εὐσταλής: Difference between revisions

m
Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1"
(2b)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(44 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=efstalis
|Transliteration C=efstalis
|Beta Code=eu)stalh/s
|Beta Code=eu)stalh/s
|Definition=ές, (στέλλω) <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">well-equipped</b>, στόλος <span class="bibl">A. <span class="title">Pers.</span>795</span>; of troops, <b class="b2">light-armed</b>, εὐσταλεῖς τῇ ὁπλίσει <span class="bibl">Th.3.22</span>; <b class="b3">ἱππεὺς</b> -έστατος <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>7.8</span>, etc.; ὁπλισμὸς -έστερος <span class="bibl">D.H.7.59</span>; <b class="b3">τὸ εὐσταλὲς πρὸς πόλεμον</b>, = [[εὐστάλεια]], <span class="bibl">Hdn.3.8.5</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">convenient, neat</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Fract.</span> 37</span> (Comp.), prob. in Id.<span class="title">Mochl.</span>1; <b class="b2">convenient to handle, manageable</b>, σωμάτιον <span class="bibl">Id.<span class="title">Superf.</span>7</span> (Comp.); <b class="b3">πλοῦς οὔριός τε κεὐσταλής</b> a fair and <b class="b2">easy</b> voyage, <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>780</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">compact</b>, εὐ. τὸν ὄγκον <span class="bibl">Plu.<span class="title">Mar.</span>34</span>; σώματα Id.2.353a; <b class="b3">εὐ. δίαιτα</b> <b class="b2">light</b> diet, Philum. ap. <span class="bibl">Orib.45.29.8</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">4</span> <b class="b2">correct in habit and manners, well-behaved</b>, κόσμιος καὶ εὐ. ἀνήρ <span class="bibl">Pl.<span class="title">Men.</span> 90a</span>, cf. <span class="bibl">Diod.Com.2.17</span>; <b class="b2">orderly</b>, ἱερουργίαι <span class="bibl">Plu.<span class="title">Sol.</span>12</span>; in dress, <b class="b2">neat, trim</b>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">Tim.</span>54</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> Adv. -<b class="b3">λῶς</b>, Ion. -<b class="b3">λέως</b>, of dress, <b class="b2">well girt up</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Off.</span>3</span>, <span class="bibl">Opp.<span class="title">C.</span>1.97</span>; of light-armed troops, κούφως καὶ εὐ. ἐκτρέχειν <span class="bibl">Hdn.4.15.1</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of bandaging, <b class="b2">compactly</b>, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Off.</span>9</span> (Sup.), <span class="title">Mochl.</span>1 codd. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b2">decently, in order</b>, ταφῆναι <span class="bibl">Phld.<span class="title">Mort.</span>31</span>.</span>
|Definition=εὐσταλές, ([[στέλλω]])<br><span class="bld">A</span> [[well-equipped]], [[στόλος]] A. Pers.795; of [[troops]], [[light-armed]], εὐσταλεῖς τῇ ὁπλίσει Th.3.22; ἱππεὺς [[εὐσταλέστατος]] X.Eq.7.8, etc.; ὁπλισμὸς [[εὐσταλέστερος]] D.H.7.59; [[τὸ εὐσταλὲς πρὸς πόλεμον]], = [[εὐστάλεια]], Hdn.3.8.5.<br><span class="bld">2</span> [[convenient]], [[neat]], Hp.Fract. 37 (Comp.), prob. in Id.Mochl.1; [[convenient]] to [[handle]], [[manageable]], [[σωμάτιον]] Id.Superf.7 (Comp.); [[πλοῦς]] [[οὔριος|οὔριός]] τε κεὐσταλής = a [[fair]] and [[easy]] [[voyage]], S.Ph.780.<br><span class="bld">3</span> [[compact]], εὐσταλὴς τὸν [[ὄγκος|ὄγκον]] Plu.Mar.34; [[σώμα]]τα Id.2.353a; εὐσταλὴς [[δίαιτα]] = [[light]] [[diet]], Philum. ap. Orib.45.29.8.<br><span class="bld">4</span> [[correct]] in [[habit]] and [[manners]], [[well-behaved]], [[κόσμιος]] καὶ εὐσταλὴς [[ἀνήρ]] Pl.Men. 90a, cf. Diod.Com.2.17; [[orderly]], [[ἱερουργία]]ι Plu.Sol.12; in dress, [[neat]], [[trim]], Luc.Tim.54.<br><span class="bld">II</span> Adv. [[εὐσταλῶς]], Ion. [[εὐσταλέως]], of [[dress]], [[well girt up]], Hp.Off.3, Opp.C.1.97; of [[light-armed]] [[troops]], [[κούφως]] καὶ [[εὐσταλῶς]] [[ἐκτρέχειν]] Hdn.4.15.1.<br><span class="bld">2</span> of bandaging, [[compactly]], Hp.Off.9 (Sup.), Mochl.1 codd.<br><span class="bld">3</span> [[decently]], [[in order]], ταφῆναι Phld.Mort.31.
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br /><b>1</b> [[bien équipé]];<br /><b>2</b> [[dont l'équipement est bien proportionné]] <i>ou</i> ne surcharge pas ; léger, alerte, souple;<br /><b>3</b> <i>en gén.</i> de tenue correcte;<br /><b>4</b> [[aisé]], [[facile]].<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[στέλλω]].
}}
{{pape
|ptext=ές, <i>[[wohl ausgerüstet]]</i>, [[zunächst]] von Schiffen, von der [[Flotte]], [[στόλος]] Aesch. <i>Pers</i>. 781; [[πλοῦς]] εὐστ. καὶ [[οὔριος]], [[leicht]], Soph. <i>Phil</i>. 769; von [[Soldaten]], εὐσταλέστατος ὁ [[ἱππεύς]] Xen. <i>Eq</i>. 7.8; bes. von leichtgerüsteten, Thuc. 3.22, der Schol. erkl. εὔζωνοι; Sp., wie Plut., εὐσταλῆ καὶ γυμνὰ σώματα <i>Crass</i>. 25; εὐσταλέστερος [[ὁπλισμός]], [[leichte]] [[Rüstung]], Dion.Hal. 7.59; εὐστ. τὸν ὄγκον, Plut. <i>Mar</i>. 34; [[übertragen]], <i>[[gefällig]], [[anständig]]</i>, [[κόσμιος]] καὶ εὐσταλὴς [[ἀνήρ]], dem [[ὀγκώδης]] und [[ἐπαχθής]] entgeggstzt, Plat. <i>Men</i>. 90a; Luc. <i>Tim</i>. 54 τὸ [[σχῆμα]] εὐσταλὴς καὶ [[κόσμιος]] τὸ [[βάδισμα]] καὶ σωφρονικὸς τὴν ἀναβολήν, <i>auf einfachen [[Schmuck]] und [[anständige]] [[Haltung]] zu [[beziehen]]</i>, wie Diod. Com. bei Ath. VI.239c ποιήσας ἐμαυτὸν εὐσταλῆ, ὥστε μὴ ἐνοχλεῖν τὸν συμπότην; Plut. εὐσταλεῖς ἐποίησε ταῖς ἱερουργίαις καὶ περὶ τὰ πένθη πρᾳοτέρους, <i>Sol</i>. 12.<br><b class="num">• Adv.</b> [[εὐσταλῶς]], Ion. [[εὐσταλέως]] = <i>[[ohne Umstände]], [[leicht]]</i>, καὶ [[κούφως]] [[ἐκτρέχειν]] Hdn. 4.15.3; <i>[[anständig]]</i>, ἀναβεβλημένοι Luc. <i>Hermot</i>. 18; vgl. Opp. <i>C</i>. 1.97.
}}
{{elru
|elrutext='''εὐστᾰλής:'''<br /><b class="num">1</b> [[хорошо снаряженный]] ([[στόλος]] Aesch.);<br /><b class="num">2</b> (тж. [[εὐσταλεῖς τῇ ὁπλίσει]] Thuc.) [[легко вооруженный]] (σώματα τῶν Γαλατῶν Plut.);<br /><b class="num">3</b> [[хорошо сидящий в седле]] ([[ἱππεύς]] Xen.);<br /><b class="num">4</b> [[легкий]], [[подвижной]] ([[σῶμα]] Plut. - ср. 2);<br /><b class="num">5</b> [[легкий]], [[нетяжелый]] (εὐσταλὴς τὸν ὄγκον Plut.);<br /><b class="num">6</b> [[легкий]], [[благополучный]] ([[πλοῦς]] Soph.);<br /><b class="num">7</b> (тж. τὸ [[σχῆμα]] εὐσταλής Luc.) [[чинный]], [[благовоспитанный]] ([[ἀνήρ]] Plat.);<br /><b class="num">8</b> [[правильный]], [[нормальный]] ([[ὑστέρα]] Arst.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''εὐσταλής''': -ές, ([[στέλλω]]) [[καλῶς]] παρεσκευασμένος, [[στόλος]] Αἰσχύλ. Πέρσ. 795∙ ἐπὶ στρατοῦ, ἐλαφρῶς ὡπλισμένος, Λατιν. expeditus, εὐσταλεῖς τῇ ὁπλίσει Θουκ. 3. 22∙ ἱππεὺς εὐσταλέστατος Ξεν. Ἱππ. 7. 8, κτλ.∙ ὁπλισμὸς εὐσταλέστερος Διον. Ἁλ. 7. 59∙ τὸ εὐσταλὲς πρὸς πόλεμον = [[εὐστάλεια]], Ἡρῳδιαν. 3. 8. 2) [[ἁπλοῦς]], [[εὔκολος]], Ἱππ. Μοχλ. 841∙ [[πλοῦς]] οὔριός τε κεὐσταλής, καλὸν καὶ εὔκολον [[ταξείδιον]], Σοφ. Φιλ. 780. 3) [[συμπαγής]], [[ὑστέρα]] Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 10. 6, 14∙ εὐσταλὴς τὸν ὄγκον, τῷ σώματι Πλουτ. Μάρ. 34, κτλ. 4) καλὸς τὸ [[ἦθος]] καὶ τοὺς τρόπους, [[εὐπρεπής]], [[χαρίεις]], [[κόσμιος]] καὶ εὐστ. ἀνὴρ Πλουτ. Μένων 90Α, πρβλ. Διόδ. Κωμ. ἐν «Ἐπικλήρῳ» 1. 17, Πλουτ. Σόλων 12: - κατὰ τὴν στολὴν ἢ ἐνδυμασίαν, [[εὐπρεπής]], τὸ [[σχῆμα]] εὐσταλὴς Λουκ. Τίμ. 54. ΙΙ. Ἐπίρρ. -λῶς, Ἰων. -[[λέως]], ἐπὶ στολῆς, Ὀππ. Κυν. 1. 97, Ἱππ. π. Ἰητρεῖον 740∙ ἐπὶ ἐλαφρῶς ὡπλισμένων στρατευμάτων, Ἡρῳδιαν. 4. 15. 2) κομψῶς, κοσμίως, Ἱππ. π. Ἰητρεῖον 743.
|lstext='''εὐσταλής''': -ές, ([[στέλλω]]) [[καλῶς]] παρεσκευασμένος, [[στόλος]] Αἰσχύλ. Πέρσ. 795∙ ἐπὶ στρατοῦ, ἐλαφρῶς ὡπλισμένος, Λατιν. [[expeditus]], εὐσταλεῖς τῇ ὁπλίσει Θουκ. 3. 22∙ ἱππεὺς εὐσταλέστατος Ξεν. Ἱππ. 7. 8, κτλ.∙ ὁπλισμὸς εὐσταλέστερος Διον. Ἁλ. 7. 59∙ τὸ εὐσταλὲς πρὸς πόλεμον = [[εὐστάλεια]], Ἡρῳδιαν. 3. 8. 2) [[ἁπλοῦς]], [[εὔκολος]], Ἱππ. Μοχλ. 841∙ [[πλοῦς]] οὔριός τε κεὐσταλής, καλὸν καὶ εὔκολον [[ταξείδιον]], Σοφ. Φιλ. 780. 3) [[συμπαγής]], [[ὑστέρα]] Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 10. 6, 14∙ εὐσταλὴς τὸν ὄγκον, τῷ σώματι Πλουτ. Μάρ. 34, κτλ. 4) καλὸς τὸ [[ἦθος]] καὶ τοὺς τρόπους, [[εὐπρεπής]], [[χαρίεις]], [[κόσμιος]] καὶ εὐστ. ἀνὴρ Πλουτ. Μένων 90Α, πρβλ. Διόδ. Κωμ. ἐν «Ἐπικλήρῳ» 1. 17, Πλουτ. Σόλων 12: - κατὰ τὴν στολὴν ἢ ἐνδυμασίαν, [[εὐπρεπής]], τὸ [[σχῆμα]] εὐσταλὴς Λουκ. Τίμ. 54. ΙΙ. Ἐπίρρ. -λῶς, Ἰων. -[[λέως]], ἐπὶ στολῆς, Ὀππ. Κυν. 1. 97, Ἱππ. π. Ἰητρεῖον 740∙ ἐπὶ ἐλαφρῶς ὡπλισμένων στρατευμάτων, Ἡρῳδιαν. 4. 15. 2) κομψῶς, κοσμίως, Ἱππ. π. Ἰητρεῖον 743.
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br /><b>1</b> bien équipé;<br /><b>2</b> dont l’équipement est bien proportionné <i>ou</i> ne surcharge pas ; léger, alerte, souple;<br /><b>3</b> <i>en gén.</i> de tenue correcte;<br /><b>4</b> aisé, facile.<br />'''Étymologie:''' [[εὖ]], [[στέλλω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=-ές (ΑΜ [[εὐσταλής]], -ές)<br />με [[ωραίο]] [[παράστημα]] και ευπρεπή [[ενδυμασία]]<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />[[ευπρεπής]], [[κόσμιος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για στρατιώτη) ο [[ελαφρά]] οπλισμένος<br /><b>2.</b> ο [[ελαφρός]] («ὁπλισμὸν εὐσταλέστερον», Διον. Αλ.)<br /><b>3.</b> [[πρόσφορος]], [[κατάλληλος]]<br /><b>4.</b> [[ευμεταχείριστος]]<br /><b>5.</b> [[άνετος]], [[εύκολος]] («πλοῡς [[εὐσταλής]]», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>6.</b> [[συμπαγής]], [[στερεός]]<br /><b>7.</b> (για [[τροφή]]) σε κανονική [[ποσότητα]]<br /><b>8.</b> αυτός που έχει κανονική [[διατροφή]] («ταῑς διαίταις εὐσταλεῑς ὄντες», Δίων Κάσσ.)<br /><b>9.</b> (για ενδύματα) ο [[κομψός]]<br /><b>10.</b> αυτός που γίνεται σε τακτά χρονικά διαστήματα («εὐσταλεῑς ἐποίησε τὰς ἱερουργίας», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>11.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ εὐσταλές</i><br />η κατάλληλη [[προετοιμασία]]. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>εὐσταλῶς</i> (ΑΜ) (Α και εὐσταλέως)<br />ευπρεπώς, με [[σεμνότητα]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για ενδύματα) με καλό τρόπο ραψίματος<br /><b>2.</b> (για στρατιώτες) με ελαφρό οπλισμό<br /><b>3.</b> (για επιδέσμους) [[στερεά]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ευ</i> <span style="color: red;">+</span> -<i>σταλής</i> (<span style="color: red;"><</span> <i>εστάλην</i> του [[στέλλω]]), <b>[[πρβλ]].</b> <i>α</i>-<i>σταλής</i>, <i>μονο</i>-<i>σταλής</i>].
|mltxt=-ές (ΑΜ [[εὐσταλής]], -ές)<br />με [[ωραίο]] [[παράστημα]] και ευπρεπή [[ενδυμασία]]<br /><b>μσν.-αρχ.</b><br />[[ευπρεπής]], [[κόσμιος]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για στρατιώτη) ο [[ελαφρά]] οπλισμένος<br /><b>2.</b> ο [[ελαφρός]] («ὁπλισμὸν εὐσταλέστερον», Διον. Αλ.)<br /><b>3.</b> [[πρόσφορος]], [[κατάλληλος]]<br /><b>4.</b> [[ευμεταχείριστος]]<br /><b>5.</b> [[άνετος]], [[εύκολος]] («πλοῦς [[εὐσταλής]]», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>6.</b> [[συμπαγής]], [[στερεός]]<br /><b>7.</b> (για [[τροφή]]) σε κανονική [[ποσότητα]]<br /><b>8.</b> αυτός που έχει κανονική [[διατροφή]] («ταῖς διαίταις εὐσταλεῖς ὄντες», Δίων Κάσσ.)<br /><b>9.</b> (για ενδύματα) ο [[κομψός]]<br /><b>10.</b> αυτός που γίνεται σε τακτά χρονικά διαστήματα («εὐσταλεῖς ἐποίησε τὰς ἱερουργίας», <b>Πλούτ.</b>)<br /><b>11.</b> <b>το ουδ. ως ουσ.</b> <i>τὸ εὐσταλές</i><br />η κατάλληλη [[προετοιμασία]]. <br /><b>επίρρ.</b><i>..</i><br /><i>εὐσταλῶς</i> (ΑΜ) (Α και εὐσταλέως)<br />ευπρεπώς, με [[σεμνότητα]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> (για ενδύματα) με καλό τρόπο ραψίματος<br /><b>2.</b> (για στρατιώτες) με ελαφρό οπλισμό<br /><b>3.</b> (για επιδέσμους) [[στερεά]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>ευ</i> <span style="color: red;">+</span> -<i>σταλής</i> (<span style="color: red;"><</span> <i>εστάλην</i> του [[στέλλω]]), [[πρβλ]]. [[ασταλής]], [[μονοσταλής]]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''εὐστᾰλής:''' -ές ([[στέλλω]]),·<br /><b class="num">1.</b> [[καλά]] εφοδιασμένος, σε Αισχύλ.· λέγεται για στρατιώτες, [[ψιλά]], [[ελαφρά]] οπλισμένοι, Λατ. [[expeditus]], σε Θουκ., Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[απλός]], [[εύκολος]], [[ευχάριστος]], σε Σοφ.<br /><b class="num">3.</b> καλοδεμένος, καλοσυσκευασμένος, [[συμπαγής]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">4.</b> αυτός που έχει [[καλή]] [[συμπεριφορά]], αυτός που έχει καλούς τρόπους, σε Πλάτ.· λέγεται για τα ρούχα, [[καθαρός]] και περιποιημένος, συγυρισμένος, [[φροντισμένος]], [[ευπρεπής]], σε Λουκ.
|lsmtext='''εὐστᾰλής:''' -ές ([[στέλλω]]),·<br /><b class="num">1.</b> [[καλά]] εφοδιασμένος, σε Αισχύλ.· λέγεται για στρατιώτες, [[ψιλά]], [[ελαφρά]] οπλισμένοι, Λατ. [[expeditus]], σε Θουκ., Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[απλός]], [[εύκολος]], [[ευχάριστος]], σε Σοφ.<br /><b class="num">3.</b> καλοδεμένος, καλοσυσκευασμένος, [[συμπαγής]], σε Πλούτ.<br /><b class="num">4.</b> αυτός που έχει [[καλή]] [[συμπεριφορά]], αυτός που έχει καλούς τρόπους, σε Πλάτ.· λέγεται για τα ρούχα, [[καθαρός]] και περιποιημένος, συγυρισμένος, [[φροντισμένος]], [[ευπρεπής]], σε Λουκ.
}}
}}
{{elru
{{mdlsj
|elrutext='''εὐστᾰλής:''' <b class="num">1)</b> хорошо снаряженный ([[στόλος]] Aesch.);<br /><b class="num">2)</b> (тж. εὐ. τῇ ὁπλίσει Thuc.) легко вооруженный (σώματα τῶν Γαλατῶν Plut.);<br /><b class="num">3)</b> хорошо сидящий в седле ([[ἱππεύς]] Xen.);<br /><b class="num">4)</b> легкий, подвижной ([[σῶμα]] Plut. - ср. 2);<br /><b class="num">5)</b> легкий, нетяжелый (εὐ. τὸν ὄγκον Plut.);<br /><b class="num">6)</b> легкий, благополучный ([[πλοῦς]] Soph.);<br /><b class="num">7)</b> (тж. εὐ. τὸ [[σχῆμα]] Luc.) чинный, благовоспитанный ([[ἀνήρ]] Plat.);<br /><b class="num">8)</b> правильный, нормальный ([[ὑστέρα]] Arst.).
|mdlsjtxt=εὐ-στᾰλής, ές [[στέλλω]]<br /><b class="num">1.</b> [[well-equipped]], Aesch.; of [[troops]], [[light]]-[[armed]], Lat. [[expeditus]], Thuc., Xen.<br /><b class="num">2.</b> [[well-conducted]], [[favourable]], Soph.<br /><b class="num">3.</b> [[well-packed]], [[compact]], Plut.<br /><b class="num">4.</b> [[well-behaved]], [[mannerly]], Plat.: —in [[dress]], [[neat]], [[trim]], Luc.
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[lightly equipped]], [[well equipped]]
}}
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[καλά]] ἑτοιμασμένος, ἐλαφρά ὁπλισμένος, μέ [[ὡραία]] ἐμφάνιση). Ἀπό τό [[εὖ]] + [[σταλῆναι]] τοῦ [[στέλλω]], ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[expeditus]]'', [[unencumbered]], [[light-armed]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.22.2/ 3.22.2].
}}
{{trml
|trtx====[[orderly]]===
Armenian: կոկիկ; Bulgarian: акуратен, подреден; Cebuano: hapsay; Danish: ordentlig, velordnet; Dutch: [[ordelijk]]; Finnish: järjestynyt; French: [[ordonné]]; German: [[ordentlich]]; Greek: [[τακτικός]], [[τακτοποιημένος]], [[συμμαζεμένος]], [[μεθοδικός]]; Ancient Greek: [[ἀσύμφυρτος]], [[ἐμμελής]], [[ἔντακτος]], [[εὔκοσμος]], [[εὔρυθμος]], [[εὐσταλής]], [[εὔτακτος]], [[κόσμιος]]; Hungarian: rendes, rendszerető; Icelandic: skipulegur, reglulegur; Italian: [[ordinato]]; Japanese: 整然; Kurdish Central Kurdish: ڕێکوپێکی‎; Macedonian: уреден; Russian: [[опрятный]], [[аккуратный]]; Spanish: [[ordenado]]; Swedish: ordentlig; Thai: มีระเบียบ, เป็นระเบียบ
}}
}}