteres *κομι̯ός oder zu urgr. *κον?, Schwyzer 309) zu einer italokeltischen Präposition (Präfix), z. B. lat. ''cum'', ''com''- (''con''-), gall. ''com''- [[mit]], [[zusammen mit]], idg. Adverb *''kom'' [[zusammen]]; dazu wahrscheinlich auch die Präfixe germ., z. B. got. ''ga''-, alb. ''kë''- ‘mit-’. Im ''i̯o''-Suffix will Brugmann IF 17, 355 die Schwundstufe von idg. ''ei''- [[gehen]] erkennen (dazu Schwyzer 472). — Verfehlte ältere Deutungen bei Bq.<br />'''Page''' 1,892-893
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
Line 54: Line 54:
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[affable]], [[cheerful]], [[common]], [[courteous]], [[free]], [[general]], [[impartial]], [[joint]], [[open]], [[public]], [[unbiassed]], [[open to all]], [[shared by all]], [[shared by others]]
|woodrun=[[affable]], [[cheerful]], [[common]], [[courteous]], [[free]], [[general]], [[impartial]], [[joint]], [[open]], [[public]], [[unbiassed]], [[open to all]], [[shared by all]], [[shared by others]]
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[communis]]'', [[common]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.15.2/ 1.15.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.25.4/ 1.25.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.33.3/ 1.33.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.39.3/ 1.39.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.55.1/ 1.55.1] (<i>de Anactorio</i> <i>concerning Anactorium</i>), [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.91.4/ 1.91.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%201.97.1/ 1.97.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.39.1/ 2.39.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.43.6/ 2.43.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.57.1/ 3.57.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.59.1/ 3.59.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%203.59.2/ 3.59.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.65.2/ 3.65.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.84.1/ 3.84.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.3.1/ 3.3.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.105.1/ 3.105.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.20.1/ 4.20.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.64.3/ 4.64.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.65.2/ 4.65.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.18.2/ 5.18.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.37.2/ 5.37.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.38.1/ 5.38.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.79.3/ 5.79.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.90.1/ 5.90.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.34.1/ 6.34.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.36.2/ 6.36.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.80.2/ 6.80.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.87.5/ 6.87.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.61.1/ 7.61.1], (<i>praeterea vulgo</i> <i>moreover in the common texts</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.79.1/ 5.79.1], <i>ubi nunc</i> <i>where now</i> κοινανεόντων <i>leg.</i> <i>read</i>)<br>COMP. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.14.1/ 3.14.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.102.1/ 5.102.1],<br>''[[casus communes seu ancipites]], [[qui utrisque possunt accidere]]'', [[common or uncertain situations]], [[which can befall both sides]].<br>''[[murus intergerinus]]'', [[partition wall]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.3.3/ 2.3.3],<br><i>Neutr. subst.</i> <i>neuter substantive</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.74.2/ 1.74.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.60.4/ 2.60.4],<br><i>similiter</i> <i>similarly</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%202.61.4/ 2.61.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.40.1/ 6.40.1],<br>b) ''[[aequus]], [[medius]], [[neutri favens]]'', [[impartial]], [[neutral]], [[favoring neither side]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.53.2/ 3.53.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.68.1/ 3.68.1],<br>c) ''[[publicus]]'', [[public]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.14.1/ 3.14.1],<br>''[[res publica]]'', [[republic]], [[state]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.120.1/ 1.120.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.141.7/ 1.141.7]. <i>Ib.</i> <i>there</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.37.1/ 2.37.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.8/ 3.82.8], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.89.1/ 6.89.1].<br>''[[cummune]], [[publicum]]'', [[common]], [[public]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.89.3/ 1.89.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.90.5/ 1.90.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.92.1/ 1.92.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.12.2/ 2.12.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.37.2/ 2.37.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.11.5/ 3.11.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.37.4/ 3.37.4], <i>Similiter</i> <i>Similarly</i> [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.58.1/ 4.58.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.78.3/ 4.78.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.37.1/ 5.37.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.17.3/ 6.17.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.41.3/ 6.41.3], ἐς κοινὸν <i>vel</i> <i>or</i> τὸ κοινόν, ''[[in commune]], [[in publicum]]'', [[for the common good]], [[for the state]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.91.7/ 1.91.7], (<i>alii</i> <i>others</i> ''[[in reipublicae salutem]]'', [[for the safety of the republic]] <i>interpretantur</i> <i>they explain</i>). [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.59.1/ 4.59.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.85.3/ 7.85.3], ἐν κοινῷ <i>vel</i> <i>or</i> τῷ κοινῷ, ''[[in publico]], [[in aerario]]'', [[in public possession]], [[in the treasury]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.80.4/ 1.80.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.141.3/ 1.141.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.6.3/ 6.6.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.8.2/ 6.8.2], [<i>vulgo</i> <i>commonly</i> τῷ κοινῇ]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.1.2/ 8.1.2].
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[communiter]]'', [[in common]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.3.1/ 1.3.1],<br>''[[communi opera]]'', [[by joint effort]]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.10.4/ 1.10.4],<br>''[[communi consilio]]'', [[by common plan]]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.17.2/ 1.17.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.18.2/ 1.18.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.57.3/ 1.57.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.58.1/ 1.58.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.87.4/ 1.87.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.124.1/ 1.124.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.68.7/ 2.68.7], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.28.1/ 3.28.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.82.6/ 3.82.6]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.61.2/ 4.61.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.61.3/ 4.61.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.68.3/ 4.68.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.83.4/ 4.83.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.123.4/ 4.123.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.4.5/ 5.4.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.32.5/ 5.32.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.35.3/ 5.35.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.42.1/ 5.42.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%205.42.2/ 5.42.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.47.7/ 5.47.7]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.12.1/ 5.12.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.80.1/ 5.80.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.4.3/ 6.4.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.5.5/ 8.5.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.18.1/ 8.18.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.18.2/ 8.18.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.37.4/ 8.37.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%208.37.4/ 8.37.4][https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.54.4/ 8.54.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.58.7/ 8.58.7].<br>''[[communi sumptu]]'', [[at joint expense]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.47.11/ 5.47.11],<br>''[[publice]]'', [[publicly]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.140.1/ 1.140.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.43.2/ 2.43.2].
}}
{{trml
|trtx====[[unholy]]===
Bulgarian: нечестив; Chinese Dutch: euvel, kwaad, kwaadaardig, boos, boosaardig, slecht, onheilig; Finnish: epäpyhä, jumalaton; French: [[impie]], [[maléfique]]; German: [[unheilig]]; Gothic: 𐌿𐌽𐌰𐌹𐍂𐌺𐌽𐍃; Greek: [[ανίερος]], [[ανόσιος]]; Ancient Greek: [[ἀμύξανος]], [[ἄναγνος]], [[ἀνίερος]], [[ἀνόσιος]], [[ἀσεβής]], [[ἄσεπτος]], [[ἀφόσιος]], [[δύσθεος]], [[δυσσεβής]], [[κοινός]]; Hungarian: istentelen, szentségtelen, elvetemült, gonosz; Plautdietsch: onheilich; Romanian: rău, nesfânt, afurisit; Russian: [[нечестивый]], [[порочный]]; Spanish: [[impío]]; Telugu: అపవిత్రమైన, అపవిత్ర; Turkish: kötü, fena, kem, şeytanî; Volapük: nesaludik
}}
}}